Prima, Durante e Dopo Before, During and After
|
|
|
- Spencer Ashley Horn
- 10 years ago
- Views:
Transcription
1 Prima, Durante e Dopo Before, During and After I nostri prosciutti provengono da Azuaga, dalla regione di Bedajoz, in Extremadura, e da Jabugonella provincia di Huelva, in Andalusia proprio nel centro della zona dove il suino Iberico trova la sua naturale collocazione geografica. Our hams come from Azuaga in the Bedajoz region and from Jabugonella in the province of Huelva where the Jamon Iberico de Bellota Patanegra (Acorn) "Jamon Iberico Patanegra" 30 mesi, servito con la nostra giardiniera di verdure "Jamon Iberico Patanegra" 30 months, served with our mixed pickled vegetables Lomo de Bellota (Lonza insaccata aromatizzata di Patanegra, origine Azuaga Extremadura) Lomo de Bellota(cured aromatic pork loin of Patanegra, origin Azuaga Extremadura) Aguja de Bellota (Coppa insaccata di Patanegra,origine Jabugo Andalusia) Aguja de Bellota(Cured coppa of Patanegra, Origin Jabugo Andalusia) 9.00 Lardo Stagionato di Patanegra (origine Jabugo Andalusia) 7.50 Seasoned lard of Patanegra (origin: Jabugo Andalusia)
2 Chorizo Cular de Bellota (salame speziato e aromatizzato con paprika dolce, origine Azuaga Extremadura) 7.50 Chorizo Cular de Bellota (spicy salami with a sweet paprika aroma, origin: Azuaga Extremadura) Surtido Iberico di Patanegra (Piatto misto di Paleta Iberica de Bellota, Lomo, Aguja, Lardo e Chorizo) Surtido Iberico di Patanegra (Mixed plate of Paleta Iberica de Bellota, Lomo, Aguja, Lard and Chorizo) Entrèe Hors-d œuvre Salmone Originale Irlandese(Importato direttamente), affumicato al Legno di Quercia, servito con Erba Cipollina Crostini e Pepe nero Original Irish Salmon Smoked in Oak Shavings and served with chives, toasted bread and black pepper Sformato di zucchine con il suo fiore croccante e crema di zafferano Courgette flan with crispy gourd flower and creamy saffron sauce Filetto di Manzo Fassone Piemontese crudo battuto al coltello con uovo di quaglia Knife beaten "Fassone" beef fillet tartare served with quails eggs Grissino di tonno con tartare d ostrica e sorbetto allo 16.00
3 zenzero Tuna stick with oyster tartare and ginger sorbet La Cruditè di Mare (scampi, gamberi, ostriche, tartare di tonno carpaccio di spada, capesante) Crudité de mer (scampi, prawns, oysters, tuna tartare, swordfish, scallops) Ostriche della Bretagna Oleron con mimosa d uovo e scalogno (1/2 dozzina) Brittany Oleron oysters with egg and shallot mimosa Proponiamo ogni giorno, secondo disponibilità, pesce fresco del mercato della migliore qualità Every day according to availability, we propose fresh fish of the best quality Primi First Course Casonsei alla Bergamasca con Jamon Iberico de Bellota e burro fuso Typical ravioli of this area with Jamon Iberico and melted butter Gazpacho di Porta Osio servito con uovo,cetriolo e concasse di pomodoro Porta Osio Gazpacho served with egg, cucumber and tomato
4 concasse Spaghetti con gamberi rossi di Sicilia e emulsione di prezzemolo Spaghetti with red shrimps of Sicily and a parsley emulsion Gnocchetti di patate con punte d asparagi e agnello Potato gnocchi with asparagus and lamb Risotto Carnaroli selezione Salera mantecato con pesto e quenelle di tonno rosso crudo Carnaroli risotto, creamed with pesto and red tuna tartare quenelles Raviolone farcito con scampi e bufala su vellutata di crostacei Maxi ravioli stuffed with scampi and buffalo mozzarella on a shellfish sauce Secondi Main Course Tagliata di Fassone Piemontese servita su pietra ollare con patate al forno pomodorini e insalata Strips of Beef "Fassone Piemontese" served on soapstone with roast potatos, tomatos and salad Filetto di manzo Bavarese servita su pietra ollare con patate al forno pomodorini e insalata 22.00
5 Bavarian Beef fillet served on soapstone with roast potatos, tomatos and salad Costata di Fassone Piemontese servita su pietra ollare con patate al forno pomodorini e insalata "Fassone Piemontese" Beef T-Bone steak served on soapstone with roast potatos, tomatos and salad 5.50 (all'hg) Ombrina al forno con patate e funghi finferli Oven cooked croaker with potatos and mushrooms Noci di capesante con caponata di melanzane e mentuccia Scallpos with Aubergine and Mint Ragout Insalata "NICOISE": Foglie verdi, pomodorini, fagiolini, tonno, uova acciughe, capperi, basilico,olio extravergine, sale, aceto. Nicoise Salad: Green salad, tomatos, runner beans, tuno, egg, anchovies, capers, basil, extra virgin oil, salt, vinegar La nostra selezione di Formaggi Felicita Fantino serviti con confetture e pane ai cereali Our selection of "Felicita Fantino" Cheeses served with confits and multi cereal bread
6 Proponiamo ogni giorno, secondo disponibilità, pesce fresco del mercato della migliore qualità Every day according to availability, we propose fresh fish of the best quality
How To Eat In Maranese
L e Z u p p e ( S o u p s ) Minestrone alla Milanese (Vegetarian) 4.50 Vegetable Soup (Vegetarian) Zuppa del Giorno 4.50 Soup of the Day G l i A n t i p a s t i ( S t a r t e r s ) Prosciutto di Parma
ANTIPASTI (Starter) Ticchio. Prosciutto di Parma e mozzarella. Minestrone di verdure. (Parma ham and buffalo mozzarella ) Parmigiana classica
ANTIPASTI (Starter) Ticchio (Tomatoes gratin, buffalo mozzarella,basil Le bruschette classiche (2 fresh tomatoes and 2 garlic and oil ) Poker bruschette (olive paste and tomatoes, artichokes and soft cheese
Dimora di mare. Charming Villa. Ravello Amalfi Coast
Charming Villa Ravello Amalfi Coast La Dimora di mare, in collaborazione con lo chef ed il sommelier del ristorante Antichi Sapori di Tramonti propongono per Eventi esclusivi in Villa. www.cucinaantichisapori.it
LUNEDì 22 AGOSTO orari di apertura: 13.00-14.30 / 0pening hours: 1 pm - 2,30 pm
LUNEDì 22 AGOSTO conchiglie con tonno, sedano, mozzarella e capperi penne con pomodorini e crema di olive nere manzo alla pizzaiola mozzarella e tartara di melanzane conchiglie pasta with tuna, celery,
ANTIPASTI DI PESCE. Seafood starters OSTRICHE CON SALSE E LIMONE. Oysters with sauces and lemon TARTARE DI TONNO CON BURRATA E POMODORINI
ANTIPASTI DI PESCE Seafood starters OSTRICHE CON SALSE E LIMONE Oysters with sauces and lemon TARTARE DI TONNO CON BURRATA E POMODORINI Tuna tartare with burrata cheese and cherry tomatoes CARPACCIO DI
Antipasti. Burrata Pugliese, Rucola, Pomodorini 12. Burrata from Puglia region, rocket and Pachino tomatoes salad
Antipasti Burrata Pugliese, Rucola, Pomodorini 12 Burrata from Puglia region, rocket and Pachino tomatoes salad Tagliatella di Calamari al profumo d arancia su crema di Cavolfiore 15 Squid Tagliatella
L AROMA CHRISTMAS MENU SET MENU 15.95 (AVAILABLE LUNCH TIME ONLY)
SET MENU 15.95 (AVAILABLE LUNCH TIME ONLY) STARTER COCKTAIL DI GAMBERETTI Traditional Prawn Cocktail Sauce BRUSCHETTA (V) Toasted Bread with chopped Tomatoes, Olive Oil, Basil CAPRESE (V) Tomatoes, fresh
Antipasti Hors d'oeuvre
Antipasti Hors d'oeuvre Prosciutto e melone 8,00 Ham and melon * Bruschette miste 8,00 * Mixed bruschette * Degustando il tartufo umbro Farro, bruschetta e uova strappazzate 13,00 * Tasting truffles from
Uno s Trattoria Pizzeria
Uno s Trattoria Pizzeria Menu 74 Princes Avenue, Hull, HU5 3QJ 01482 348 282 Starters Garlic Bread 4.25 Garlic Bread with Tomato 4.50 Garlic Bread with Cheese 4.75 Garlic Bread with Tomato and Pesto 4.75
ANTIPASTI E INSALATE. Carpaccio alle Erbe Fresche Marinated slices beef fillet with fresh herbs topped with parmesan cheese and olive oil L.E 120.
ANTIPASTI E INSALATE Carpaccio alle Erbe Fresche Marinated slices beef fillet with fresh herbs topped with parmesan cheese and olive oil L.E 120.00 Mozzarella alla Caprese Fresh tomato and mozzarella cheese
AL DENTE Restaurant Menu. Zuppa / Soups. Antipasti e Insalata / Appetizers and salad
AL DENTE Restaurant Menu Zuppa / Soups Minestrone 45.00 Traditional Italian vegetables soup Served with grated parmesan and crunchy garlic bread Zuppa di pesce italiana con crostini all'aglio 60.00 Italian
Antipasti. Prosciutto Crudo di Parma con Melone 22 Parma Ham served with Sweet Cantaloupe Melon
Antipasti Bresaola di Wagyu Marinato al Pepe Nero con Insalatina e Fiori Stagionali, Scaglie di Parmigiano e Salsa al Limone di Amalfi e Olio Extra Vergine d Oliva 31 Black Pepper Wagyu Beef Bresaola and
Unico il Nuovo Pranzo di Babette
Unico il Nuovo Pranzo di Babette dal martedì al venerdì - 13:00 / 15:00 Babette s special quick lunch From Tuesday to Friday - 13:00 / 15:00 Gli Straccetti - The Strips of Beef Straccetti di Manzo al Rosmarino
S O U P / M I N E S T R E A N T I P A S T I
S O U P / M I N E S T R E V E G E T A B L E M I N E S T R O N I S O U P R 6 5 A blend of seasonal chunky vegetables, onions, celery, carrots, cauliflower, broccoli, butternut, potatoes, mushrooms and peas
Buon Appetito! We wish you a good meal!
Oltre alla scelta alla carta, vi proponiamo: Menu degustazione, con una selezione di piatti della tradizione Una scelta di piatti abbinabili al tartufo bianco d'alba Una scelta di piatti preparati con
Amici Di Toni. Pane Bread. Fresh Bread Buttered with Garlic or Herbs. Zuppa Con Pane (prepared for 2) $7
Pane Bread & Bambini - Children's Menu Amici Di Toni Pane Bread Pane Al Aglio or Herbe (2 slices) $4 Fresh Bread Buttered with Garlic or Herbs Zuppa Con Pane (prepared for 2) $7 Fresh Bread served with
Il Palazzo. Allergy Advice and Dietary Information
Menus (A4) v3_layout 1 04/11/2014 14:33 Page 1 Il Palazzo Allergy Advice and Dietary Information 1. We have listed the Allergens which are contained in our dishes. Please refer to the abbreviations listed
All prices inclusive of GST A 1.5% credit card surcharge will apply to all credit card payments GF :refers to Gluten free
All prices inclusive of GST A 1.5% credit card surcharge will apply to all credit card payments GF :refers to Gluten free Bread Bruschetta diced truss tomatoes, basil, garlic and Spanish onion on a freshly
248 Coogee Bay Road Coogee Beach. t: 02 9665 4660. www.laspiaggia.com.au
248 Coogee Bay Road Coogee Beach t: 02 9665 4660 www.laspiaggia.com.au All prices include GST Fully Licensed No BYO Gli Antipasti Pane all Aglio o Erbe 3.5 Vegetali Misti 11 Garlic or herb bread Plate
A tavola non si invecchia You don t age while seated for a meal. All prices are subject to 10% service charge and 7% government tax
A tavola non si invecchia You don t age while seated for a meal Artisan Dishes From The Sea Carpaccio di Capesante, Insalata di Rapanelli, Uova di Trota Hokkaido scallop carpaccio with red radish salad
Zeffirino Lunch Menu. Il Pranzo. ~Antipasti~ Appetizers. Tonno al Limone con Capperi $14.95 Sliced Raw Tuna served with Lemon Dressing and Capers
Zeffirino Lunch Menu Il Pranzo ~Antipasti~ Appetizers Tonno al Limone con Capperi $14.95 Sliced Raw Tuna served with Lemon Dressing and Capers Insalata Alternativa $14.00 Mixed Sprouts, Toasted Almonds,
Menu 1. Antipasti. Pasta. Intermezzo. Secondo Piatto
Menu 1 Gamberi Alla Marchese Jumbo shrimp sautéed with garlic, brandy and a splash of cream, served on crostini with lemon Penne Bolognese Penne sautéed with braised veal, finished with fresh tomato, basil
All prices inclusive of GST A 1.5% credit card surcharge will apply to all credit card payments
All prices inclusive of GST A 1.5% credit card surcharge will apply to all credit card payments Bread Bruschetta diced truss tomatoes, basil, garlic and Spanish onion on a freshly made toasted focaccia
Gli antipasti ~ Starters
Gli antipasti ~ Starters Salmone Canadese affumicato con terrina di pesce su crostone di pane Canadian smoked salmon with fish terrine on toasted bread 13,00 Carpaccio scottato con funghi trifolati e prezzemolo
Antipasti Freddi / Cold Appetizers. Antipasti Caldi / Hot Appetizer
Antipasti Freddi / Cold Appetizers Cocktail di Gamberoni (Creativita) Jumbo Shrimp Cocktail Mozzarella Capresa (Campania) Sliced Tomatoes with Fresh Mozzarella Cheese, Basil and Olive Oil Antipasti Caldi
SNACKS served from 11.00am until 7.00pm (last orders)
SNACKS served from 11.00am until 7.00pm (last orders) A Selection of Mediterranean Dips 11.50 consisting of black olive & caper tapenade, chick pea hummus & sundried tomato pesto, served with olive oil
English menu/ Menù inglese
English menu/ Menù inglese Delightful Snack /Deliziosi Antipasti Snack Casablanca ** Antipasti Casablanca ** 12,00 (cad.) / шт. Assorted of Seafood ** Mare Cotto ** 12,00 (cad.) / шт. Raw Ham and Mozzarella
RISTORANTE. AMICO MIo
RISTORANTE AMICO MIo Ristorante di Amico Mio in Italian means my friends restaurant. Welcome to Amico Mio. We aim to make your experience and stay enjoyable. We cater for all occasions Birthdays, Anniversaries,
CHEF DE CUISINE : FABIO GENGHINI RESTAURANT MANAGER : LUCA DURI
CHEF DE CUISINE : FABIO GENGHINI RESTAURANT MANAGER : LUCA DURI CHEF ALFREDO RUSSO Consultant Chef At Vivaldi By Alfredo Russo Sheraton Dubai Creek Hotel & Towers Alfredo Russo is the Michelin-starred
Cantina del Ponte Butlers Wharf building, 36c Shad Thames, London SE1 2YE Tel: 020 7403 5403 Email: CantinaReservations@danddlondon.
Thank you for your kind consideration of for the event you are organising which we would be delighted to host for you. is an ideal venue for informal exclusive hires offering a prime London location with
BiCE Ristorante in Naples (FL) 300 5 th Avenue South, FL 34102 Tel. (239) 262-4044 Fax. (239) 261-9998 www.naples.bicegroup.com
BiCE Ristorante in Naples (FL) 300 5 th Avenue South, FL 34102 Tel. (239) 262-4044 Fax. (239) 261-9998 www.naples.bicegroup.com All Around the Globe, People Simply Say Let s Go to BiCE!!! First of all,
RISTORANTE LA VOLPENERA
ANTIPASTI - STARTERS SELEZIONE DI SALUMI TOSCANI E CROSTINI CON SALSE DELLA CASA Selection of tuscan cold cuts and croutons with home made sauce INSALATA DI CAPRINO DEL PALAGIACCIO CON FICHI, PINOLI E
Simpatico. Ristorante Cantinetta Bindella Ritterquai 3 4500 Solothurn
Contents Our restaurant and access map 2 Wine culture and general conditions 3 Standard business conditions 4 Aperitif suggestions 5 La Tavolata 6 Menu suggestions 7 Simpatico. We renovated this old town
PASTA All pasta dishes served with house salad Choose a Pasta: Gluten Free Corn flour Penne or Ravioli
ANTIPASTI Zuppa di Vongole $11.95 Fresh clams in a light red sauce, served sweet, medium or hot Zuppa di Cozze $10.95 Fresh mussels in a light red sauce, served sweet, medium or hot Polenta Ripiene $9.25
menù fiorfiore ristorante
menù fiorfiore ristorante ANTIPASTI _ HORS D OEUVRES Crudo di gamberi con mozzarella di bufala e pomodorini Raw shrimp with buffalo mozzarella and cherry tomatoes 11,00 euro Salumi di cinta senese* di
MENU DEGUSTAZIONE TIPICO TASTING MENU
MENU DEGUSTAZIONE TIPICO TASTING MENU Sarde in saor Deep fried and marinated sardine fish with braised onions, vinegar, raisin and pine nuts Gnocchi burro e salvia Potatoes dumplings with melted butter
Dinner Menu. Antipasti
Dinner Menu Tapas LA BRUSCHETTA 11. Combination of toasted Italian bread with diced fresh tomato and diced Sicilian Coponata ZUCCHINE FRITTE 10. Fried zucchini with spicy marinara sauce POLPETTE DI GRANCHIO
3 Courses Meal only 3 Courses Meal 28.50 per person Half bottle of wine or two beers, or any soft drink Teas & coffee 37.
The team at Cantina is bursting with Italian energy and passion, both in the kitchen and front of house. Cantina is one of the smaller restaurants in the group, and links Blueprint Café to the east with
SOLARE is a great venue to host your corporate & Private Event at Lunch or Dinner.
We believe in the use of local fresh organic produce, natural meat and wild seafood. Each dish is prepared from scratch with love and passion to satisfy our customer s heart and soul. SOLARE is a great
Santhiya Pizza. Peanut Sauce, Marinated Chicken, Prawn, Pineapple, Mozzarella Cheese
Santhiya Pizza Pizza Santhiya Delight 380 260 Peanut Sauce, Marinated Chicken, Prawn, Pineapple, Mozzarella Cheese Pizza Seafood Market 420 290 Tomato Sauce, Seafood and Mozzarella Cheese Pizza Hawaiian
