Uživatelská příručka

Size: px
Start display at page:

Download "Uživatelská příručka"

Transcription

1 Svářečka Sharks SH 170 MIG pro svařování v ochr. Atmosféře Uživatelská příručka Distributor:Steen QOS s.r.o., Bor. Č.p. 3, Karlovy Vary Distributor do SR Sharks Slovakia s.r.o., Seňa 162, Seňa (CZ) PLASTOVÝ OBAL ODSTRAŇTE Z DOSAHU DĚTÍ, HROZÍ NEBEZPEČÍ UDUŠENÍ! (SK) PLASTOVÝ OBAL ODSTRÁŇTE Z DOSAHU DETÍ. HROZÍ NEBEZPEČENSTVO UDUSENIA! Upozornění: Před užitím tohoto výrobku prostudujte tento návod a držte se všech bezpečnostních pravidel a provozních instrukcí. Tento výrobek je určen pro hobby a kutilské používání, nejedná se o PROFI - řadu. Návod je přeložen z originálu výrobce 1

2 1. Popis přístroje (obr. 1) 1. Držák elektrody 2. Ukostřovací svorka 3. Stavěcí kolečko pro svařovací proud 4. Zapínač/vypínač 5. Kontrolka proti přehřátí 6. Zástrčka AC 230V/400V 50Hz 2

3 (I) Přehled produktu 1. Tato svářečka v ochranné atmosféře MAG je dimenzována pro snadnější svařování. Odpovídá bezpečnostnímu standardu EN Přístroj pracuje s jednofázovým vstupním napětím a stejnoměrným proudem na výstupu. Používá se především ke svařování kovů, jako jsou měď, ocel s nízkým obsahem uhlíku, nízko legovaná ocel, ušlechtilá ocel atd 2. Tato svářečka se vyznačuje především nízkými náklady, vysokou produktivitou a odolností vůči korozi. Navíc svařuje bez strusky. Přístroj má mnohostranné využití a svařování lze provádět v každé poloze. 3. Přístroj pracuje v poloautomatickém režimu. Kromě svařování CO 2 lze přístroj používat i ke svařování s plněnou drátovou elektrodou, při němž se nepoužívá ochranná atmosféra. Uživatel může zvolit mezi svařovacím drátem CO 2 (argon/15~25% CO 2 ) a svařovacím drátem. Za tímto účelem lze vyměnit anodu a katodu na výstupu svářečky. 4. Svářečka je zkonstruována jako stupňový transformátor a má zabudovaný posuv drátu a kladku posuvu. Vyznačuje se snadnou obsluhou a nízkým počtem výpadků. Kladky posuvu lze konfigurovat pro 0,5-5 kg. 5. Napětí lze plynule přizpůsobit. Napětí a proud lze přizpůsobit tloušťce kovů. Plynulá regulace rychlosti posuvu drátu. 6. Konstantní napětí. 3

4 7. Je vybavena kontrolkou, pojistkou proti přehřátí a chladicím ventilátorem. 8. Přístroj lze snadno přenášet. 9. Příslušenství svářečky: svařovací pistole MAG, svařovací hořák, ukostřovací svorka, svařovací kabel, kladivo na strusku, drátěný kartáč a svářečský štít. 10. Přístroj je zabalen v krabici. (II) Technické údaje Typový štítek pro MAG-170SA (model SH170MIG) 4

5 (III) Údaje a symboly Platný bezpečnostní standard: EN : 2005 U 1 : Jmenovité vstupní napětí (střídavý proud) (tolerance ±10 %) I 1max : Maximální jmenovitý vstupní proud I 1eff : Maximální efektivní vstupní proud X: Faktor doby zatížení Poměr skutečné pracovní doby a celkové pracovní doby Poznámka 1: Tento faktor leží mezi 0 a 1 a lze jej zadat procentuálně. Poznámka 2: Standardně je za celkovou pracovní dobu považován cyklus 10 minut. Faktor doby zatížení 60 % znamená například, že po 6 minutách svařování následují 4 minuty chodu naprázdno. U 0 : Napětí při chodu naprázdno Napětí při chodu naprázdno sekundární cívky. U 2 : Pracovní napětí Jmenovité výstupní napětí během svařovacího procesu U 2 = (14 + 0,05 I 2 ) V A/V A/V: Oblast nastavení svařovacího proudu a příslušného pracovního napětí IP: Třída ochrany, např. IP21S 5

6 V tomto pracovním prostředí existuje zvýšené riziko úderu elektrickým proudem. Před použitím si pečlivě pročtěte uživatelskou příručku Symbol pro jednofázový střídavý proud a jmenovitou frekvenci 50 Hz Jednofázový transformátor usměrňovač Svařování MAG Přístroj neskladujte a nepoužívejte ve vlhkém prostředí nebo v dešti. Přístroj je třeba používat jen v místnosti. Elektronářadí neházejte do domovního odpadu H Třída izolace 6

7 (IV) Schéma zapojení pro regulaci rychlosti posuvu drátu MAG-170SA (V) Schéma zapojení pro regulaci napětí (model SH170MIG) 7

8 Schema zapojení pro regulaci napětí (VI) Bezpečnostní předpisy Dodržováním zde uvedených bezpečnostních předpisů zaručíte bezpečný provoz přístroje a zabráníte úrazům obsluhy a ostatních osob, jakož i věcným škodám. Při vývoji a výrobě tohoto přístroje se velmi dbalo na bezpečnost. Tyto bezpečnostní předpisy si pečlivě pročtěte dříve, než přístroj uvedete do provozu. V opačném případě může dojít k vážným nehodám s následkem úrazu či dokonce smrti. Během provozu je třeba dbát na některé nebezpečné situace. Proto je maximálně důležitá správná obsluha přístroje. V této uživatelské příručce jsou možná rizika rozdělena do tří stupňů, jež jsou vysvětleny pomocí příslušných symbolů a pokynů. Symboly Varovné pokyny! Zvýšené riziko nehody! Riziko nehody! Pozor Riziko nehody Aby se zabránilo vážným úrazům, je třeba bezpodmínečně dodržovat následující předpisy: Nepovolané osoby nesmí vstupovat do oblasti svařování. 8

9 Osoby s kardiostimulátory nesmí přístroj obsluhovat a do oblasti svařování smí vstupovat jen po dohodě s lékařem. Instalaci, obsluhu a údržbu přístroje smí provádět jen odborný personál resp. osoby s odpovídající zkušeností. Přístroj smí obsluhovat jen osoby, jež byly seznámeny s předpisy o bezpečnosti práce. Přístroj se smí používat jen ke svařování. Příkon musí souhlasit se jmenovitým napětím uvedeným na typovém štítku. Svářečka se nesmí používat k odmrazování kabelů. Svářečka musí stát na rovném podkladu. Pokud přístroj stojí na šikmé ploše, musí být přijata opatření, která zabrání jeho pádu. Pokud přístroj nepoužíváte, musíte vypnout napájení. Pokud přístroj používáte v úzkém prostoru resp. hodně vysoko, pracujte s ochrannými pomůckami.! Abyste zabránili požáru, explozím a trhlinám, dodržujte následující předpisy: Exploze a požár mohou mít za následek popáleniny a smrt. Na nádržích s hořlavými látkami, plyny či kapalinami se nesmí svařovat. 9

10 V oblasti svařování se nesmí nacházet nebezpečné látky jako hořlavý materiál a hořlavé plyny. Nesvařujte na vzduchotěsných nádržích, cisternách, potrubích atd., obsahujících plyny. Před připojením svařovacího kabelu zkontrolujte jeho řádnou izolaci. Zabraňte kontaktu čerstvě svařených a horkých základních materiálů s hořlavými materiály. Ujistěte se, že je oblast svařování pro případ nouze vybavena hasicími přístroji. Svařování a broušení musí být prováděno odděleně. Hromadění prachu může poškodit izolaci. Proto je nutná pravidelná údržba a opravy. * Riziko nehody Abyste zabránili úderu elektrickým proudem, dodržujte následující předpisy: Kontakt se součástmi, které jsou pod proudem, může mít za následek smrt v důsledku úderu elektrickým proudem či popáleniny. Výstupní napětí přístroje při chodu naprázdno je nebezpečné. V žádném případě se nedotýkejte součástí, které jsou pod proudem. Před uvedením do provozu se ujistěte, že přístroj i základní materiál byly předpisově uzemněny. 10

11 Při instalaci a opravách přístroje vypněte napájení a vytáhněte zástrčku. Při výměně svařovacího hořáku a svařovacího drátu také vypněte napájení. Svařovací kabely s nedostatečným výkonem a poškozenou nebo starou izolací se nesmí používat. Noste suché a dobře izolované pracovní rukavice. Přístroj nesmí být uveden do provozu, pokud byl odstraněn jeho kryt. Pokud přístroj používáte v úzkém prostoru resp. hodně vysoko, pracujte s ochrannými pomůckami. Po skončení svařování vypněte napájení. Přístroj se nesmí používat za deště a na místech s relativně vysokou vlhkostí vzduchu. Abyste zabránili úrazům v důsledku záření elektrického oblouku, stříkanců kovu, svařovací strusky, hluku, kouře, prachu, plynu, rotace atd., noste předpisový ochranný oděv. Oblast svařování musí být dobře větrána. Pro připevnění plynového válce k přístroji použijte řemen nebo řetěz. Plynový válec musí stát na rovném podkladu. 11

12 Plynový válec chraňte před tepelnými zdroji, slunečním zářením a deštěm. Nebezpečné, např. hořlavé předměty nesmí být skladovány v blízkosti přístroje. Před použitím přístroje si nasaďte ochranné brýle, abyste si chránili oči, a oblékněte si pracovní oděv s dlouhými rukávy, kožené rukavice, ochrannou obuv a koženou zástěru. Ujistěte se, že ochranné pomůcky používané při svařování nebo při kontrole svařování dostatečně chrání před oslněním. Aby byly ostatní osoby chráněny před úrazy elektrickým obloukem, musí být oblast svařování opatřena ochranným plotem. Při svařování v úzkém prostoru je třeba zajistit dostatečné větrání a nosit ochranu dýchacích cest. Nesvařujte v místnostech, ve kterých se provádí odmašťování, čištění a stříkání. Při vysoké hlučnosti noste odpovídající ochranu sluchu. Při svařování potažené a plátované oceli je třeba nosit dýchací masku. Pozor Kontakt s rotujícími součástmi přístroje může mít za následek úraz. Dodržujte následující předpisy: Zabraňte kontaktu prstů, vlasů a oděvu s rotujícími součástmi chladicího ventilátoru a posuvu drátu. Přístroj se nesmí obsluhovat, pokud byl odstraněn jeho kryt. Instalaci, obsluhu a opravy přístroje smí provádět jen odborný personál. 12

13 (XII) Pokyny k obsluze přístroje 1 Bezpečnostní ustanovení v pracovní oblasti Svářečka se smí používat jen na dobře větraných a suchých místech bez prachu a par. Přístroj chraňte před slunečním zářením a deštěm. Nesmí se používat za deště. Okolní teplota: -10 C až +40 C, ve výškách do 1000 m. 2. Zapojení do sítě Před zapojením do sítě zkontrolujte, zda napětí souhlasí se jmenovitým napětím přístroje. Jako vodiče jsou pro přístroj použity trojžilové kabely. Pomocí dvou těchto kabelů je svářečka napájena. Třetí dvojbarevný kabel (žlutozelený) slouží spolu s hrdlem trubky z PE k uzemnění přístroje. Při připojování přístroje k hlavnímu napájení se ujistěte, že jsou elektrické rozvaděče jako hlavní vypínač, zásuvka a pojistka vybaveny ochranou proti přehřátí. Přípojky vstupního napětí sítě a svářečky musí být propojeny kabelem. Vedení musí být připojeno k jističi vedení se jmenovitým spouštěcím proudem 9A. Instalaci smí provádět jen elektrikář! Činitel výkonu CosΦ : 0.70 H07RN-F4G1.5 mm 2 elektrický kabel H01N2-D 1 16 mm 2 svařovací kabel 13

14 Kabely smí měnit jen odborný personál. Před použitím přístroje spojte ukostřovací svorku s obrobkem a ujistěte se, že je správně uzemněna. Elektrický kabel musí být min. 2 m dlouhý. Kabel smí prodloužit jen odborný personál. Údaje o průřezu kabelu a výkonu pojistky jsou uvedeny v následující tabulce. Specifikace & model Napětí (V) Maximální jmenovitý vstupní proud (A) Maximální efektivní vstupní proud (I ieff A) Průřez elektrického kabelu (mm 2 ) Výkon pojistky (A) MAG-170SA 230 V 19.3A 8.0A 1,5-2,5 mm 2 9 A 400V 19.8A 6.5A 1,5-2,5 mm 2 7 A 3. Pokyny k faktoru doby zatížení Pomocí faktoru doby zatížení je procentuálně vyjádřen poměr skutečné pracovní doby a celkové pracovní doby (10 minut je vždy 1 pracovní cyklus). Faktor doby zatížení 60 % například znamená, že po 6 minutách svařování následují 4 minuty chodu naprázdno. Jmenovitý faktor doby zatížení se uvádí ve srovnání se jmenovitým napětím. Přístroj lze používat i při vysokém faktoru doby zatížení pod jmenovitým proudem. Přístroj se nesmí používat s příliš vysokým trvalým zatížením. Při přetížení se přístroj může poškodit. Zvláště tehdy, když nevznikne žádná škoda, se může životnost přístroje zkrátit. 14

15 Přetížení způsobuje hluk, který má za následek vibrování přístroje. 2. Použití a ochrana plynového válce Před použitím přístroje zkontrolujte, zda manometr řádně funguje a na hydraulickém regulačním ventilu nedochází k úniku plynu. Pneumatické přístroje nesmí být zastaralé a musí odpovídat bezpečnostním předpisům. Pro připevnění plynového válce k přístroji použijte řemen nebo řetěz. Plynový válec musí stát na rovném podkladu. Hydraulický ventil po použití zavřete. Plynový válec chraňte před tepelnými zdroji, slunečním zářením a deštěm. Nebezpečné, např. hořlavé předměty nesmí být skladovány v blízkosti přístroje. Plynový válec musí být pravidelně (jednou ročně) podroben kontrole bezpečnosti v autorizovaném odborném provozu. 3. Použití a ochrana posuvu drátu V návodu k obsluze a na typovém štítku si přečtěte, jak se používá posuv drátu a které značky jsou vhodné. Posuv drátu zapojte do sítě, abyste zkontrolovali jeho funkčnost. Průměr svařovacího drátu musí odpovídat údajům ze specifikace elektrody pro svařovací drát. Svařovací drát vsuňte trubkou pro posuv drátu do drážky na kole posuvu. Poté vsuňte svařovací hořák a osu natlačte na svařovací drát. Zapněte spínač svařovacího hořáku a počkejte, až bude svařovací drát vyčnívat mm. Nyní lze začít svařovat. 15

16 Rychlost posuvu lze přizpůsobit regulaci rychlosti na řídicím panelu přístroje. Unášecí kotouč na hnacím zařízení posuvu drátu může vážit 0,5-5 kg. Unášecí kotouč nesmí vážit víc než 5 kg. V opačném případě se může posuv drátu poškodit nebo může být příliš nízká rychlost posuvu. Průměr svařovacího drátu na elektrodě posuvu činí 0,8-1,2 mm. Upozornění: Tryskou svařovacího hořáku nemiřte během posuvu drátu na části těla! 16

17 6. Před uvedením do provozu Zapojení: Otočný spínač k přepnutí jmenovitého napětí Tato svářečka se může používat při jmenovitém napětí 230 V a 400 V. Pomocí níže uvedeného otočného spínače lze nastavit požadované jmenovité napětí. Dodržujte prosím níže uvedené pokyny pro obsluhu: Obrázek 1: Výchozí poloha otočného spínače je nastavena na 400 V. Při uzavřeném oběhu proudu se svářečka používá se jmenovitým napětím 400 V. Aby se předešlo náhlým a nepředvídaným výkyvům napětí, nastavení prosím zafixujte šroubem, který je umístěn v příslušném otvoru vlevo pod otočným spínačem. Obrázek 2: 17

18 K provozu přístroje se jmenovitým napětím 230 V prosím povolte a odstraňte šroub vlevo pod otočným spínačem a poté spínač otočte do požadované polohy 230 V. Poté šroub prosím zašroubujte do označeného vyvrtaného otvoru vpravo pod otočným spínačem. Abyste zabránili riziku požáru, úderu elektrickým proudem a úrazům osob, dodržujte prosím následující pokyny: 1. Přístroj nikdy nepoužívejte se jmenovitým napětím 400 V, je-li nastaven na 230 V. Pozor: Riziko požáru! 2. Před nastavením jmenovitého napětí odpojte prosím přístroj ze sítě. 3. Opětovné nastavení jmenovitého napětí během provozu svářečky je zakázáno. 4. Před provozem svářečky se prosím ujistěte, že nastavené jmenovité napětí přístroje odpovídá jmenovitému napětí zdroje proudu. 18

19 Poznámka: Svářečka je vybavena 2 elektrickými kabely a hlavním vypínačem. Je-li Váš přístroj vybaven 2 kabely a hlavním vypínačem, příslušný hlavní vypínač spojte prosím s příslušným zdrojem proudu (230 V nebo 400 V). vstup výstup L1,L2 EIN vstupní napětí 400V L1,N EIN vstupní napětí 230V Zkontrolujte, zda správně sedí ochrana obličeje, izolační rukavice a pracovní oděv. Zemnicí kabel spojte s obrobkem a svařovací hořák se svářečkou. Použijte plynovou hadici, abyste spojili výpust plynového válce CO 2 s přívodním vedením svářečky. Hydraulický ventil zašroubujte tak, aby tlak činil cca 4 MPa. Při svařování plněnou drátovou elektrodou se nepoužívá CO 2. Uživatel může vyměnit elektrodu pro sváření. 19

20 Otevřete kryt přístroje a namontujte unášecí kotouč potřebný pro svařovací drát. Svařovací drát veďte přes trubku posuvu, kolo posuvu a elektrodu tryskou svařovacího hořáku. Zkontrolujte, zda unášecí kotouč řádně funguje. 7. Pokyny k obsluze Elektrický rozvaděč zapněte po spojení se vstupní přípojkou svářečky na hlavním vypínači. Svářečku zapněte na hlavním vypínači. Rozsvítí se bílá kontrolka. Otevřete ventil na plynovém válci CO 2 a nastavte správně manometr. Intenzitu proudu přizpůsobte hodnotě potřebné pro daný svařovací proces. Svařovací hořák držte ve vzdálenosti 1 mm od obrobku a stiskněte spínač, abyste mohli začít svařovat. Po skončení svařování vypněte napájení. Elektrický rozvaděč vypněte na hlavním vypínači. 8. Ostatní bezpečnostní opatření Při automatickém vysazení ochrany proti přehřátí je žlutá kontrolka vypnutá. Při aktivní ochraně proti přehřátí není k dispozici žádný výstupní výkon a žlutá kontrolka svítí. Hmotnost svářečky: >=25 kg. Řemen na přenášení zaručuje bezpečnou přepravu svářečky. Je-li výstupní kabel příliš dlouhý, intenzita proudu se nemůže rovnoměrně rozdělit. To vede ke zvýšené ztrátě proudu. 20

21 Napětí by mělo být udržováno pokud možno konstantní. Výkyvy napětí mohou negativně ovlivnit provoz přístroje. Napětí, které je o 10 % nižší než jmenovité vstupní napětí, má za následek toto: - Proud přiváděný k přístroji je příliš nízký. - Elektrický oblouk je přerušovaný nebo nestabilní. Napětí, které je vyšší než jmenovité vstupní napětí, má za následek toto: - Nadproud na svářečce - Hluk - Kratší doba provozu svářečky. (VIII) Předpisy pro údržbu a kontrolu Pravidelnou údržbou a kontrolou má být zajištěno, aby přístroj bezvadně fungoval a provoz odpovídal bezpečnostním ustanovením. Neodborné použití může vést ke škodám a výpadkům přístroje. Záruční doba tohoto přístroje je jeden rok. V této době, počínaje dnem koupě, můžete dát přístroj spolu s účtem do opravy k autorizovanému prodejci resp. do autorizované dílny. Před údržbou a kontrolou přístroje vypněte napájení elektrického rozvaděče a svářečky. Vnitřní a vnější komponenty přístroje je třeba pravidelně čistit. Prach a nečistoty uvnitř přístroje je třeba odstranit pomocí vzduchu nebo čisticí vlny. Je třeba provádět pravidelnou údržbu regulátoru proudu, uzemnění, posuvu drátu, regulátoru tlaku plynu, spojovacích prvků pod krytem, připojovacího 21

22 modulu a spínače svařovacího hořáku, jakož i upevňovacích šroubů. Jsou-li šrouby povolené, rezavé nebo mají příliš malý kontakt, musí být utaženy a rez musí být odstraněna. Kontrolujte pravidelně izolační odpory svářečky. K tomu použijte odpovídající měřicí přístroj a zajistěte, aby izolační odpory mezi primární a sekundární cívkou a mezi oběma cívkami a kostrou byly nižší než 1 MΩ. Odstranění chybných funkcí přístroje a výměnu opotřebitelných dílů smí provádět jen odborný personál. (model SH170MIG) Upozornění! Při rozběhu (startu) těchto zařízení může dojít ke krátkodobému výpadku napětí, především pak při špatné kvalitě sítě. Tyto výpadky mohou ovlivnit jiné přístroje (např. blikání žárovky). Při impedanci sítě Zmax< 0.437OHM není třeba takovéto poruchy očekávat. (Pro další informace kontaktujte prosím svého místního dodavatele elektrické energie). 22

23 (IX) Schéma zapojení 23

24 (X) Objem dodávky Č. Popis Množství 1. Svářečka MAG-CO 2 1 přístroj 2. Svařovací hořák MAG-CO 2 1 kus 3 Ukostřovací svorka 1 kus 4 Kartáč + kladivo 1 kus 5 Ochranná obličejová maska 1 kus 6 Svařovací kabel 2 m 7 Uživatelská příručka 1 vyhotovení 8 Kolo posuvu 1 kus 9 Svařovací hubice 1 kus 10 Zapalovací svíčka svařovacího hořáku 1 kus 24

25 Záruční list patří k prodávanému výrobku odpovídajícího čísla jako jeho nedílná součást. Ztráta originálu záručního listu bude důvodem k neuznání záruční opravy. Na výrobky je zákazníkovi poskytována záruční doba 24 měsíců ode dne nákupu. Během této doby odstraní autorizovaný servis bezplatně veškeré vady výrobku způsobené výrobní závadou nebo vadným materiálem. Výrobce garantuje zachování odpovídajících funkčních vlastností nářadí a jeho bezpečný provoz pouze v případě realizace všech servisních zásahů na nářadí v autorizovaném servisu. Záruka zaniká v těchto případech : nebyl předložen originál záručního listu jedná-li se o přirozené opotřebení funkčních částí výrobku v důsledku používání stroje výrobek byl používán v rozporu s návodem k obsluze závada vznikla nepřípustným zásahem do výrobku (včetně zásahu a úprav neautorizovaným servisem) poškození bylo způsobeno vnějšími vlivy, například znečištěním, vystavením stroje nevhodným povětrnostním podmínkám výrobek je mechanicky poškozen vinou uživatele, dle posouzení servisního střediska běžná údržba výrobku, např. promazání, vyčištění stroje není považována za záruční opravu Servisní středisko: Servis ČR : Servis Sharks, tel. č , servis@sharks-cz.cz Servis SK: Reklamácie uplatňujte na telefónnom čísle : p. Šimčák sharks-slovakia@hotmail.com Reklamaci uplatňujte u svého obchodníka, případně předejte výrobek přímo do servisu ( pouze v originálním balení! ). Po obdržení kompletního výrobku v nerozloženém stavu posoudí servis oprávněnost reklamace. Případné záruční opravy potvrdí servis do záručního listu. Záruční lhůta se prodlužuje o dobu od převzetí reklamace servisem ( obchodníkem ) po odevzdání opraveného výrobku zpět zákazníkovi. Dovozce si vyhrazuje 30 dnů k posouzení reklamace z hlediska nároku na bezplatnou opravu ( náhradu ) v rámci záruky. Prodávající je povinen při prodeji seznámit kupujícího s obsluhou výrobku, výrobek předvést a řádně vyplnit záruční list. 25

26 26

27 Záruční list Záručný list/karta garancvina Jótállási levél/garantieschein 1.oprava 2.oprava 3.oprava Výrobek Výrobok Typ/Serie Typ/Serie Razítko/podpis Pečiatka a podpis Datum Dátum Číslo výrobku 27

28 Prohlášení o shodě ES / EC Declaration of Conformity vydané dle 13 zákona č. 22/1997 Sb. v platném znění Tímto prohlašujeme my(we hereby declare,) Steen QOS s.r.o. Bor. Č.p. 3, Karlovy Vary IČ že koncepce a konstrukce níže uvedených přístrojů v provedeních, která uvádíme do oběhu, odpovídá příslušným základním požadavkům směrnic ES na bezpečnost a hygienu. (That the design, type and construction of the following machine, as brought into circulation by us, comply with the basic safety and health requirements of pertinent EC directives.) V případě změny přístroje, která s námi nebyla konzultována, ztrácí toto prohlášení svou platnost. Označení přístrojů (Machine description): Svářečka Sharks SH 170 MIG pro svařování v ochr. Atmosféře Model výrobku(article no).: - SHK280 Příslušná nařízení vlády(applicable EC directive): Nařízení vlády č. 17/2003 Sb. o elektrických zařízeních nízkého napětí 2006/95/ES - Nařízení vlády č.616/2006 Sb. o elektromagnetické kompatibilitě 2004/108ES - Nařízení vlády č. 18/2003 Sb. o elektromagnetické kompatibilitě (89/336/EHS) - Nařízení vlády č. 325/2005 Sb. o omezení používání určitých nebezpečných látek v EEE (RoHS) (2002/95/ES) Použité harmonizované normy(applicable harmonised standards): :2005, Č. Certifikátu (number of the certification) S ,AN Vydáno zkušebnou(tested by)tuv Rheinland Germany CE2008 V Karlových Varech dne J. Beneš Jednatel společnosti 28

29 Zváračka Sharks SH 170 MIG pre zváranie v ochr. Atmosfére Užívateľská príručka Distributor:Steen QOS s.r.o., Bor. Č.p. 3, Karlovy Vary Distributor do SR Sharks Slovakia s.r.o., Seňa 162, Seňa (CZ) PLASTOVÝ OBAL ODSTRAŇTE Z DOSAHU DĚTÍ, HROZÍ NEBEZPEČÍ UDUŠENÍ! (SK) PLASTOVÝ OBAL ODSTRÁŇTE Z DOSAHU DETÍ. HROZÍ NEBEZPEČENSTVO UDUSENIA! Upozornenie: Pred použitím tohoto výrobku preštudujte tento návod a držte sa všetkých bezpečnostných pravidiel a prevádzkovýcho inštrukcií. Tento výrobok je určený pre hobby a používanie pre domácich majstrov, nejedná sa o PROFI - radu. Návod je preložený z originálu výrobcu 29

30 1. Popis prístroja (obr. 1) 1. Držiak elektródy 2. Ukostrovacia svorka 3. Nastaviteľné kolečko pre zvarovací prúd 4. Zapínač/vypínač 5. Kontrolka proti prehriatiu 6. Zástrčka AC 230V/400V 50Hz 30

31 (I) Prehľad produktu 1. Táto zváračka v ochrannej atmosfére MAG je dimenzovaná pre jednoduchšie zváranie. Odpovedá bezpečnostnému štandardu EN Prístroj pracuje s jednofázovým vstupným napätím a jednosmerným prúdom na výstupe. Používa sa predovšetkým na zváranie kovov, ako sú meď, oceľ s nízkym obsahom uhlíka, nízko legovaná oceľ, ušaľachtilá oceľ atď 2. Táto zváračka sa vyznačuje predovšetkým nízkymi nákladmi, vysokou produktivitou a odolnosťou voči korózii. Naviac zvára bez strusky. Prístroj má mnohostranné využitie a zváranie sa dá prevádzať v každej polohe. 3. Prístroj pracuje v poloautomatickom režime. Okrem zvárania CO 2 sa dá prístroj používať i ku zváraniu s plnenou drátovou elektródou, pri ňom sa nepoužíva ochranná atmosféra. Užívateľ si môže zvoliť medzi zváracím drátom CO 2 (argon/15~25% CO 2 ) a zváracím drátom. Za týmto účelom je potrebné vymeniť anódu a katódu na výstupe zváračky. 4. Zváračka je skonštruovaná ako stupňový transformátor a má zabudovaný posuv drátu a kladku posuvu. Vyznačuje sa jednoduchou obsluhou a nízkym počtom výpadkov. Kladky posuvu je možné konfigurovať pre 0,5-5 kg. 5. Napätie sa dá plynule prispôsobiť. Napätie a prúd sa dá prispôsobiť hrúbke kovu. Plynulá regulácia rýchlosti posuvu drátu. 6. Konštantné napätie. 31

32 7. Je vybavená kontrolkou, poistkou proti prehriatiu a chladiacim ventilátorom. 8. Prístroj sa dá jednoducho prenášať. 9. Príslušenstvo zváračky: zváracia pištoľ MAG, zvárací horák, ukostrovacia svorka, zvárací kábel, kladivo na strusku, drátený kartáč a zváračský štít. 10. Prístroj je zabalený v krabici. (II) Technické údaje Typový štítok pre MAG-170SA =(model SH170MIG) 32

33 (III) Údaje a symboly Platný bezpečnostný štandard: EN : 2005 U 1 : Menovité vstupné napätie (striedavý prúd) (tolerancia ±10 %) I 1max : Maximálny menovitý vstupný prúd I 1eff : Maximálny efektívny vstupný prúd X: Faktor doby zaťaženia Pomer skutočnej pracovnej doby a celkovej pracovnej doby Poznámka 1: Tento faktor leží medzi 0 a 1 a je potrebné ho zadať percentuálne. Poznámka 2: Štandardne je za celkovú pracovnú dobu považovaný cyklus 10 minút. Faktor doby zaťaženia 60 % znamená napríklad, že po 6 minútach zvárania nasledujú 4 minúty chodu na prázdno. U 0 : Napätie pri chode na prázdno Napätie pri chode na prázdno sekundárnej cievky. U 2 : Pracovné napätie Menovité výstupné napätie behom zváracieho procesu U 2 = (14 + 0,05 I 2 ) V A/V A/V: Oblasť nastavenia zváracieho prúdu a príslušného pracovného napätia IP: Trieda ochrany, napr. IP21S 33

34 V tomto pracovnom prostredí existuje zvýšené riziko úderu elektrickým prúdom. PPred použitím si dôkladne prečítajte užívateľskú príručku Symbol pre jednofázový striedavý prúd a menovitú frekvenciu 50 Hz Jednofázový transformátor usmerňovač Zvarovanie MAG Prístroj neskladujte a nepoužívajte vo vlhkom prostredí alebo v daždi. Prístroj treba používať len v miestnosti. Elektronáradie nehádžte do domového odpadu H Trieda izolácie 34

35 (IV) Schéma zapojenia pre reguláciu rýchlosti posuvu drátu MAG-170SA(model SH170MIG) (V) Schéma zapojenia pre reguláciu napätia MAG-170SA(model SH170MIG) 35

36 Schéma zapojenia pre reguláciu napätia (VI) Bezpečnostné predpisy Dodržiavaním tu uvedených bezpečnostných predpisov zaručíte bezpečnú prevádzku prístroja a zabránite úrazom obsluhy a ostatných osôb, ako aj vecným škodám. Pri vývoji a výrobe tohoto prístroja sa veľmi dbalo na bezpečnosť. Tieto bezpečnostné predpisy si starostlivo prečítajte skôr, než prístroj uvediete do prevádzky. V opačnom prípade môže dôjsť k vážnym nehodám s následkom úrazu či dokonca smrti. V priebehu prevádzky je treba dbať na niektoré nebezpečné situácie. Preto je maximálne dôležitá správná obsluha prístroja. V tejto užívateľskej príručke sú možné riziká rozdelené do troch stupňov, ktoré sú vysvetlené pomocou príslušných symbolov a pokynov. Symboly Varovné pokyny! Zvýšené riziko nehody! Riziko nehody! Pozor Riziko nehody Aby sa zabránilo vážnym úrazom, je potrebné bezpodmienečne dodržiavať nasledujúce predpisy: Nepovolané osoby nesmú vstupovať do oblasti zvárania. 36

37 Osoby s kardiostimulátormi nesmú prístroj obsluhovať a do oblasti zvárania smú vstupovať len po dohode s lekárom. Inštaláciu, obsluhu a údržbu prístroja smie prevádzať len odborný personál resp. osoby s odpovedajúcimi skúsenosťami. Prístroj smú obsluhovať len osoby, ktoré boli zoznámené s predpismi o bezpečnosti práce. Prístroj sa smie používať len na zváranie. Príkon musí súhlasiť s menovitým napätím uvedeným na typovom štítku. Zváračka sa nesmie používať na odmrazovanie káblov. Zváračka musí stáť na rovnom podklade. Pokiaľ prístroj stojí na šikmej ploche, musia byť prijaté opatrenia, ktoré zabránia jeho pádu. Pokiaľ prístroj nepoužívate, musíte vypnúť napájanie. Pokiaľ prístroj používate v úzkom priestore resp. dosť vysoko, pracujte s ochrannými pomôckami.! Aby ste zabránili požiaru, explóziam a trhlinám, dodržujte nasledujúce predpisy: Explózia a požiar môžu mať za následok popáleniny a smrť. Na nádržiach s horľavými látkami, plynmi či kvapalinami sa nesmie zvárať. 37

38 V oblasti zvárania sa nesmú nachádzať nebezpečné látky ako horľavý materiál a horľavé plyny. Nezvarujte na vzduchotesných nádržiach, cisternách, potrubiach atď., obsahujúcich plyny. Pred pripojením zváracieho kábla skontrolujte jeho riadnu izoláciu. Zabráňte kontaktu čerstvo zvarených a horúcich základných materiálov s horľavými materiálmi. Uistite sa, že je oblasť zvárania pre prípad núdze vybavená hasicimi prístrojmi. Zváranie a brúsenie musí byť prevádzané oddelene. Hromadenie prachu môže poškodiť izoláciu Preto je nutná pravidelná údržba a opravy. * Riziko nehody Aby ste zabránili úderu elektrickým prúdom, dodržujte nasledujúce predpisy: Kontakt so súčasťami, ktoré sú pod prúdom, môže mať za následok smrť v dôsledku úderu elektrickým prúdom či popáleniny. Výstupné napätie prístroja pri chode na prázdno je nebezpečné. V žiadnom prípade sa nedotýkajte súčastí, ktoré sú pod prúdom 38

39 . Pred uvedením do prevádzky sa uistite, že prístroj aj základný materiál boli predpisovo uzemnené. Pri inštalácii a opravách prístroja vypnite napájanie a vytiahnite zástrčku. Pri výmene zváracieho horáku a zváracieho drátu tiež vypnite napájanie. Zváracie káble s nedostatočným výkonom a poškodenou alebo starou izoláciou sa nesmú používať. Noste suché a dobre izolované pracovné rukavice. Prístroj nesmie byť uvedený do prevádzky, pokiaľ bol odstránený jeho kryt. Pokiaľ prístroj používate v úzkom priestore resp. poriadne vysoko, pracujte s ochrannými pomôckami. Po skončení zvárania vypnite napájanie. Prístroj sa nesmie používať v daždi a na miestach s relatívne vysokou vlhkosťou vzduchu. Aby ste zabránili úrazom v dôsledku žiarenia elektrického oblúka, striekancov kovu, zvarovacej strusky, hluku, dymu, prachu, plynu, rotácie atď., noste predpisový ochranný odev. Oblasť zvárania musí byť dobre vetraná. 39

40 Pre pripevnenie plynového valca ku prístroju použite remeň alebo reťaz. Plynový valec musí stáť na rovnom podklade. Plynový valec chráňte pred tepelnými zdrojmi, slnečným žiarením a dažďom. Nebezpečné, napr. horľavé predmety nesmú byť skladované v blízkosti prístroja. Pred použitím prístroja si nasaďte ochranné okuliare, aby ste si chránili oči, a oblečte si pracovný odev s dlhými rukávmi, kožené rukavice, ochrannú obuv a koženú zásteru. Uistite sa, že ochranné pomôcky používané pri zváraní alebo pri kontrole zvárania dostatočne chránia pred oslnením. Aby boli ostatné osoby chránené pred úrazmi elektrickým oblúkom, musí byť oblasť zvárania opatrená ochranným plotom. Pri zváraní v úzkom priestore je potrebné zaistiť dostatočné vetranie a nosiť ochranu dýchacích ciest. Nezvarujte v miestnostiach, v ktorých sa prevádza odmasťovanie, čistenie a striekanie. Pri vysokej hlučnosti noste odpovedajúcu ochranu sluchu. Pri zváraní potiahnutej a plátovanej oceli je potrebné nosiť dýchaciu masku. Pozor Kontakt s rotujúcimi súčastami prístroja môže mať za následok úraz. Dodržujte nasledujúce predpisy: Zabráňte kontaktu prstov, vlasov a odevu s rotujúcimi súčasťami chladiaceho ventilátoru a posuvu drátu. 40

41 Prístroj sa nesmie obsluhovať, pokiaľ bol odstránený jeho kryt. Inštaláciu, obsluhu a opravy prístroja smie prevádzať len odborný personál. (XII) Pokyny na obsluhu prístroja 2 Bezpečnostné ustanovenia v pracovnej oblasti Zváračka sa smie používať len na dobre vetraných a suchých miestach bez prachu a pár. Prístroj chráňte pred slnečným žiarením a dažďom. Nesmie sa používať v daždi. Okolitá teplota: -10 C až +40 C, vo výškach do 1000 m. 2. Zapojenie do siete Pred zapojením do siete skontrolujte, či napätie súhlasí s menovitým napätím prístroja. Ako vodiče sú pre prístroj použité trojžilové káble. Pomocou dvoch týchto káblov je zváračka napájaná. Tretí dvojfarebný kábel (žltozelený) slúži spolu s hrdlom trubky z PE k uzemneniu prístroja. Pri pripojovaní prístroja k hlavnému napájaniu sa uistite, že sú elektrické rozvádzače ako hlavný vypínač, zásuvka a poistka vybavené ochranou proti 41

42 prehriatiu. Prípojky vstupného napätia siete a zváračky musia byť prepojené káblom. Vedenie musí byť pripojené k ističu vedenia s menovitým spúšťacím prúdom 9A. Inštaláciu smie prevádzať len elektrikár! Činiteľ výkonu CosΦ : 0.70 H07RN-F4G1.5 mm 2 elektrický kábel H01N2-D 1 16 mm 2 zvarovací kábel Káble smie meniť len odborný personál. Pred použitím prístroja spojte ukostrovaciu svorku s obrobkom a uistite sa, že je správne uzemnená. Elektrický kábel musí byť min. 2 m dlhý. Kábel smie predlžiť len odborný personál. Údaje o priereze kábla a výkonu poistky sú uvedené v nasledujúcej tabulke. Špecifikácia & model Napät ie (V) Maximálny menovitý vstupný prúd (A) Maximálny efektívny vstupný prúd (I ieff A) Prierez elektrického kábla (mm 2 ) Výkon poistky (A) MAG-170SA 230 V 19.3A 8.0A 1,5-2,5 mm 2 9 A 400V 19.8A 6.5A 1,5-2,5 mm 2 7 A 3. Pokyny k faktoru doby zaťaženia Pomocou faktoru doby zaťaženia je percentuálne vyjadrený pomer skutočnej pracovnej doby a celkovej pracovnej doby (10 minút je vždy 1 pracovný cyklus). Faktor doby zaťaženia 60 % napríklad znamená, že po 6 minutách zvarovania 42

43 nasledujú 4 minúty chodu na prázdno. Menovitý faktor doby zaťaženia sa uvádza v porovnaní s menovitým napätím. Prístroj sa dá používať i pri vysokom faktore doby zaťaženia pod menovitým prúdom. Prístroj sa nesmie používať s príliš vysokým trvalým zaťažením. Pri preťažení sa stroj môže poškodiť. Zvlášť vtedy, keď nevznikne žiadna škoda, sa môže životnosť prístroja skrátiť. Preťaženie spôsobuje hluk, ktorý má za následok vibrovanie prístroja. 4. Použitie a ochrana plynového valca Pred použitím prístroja skontrolujte, či manometer riadne funguje a na hydraulickom regulačnom ventile nedochádza k úniku plynu. Pneumatické prístroje nesmú byť zastaralé a musia odpovedať bezpečnostným predpisom. Pre pripevnenie plynového valca k prístroju použite remeň alebo reťaz. Plynový valec musí stáť na rovnom podklade. Hydraulický ventil po použití zavrite. Plynový valec chráňte pred tepelnými zdrojmi, slnečným žiarením a dažďom. Nebezpečné, napr. horľavé predmety nesmú byť skladované v blízkosti prístroja. Plynový valec musí byť pravidelne (jeden krát ročne) podrobený kontrole bezpečnosti v autorizovanej odbornej prevádzke. 5. Použitie a ochrana posuvu drátu V návode na obsluhu a na typovom štítku si prečítajte, ako sa používa posuv drátu a ktoré značky sú vhodné. Posuv drátu zapojte do siete, aby ste skontrolovali jeho funkčnosť. 43

44 Priemer zvarovacieho drátu musí odpovedať údajom zo špecifikácie elektródy pre zvarovací drát. Zvarovací drát vsuňte trubkou pre posuv drátu do drážky na kolese posuvu. Potom vsuňte zvarovací horák a os natlačte na zvarovací drát. Zapnite spínač zváracieho horáku a počkajte, až bude zvárací drát vyčnievať mm. Teraz sa dá začať zvárať. Rýchlosť posuvu sa dá prispôsobiť regulácii rýchlosti na riadiacom panely prístroja. Unášací kotúč na hnacom zariadení posuvu drátu môže vážiť 0,5-5 kg. Unášací kotúč nesmie vážit viac než 5 kg. V opačnom prípade sa môže posuv drátu poškodiť alebo môže byť príliš nízka rýchlosť posuvu. Priemer zváracieho drátu na elektróde posuvu činí 0,8-1,2 mm. Upozornenie: Tryskou zváracieho horáku nemierte behom posuvu drátu na časti tela! 44

45 6. Pred uvedením do prevádzky Zapojenie: Otočný spínač na prepnutie menovitého napätia Táto zváračka sa môže používať pri menovitom napätí 230 V a 400 V. Pomocou nižšie uvedeného otočného spínača sa dá nastaviť požadované menovité napätie. Dodržujte prosím nižšie uvedené pokyny pre obsluhu: Obrázok 1: Východzia poloha otočného spínača je nastavená na 400 V. Pri uzatvorenom obehu prúdu sa zváračka používa s menovitým napätím 400 V. Aby sa predišlo náhlym a nepredvídaným výkyvom napätia, nastavenie prosím zafixujte skrutkou, která je umiestnená v príslušnom otvore vľavo pod otočným spínačom. Obrázok 2: 45

46 K prevádzke prístroja s menovitým napätím 230 V prosím povoľte a odstráňte skrutku vľavo pod otočným spínačom a potom spínač otočte do požadovanej polohy 230 V. Potom skrutku prosím zaskrutkujte do označeného vyvrtaného otvoru vpravo pod otočným spínačom. Aby ste zabránili riziku požiaru, úderu elektrickým prúdom a úrazom osôb, dodržujte prosím nasledujúce pokyny: 5. Prístroj nikdy nepoužívajte s menovitým napätím 400 V, ak je nastavený na 230 V. Pozor: Riziko požiaru! 6. Pred nastavením menovitého napätia odpojte prosím prístroj zo siete. 7. Opätovné nastavenie menovitého napätia v priebehu prevádzky zváračky je zakázané. 8. Pred prevádzkou zváračky sa prosím uistite, že nastavené menovité napätie prístroja odpovedá menovitému napätiu zdroja prúdu. 46

47 Poznámka: Zváračka je vybavená 2 elektrickými káblami a hlavným vypínačom. Ak je Váš prístroj vybavený 2 káblami a hlavným vypínačom, príslušný hlavný vypínač spojte prosím s príslušným zdrojom prúdu (230 V alebo 400 V). vstup výstup L1,L2 EIN vstupné napätie 400V L1,N EIN vstupné napätie 230V Skontrolujte, či správne sedí ochrana tváre, izolačné rukavice a pracovný odev. Zemniaci kábel spojte s obrobkom a zvarovací horák so zváračkou. Použite plynovú hadicu, aby ste spojili výpusť plynového valca CO 2 s prívodným vedením zváračky. Hydraulický ventil zaskrutkujte tak, aby tlak činil cca 4 MPa. Pri zvarovaní plnenou drátovou elektródou sa nepoužíva CO 2. Užívateľ môže vymeniť elektródu pre zváranie. 47

48 Otvorte kryt prístroja a namontujte unášací kotúč potrebný pre zvarovací drát. Zvarovací drát veďte ces trubku posuvu, koleso posuvu a elektródu tryskou zváracieho horáku. Skontrolujte, či unášací kotúč riadne funguje. 7. Pokyny na obsluhu Elektrický rozvádzač zapnite po spojení so vstupnou prípojkou zváračky na hlavnom vypínači. Zváračku zapnite na hlavnom vypínači. Rozsvieti sa biela kontrolka. Otvorte ventil na plynovom valci CO 2 a nastavte správne manometer. Intenzitu prúdu prispôsobte hodnote potrebnej pre daný zvárací proces. Zvárací horák držte vo vzdialenosti 1 mm od obrobku a stlačte spínač, aby ste mohli začať zvárať. Po skončení zvárania vypnite napájanie. Elektrický rozvádzač vypnite na hlavnom vypínači. 8. Ostatné bezpečnostné opatrenia Pri automatickom vysadení ochrany proti prehriatiu je žltá kontrolka vypnutá. Pri aktívnej ochrane proti prehriatiu nie je k dispozícii žiadny výstupný výkon a žltá kontrolka svieti. Hmotnosť zváračky: >=25 kg. Remeň na prenášanie zaručuje bezpečnú prepravu zváračky. Ak je výstupný kábel príliš dlhý, intenzita prúdu sa nemôže rovnomerne rozdeliť. To vedie k zvýšenej strate prúdu. 48

49 Napätie by malo byť udržiavané pokiaľ možno konštantné. Výkyvy napätia môžu negatívne ovplyvniť prevádzku prístroja. Napätie, ktoré je o 10 % nižšie než menovité vstupné napätie, má za následok toto: - Prúd privádzaný ku prístroju je príliš nízky. - Elektrický oblúk je prerušovaný alebo nestabilný. Napätie, ktoré je vyššie než menovité vstupné napätie, má za následok toto: - Nadprúd na zváračke - Hluk - Kratšia doba prevádzky zváračky. (VIII) Predpisy pre údržbu a kontrolu Pravidelnou údržbou a kontrolou má byť zaistené, aby prístroj bezchyne fungoval a prevádzka odpovedala bezpečnostným ustanoveniam. Neodborné použitie môže viesť ku škodám a výpadkom prístroja. Záručná doba tohoto prístroja je jeden rok. V tejto dobe, počínajúc dňom kúpi, môžete dať prístroj spolu s účtenkou do opravy k autorizovanému predajcovi resp. do autorizovanej dielne. Pred údržbou a kontrolou prístroja vypnite napájanie elektrického rozvádzača a zváračky. Vnútorné a vonkajšie komponenty prístroja je potrebné pravidelne čistiť. Prach a nečistoty vo vnútri prístroja je potrebné odstrániť pomocou vzduchu alebo čistiacej vlny. 49

50 Je potrebné prevádzať pravidelnú údržbu regulátora prúdu, uzemnenia, posuvu drátu, regulátora tlaku plynu, spojovacích prvkov pod krytom, pripojovacieho modulu a spínača zváracieho horáku, ako aj upevňovacích skrutiek. Ak sú skrutky povolené, hrdzavé alebo majú príliš malý kontakt, musia byť utiahnuté a hrdza musí byť odstránená. Kontrolujte pravidelne izolačné odpory zváračky. K tomu použite odpovedajúci meriaci prístroj a zaistite, aby izolačné odpory medzi primárnou a sekundárnou cievkou a medzi oboma cievkami a kostrou boli nižšie než 1 MΩ. Odstránenie chybných funkcií prístroja a výmenu opotrebiteľných dielov smie prevádzať len odborný personál. MAG-170SA (model SH170MIG) Upozornenie! Pri rozbehu (štarte) týchto zariadení môže dôjsť ku krátkodobému výpadku napätia predovšetkým potom pri špatnej kvalite siete. Tieto výpadky môžu ovplyvniť iné prístroje (napr. blikanie žiarovky). Pri impedancii siete Zmax< 0.437OHM nie je treba takéto poruchy očakávať. (Pre ďalšie informácie kontaktujte prosím svojho miestneho dodávateľa elektrickej energie). 50

51 (IX) Schéma zapojenia (X) Objem dodávky Č. Popis Množstvo 1. Zváračka MAG-CO 2 1 prístroj 2. Zvárací horák MAG-CO 2 1 kus 3 Ukostrovacia svorka 1 kus 4 Kartáč + kladivo 1 kus 5 Ochranná tvárová maska 1 kus 6 Zvárací kábel 2 m 7 Uživateľská príručka 1 vyhotovenie 8 Koleso posuvu 1 kus 9 Zváracia hubica 1 kus 10 Zapaľovacia sviečka zváracieho horáku 1 kus 51

52 Záručný list patrí k predávanému výrobku odpovedajúceho čísla ako jeho nedeliteľná súčasť. Strata originálu záručného listu bude dôvodom k neuznaniu záručnej opravy. Na výrobky je zákazníkovi poskytovaná záručná doba 24 mesiacov odo dňa nákupu. Behom tejto doby odstráni autorizovaný servis bezplatne všetky vady výrobku spôsobené výrobnou závadou alebo vadným materiálom. Výrobca garantuje zachovanie odpovedajúcich funkčných vlastností náradia a jeho bezpečnú prevádzku iba v prípade realizácie všetkých servisných zásahov na náradí v autorizovanom servise. Záruka zaniká v týchto prípadoch : nebol predložený originál záručného listu ak sa jedná o prirodzené opotrebenie funkčných častí výrobku v dôsledku používania stroja výrobok bol používaný v rozpore s návodom na obsluhu závada vznikla neprípustným zásahom do výrobku (včítane zásahu a úprav neautorizovaným servisom) poškodenie bolo spôsobené vonkajšími vplyvmi, napríklad znečistením, vystavením stroja nevhodným poveternostným podmienkam výrobok je mechanicky poškodený vinou užívateľa, podľa posúdenia servisného strediska bežná údržba výrobku, napr. premazanie, vyčistenie stroja nie je považovaná za záručnú opravu Servisné stredisko: Servis ČR : Servis Sharks, tel. č , servis@sharks-cz.cz Servis SK: Reklamácie uplatňujte na telefónnom čísle : p. Šimčák sharks-slovakia@hotmail.com Reklamáciu uplatňujte u svojho obchodníka, prípadne odovzdajte výrobok priamo do servisu ( iba v originálnom balení! ). Po obdržaní kompletného výrobku v nerozloženom stave posúdi servis oprávnenosť reklamácie. Prípadné záručné opravy potvrdí servis do záručného listu. Záručná lehota se predlžuje o dobu od prevzatia reklamácie servisom ( obchodníkom ) po odovzdanie opraveného výrobku späť zákazníkovi. Dovozca si vyhradzuje 30 dní na posúdenie reklamácie z hľadiska nároku na bezplatnú opravu ( náhradu ) v rámci záruky. Predávajúci je povinný pri predaji zoznámiť kupujúceho s obsluhou výrobku, výrobok predviesť a riadne vyplniť záručný list. 52

53 Vyhlásenie o zhode ES / EC Declaration of Conformity vydané podľa zákona č. 264/1999 Z.z. v platnom znení Týmto vyhlasujeme my(we hereby declare,) Steen QOS s.r.o. Bor. Č.p. 3, Karlovy Vary IČ že koncepcia a konštrukcia nižšie uvedených prístrojov v prevedeniach, ktoré uvádzame do obehu, odpovedá príslušným základným požiadavkam smernic ES na bezpečnosť a hygienu. (That the design, type and construction of the following machine, as brought into circulation by us, comply with the basic safety and health requirements of pertinent EC directives.) V prípade zmeny prístroja, ktorá s nami nebola konzultovaná, stráca toto vyhlásenie svoju platnosť. Označenie prístroja (Machine description): Zváračka Sharks SH 170 MIG pre zváranie v ochr. atmosfére Model výrobku(article no).: - SHK280 Príslušné nariadenia vlády(applicable EC directive): Nariadenie vlády SR č. 308/2004 Z.z. o elektrických zariadeniach nízkeho napätia 2006/95/ES - Nariadenie vlády SR č. 194/2005 o elektromagnetickej kompatibilite (89/336/EHS) - Vyhláška MŽP SR č. 208/2005 Z.z.nov. vyhl. MŽP SR č. 313/307 (EU 2002/95/ES) o nakladaní s elektrozariadeniami a elektroodpadom :2005 Č. Certifikátu (number of the certification) S ,AN CE2008 Vydáno zkušebnou(tested by)tuv Rheinland Germany V Karlových Varech dňa J. Beneš Konateľ spoločnosti 53

54 54

Instrukční manuál Vysokorychlostní bruska Sharks SH135W obj.číslo SHK317

Instrukční manuál Vysokorychlostní bruska Sharks SH135W obj.číslo SHK317 Instrukční manuál Vysokorychlostní bruska Sharks SH135W obj.číslo SHK317 Distributor:Steen QOS s.r.o. Bor. Č.p. 3, Karlovy Vary Distributor do SR Sharks Slovakia s.r.o., Seňa 162, Seňa (CZ) PLASTOVÝ OBAL

More information

Zednická drážkovací fréza Sharks SH 1600

Zednická drážkovací fréza Sharks SH 1600 Zednická drážkovací fréza Sharks SH 1600 Obj.č. SHK239 INSTRUKČNÍ MANUÁL Distributor:Steen QOS s.r.o. Bor. Č.p. 3, Karlovy Vary Distributor do SR Sharks Slovakia s.r.o., Seňa 162, Seňa (CZ) PLASTOVÝ OBAL

More information

Instrukční manuál. Akumulátorová vrtačka Sharks SH 617. obj.číslo SHK316

Instrukční manuál. Akumulátorová vrtačka Sharks SH 617. obj.číslo SHK316 Instrukční manuál Akumulátorová vrtačka Sharks SH 617 obj.číslo SHK316 Distributor:Steen QOS s.r.o. Bor. Č.p. 3, Karlovy Vary Distributor do SR Sharks Slovakia s.r.o., Seňa 162, Seňa (CZ) PLASTOVÝ OBAL

More information

Instrukční manuál. Akumulátorová vrtačka Sharks SH 1300 Li-Ion obj.číslo SHK315. www.sharks-cz.cz servis +420774335397

Instrukční manuál. Akumulátorová vrtačka Sharks SH 1300 Li-Ion obj.číslo SHK315. www.sharks-cz.cz servis +420774335397 Instrukční manuál Akumulátorová vrtačka Sharks SH 1300 Li-Ion obj.číslo SHK315 Distributor:Steen QOS s.r.o. Bor. Č.p. 3, Karlovy Vary Distributor do SR Sharks Slovakia s.r.o., Seňa 162, Seňa (CZ) PLASTOVÝ

More information

Svářečka elektrodová SH 160A Návod k obsluze

Svářečka elektrodová SH 160A Návod k obsluze Svářečka elektrodová SH 160A Návod k obsluze Přečtěte si prosím instrukce pečlivě. Elektrodová trafo svářečka na střídavý (AC) proud. Distributor:Steen QOS s.r.o. Bor. Č.p. 3, Karlovy Vary Distributor

More information

Instrukční manuál Bruska excentrická SH430W Obj.číslo SHK337

Instrukční manuál Bruska excentrická SH430W Obj.číslo SHK337 Instrukční manuál Bruska excentrická SH430W Obj.číslo SHK337 Distributor:Steen QOS s.r.o. Bor. Č.p. 3, Karlovy Vary Distributor do SR Sharks Slovakia s.r.o., Seňa 162, Seňa (CZ) PLASTOVÝ OBAL ODSTRAŇTE

More information

CZ Aku vrtačka 5-8. SK Akumulátorový vŕtací skrutkovač 9-12. CZ Aku multifunkční nástroj 16-19. SK Multifunkčný akumulátorový prístroj 20-23

CZ Aku vrtačka 5-8. SK Akumulátorový vŕtací skrutkovač 9-12. CZ Aku multifunkční nástroj 16-19. SK Multifunkčný akumulátorový prístroj 20-23 CZ Aku vrtačka 5-8 SK Akumulátorový vŕtací skrutkovač 9-12 CZ Aku multifunkční nástroj 16-19 SK Multifunkčný akumulátorový prístroj 20-23 CZ Nabíječka / akumulátor 27-28 SK Nabíjačka / akumulátor 29-30

More information

Návod k použití: Boxovací stojan DUVLAN s pytlem a hruškou kód: DVLB1003

Návod k použití: Boxovací stojan DUVLAN s pytlem a hruškou kód: DVLB1003 Návod na použitie: Boxovací stojan DUVLAN s vrecom a hruškou kód: DVLB1003 Návod k použití: Boxovací stojan DUVLAN s pytlem a hruškou kód: DVLB1003 User manual: DUVLAN with a boxing bag and a speed bag

More information

Instrukční manuál Rázový utahovák Sharks SH 380N obj.číslo SHK307

Instrukční manuál Rázový utahovák Sharks SH 380N obj.číslo SHK307 Instrukční manuál Rázový utahovák Sharks SH 380N obj.číslo SHK307 Distributor:Steen QOS s.r.o. Bor. Č.p. 3, Karlovy Vary Distributor do SR Sharks Slovakia s.r.o., Seňa 162, Seňa (CZ) PLASTOVÝ OBAL ODSTRAŇTE

More information

Instrukční manuál Elektrický šroubovák SHARKS SH280W Obj.číslo SHK331

Instrukční manuál Elektrický šroubovák SHARKS SH280W Obj.číslo SHK331 Instrukční manuál Elektrický šroubovák SHARKS SH280W Obj.číslo SHK331 Distributor:Steen QOS s.r.o. Bor. Č.p. 3, Karlovy Vary Distributor do SR Sharks Slovakia s.r.o., Seňa 162, Seňa (CZ) PLASTOVÝ OBAL

More information

WK29B / WK29W. Bluetooth Wireless Slim Keyboard. User manual ( 2 5 ) Uživatelský manuál ( 6 10) Užívateľský manuál (11 15)

WK29B / WK29W. Bluetooth Wireless Slim Keyboard. User manual ( 2 5 ) Uživatelský manuál ( 6 10) Užívateľský manuál (11 15) WK29B / WK29W Bluetooth Wireless Slim Keyboard User manual ( 2 5 ) Uživatelský manuál ( 6 10) Užívateľský manuál (11 15) 1. Installing the batteries The EVOLVEO WK29B / WK29W keyboard uses two AAA alkaline

More information

Instrukční manuál Obj.číslo SHK299

Instrukční manuál Obj.číslo SHK299 Plynová horkovzdušná turbína Sharks 10S Instrukční manuál Obj.číslo SHK299 Distributor:Steen QOS s.r.o. Bor. Č.p. 3, Karlovy Vary Distributor do SR Sharks Slovakia s.r.o., Seňa 162, Seňa (CZ) PLASTOVÝ

More information

Dovozca: SLS-Technaco, s.r.o. Sasinkova 37, 010 01 Žilina

Dovozca: SLS-Technaco, s.r.o. Sasinkova 37, 010 01 Žilina 70/10 (SK) Uťahovák rázový vzduchový 1/2" JONNESWAY JAI 1044 Návod na obsluhu (SK): Upozornenie : Tlak vzduchu - maximálny výkon je dosiahnuteľný pri rozsahu tlaku 90 psi resp. 6,2bar. Vzduchová vetva

More information

How To Get A Car From A Car Dealer

How To Get A Car From A Car Dealer Elektrická sekačka Sharks SH 1400W Uživatelská příručka Distributor:Steen QOS s.r.o. Bor. Č.p. 3, Karlovy Vary Distributor do SR Sharks Slovakia s.r.o., Seňa 162, Seňa (CZ) PLASTOVÝ OBAL ODSTRAŇTE Z DOSAHU

More information

NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUCTION MANUAL

NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUCTION MANUAL NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUCTION MANUAL Rádiobudík / Rádiobudík / Alarm Clock Vážený zákazníku, děkujeme vám za zakoupení našeho produktu. Než začnete s přístrojem manipulovat, přečtěte si

More information

E- Magnetic transport - Fastest Growing

E- Magnetic transport - Fastest Growing 975 Combo Roll Groover 975 Combo Roll Groover Obsah Bezpečnostní symboly...314 Obecná bezpečnostní pravidla Bezpečnost v pracovní oblasti...314 Bezpečnost při práci s elektřinou...314 Osobní bezpečnost...315

More information

Rychlý průvodce instalací Rýchly sprievodca inštaláciou

Rychlý průvodce instalací Rýchly sprievodca inštaláciou CZ SK Rychlý průvodce instalací Rýchly sprievodca inštaláciou Intuos5 Poznámka: chraňte svůj tablet. Vyměňujte včas hroty pera. Bližší informace najdete v Uživatelském manuálu. Poznámka: chráňte svoj

More information

MC18G MC18B NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUCTION MANUAL. Minichladnička / Minichladnička / Mini-refrigerator

MC18G MC18B NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUCTION MANUAL. Minichladnička / Minichladnička / Mini-refrigerator MC18G MC18B NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUCTION MANUAL Minichladnička / Minichladnička / Mini-refrigerator Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Před uvedením tohoto přístroje

More information

KONTAKT CHEMIE Kontakt PCC

KONTAKT CHEMIE Kontakt PCC Cleaner and flux remover for printed circuit boards KONTAKT CHEMIE Kontakt PCC Technical Data Sheet KONTAKT CHEMIE Kontakt PCC Page 1/2 Description: Mixture of organic solvents. General properties and

More information

INSTRUKČNÍ MANUÁL. Vysavač popela Sharks SH1108. Obj. číslo SHK381

INSTRUKČNÍ MANUÁL. Vysavač popela Sharks SH1108. Obj. číslo SHK381 INSTRUKČNÍ MANUÁL Vysavač popela Sharks SH1108 Obj. číslo SHK381 Distributor: Steen QOS s.r.o., Bor 3, Karlovy Vary, Česká republika Distributor do SR: Sharks Slovakia s.r.o., Športová 198/61, Hozelec

More information

Krbová kamna EMA s dálkovým ovládáním

Krbová kamna EMA s dálkovým ovládáním Krbová kamna EMA s dálkovým ovládáním Instrukční manuál Obj.číslo SHK347 Distributor:Steen QOS s.r.o. Bor. Č.p. 3, Karlovy Vary Distributor do SR Sharks Slovakia s.r.o., Seňa 162, Seňa (CZ) PLASTOVÝ OBAL

More information

NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUCTION MANUAL

NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUCTION MANUAL IC 202 NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUCTION MANUAL Indukční vařič jednoplotnový Indukčný varič jednoplatničkový Induction cooker single range CZ Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho

More information

ODVLHČOVAČ MDF2-12DEN3 MDF2-16DEN3 MDF2-20DEN3 MDN1-10DEN3

ODVLHČOVAČ MDF2-12DEN3 MDF2-16DEN3 MDF2-20DEN3 MDN1-10DEN3 ODVLHČOVAČ SK MDF2-12DEN3 MDF2-16DEN3 MDF2-20DEN3 MDN1-10DEN3 OPIS PRÍSTROJA 86 ELEKTRONICKÝ OVLÁDACÍ PANEL 87 MANUÁLNY OVLÁDACÍ PANEL 89 UMIESTNENIE A UVEDENIE DO PREVÁDZKY 90 VYPRÁZDŇOVANIE VODY 91

More information

HDM 40A NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE USERS MANUAL

HDM 40A NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE USERS MANUAL HDM 40A NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE USERS MANUAL Zařízení na přípravu hot-dogů (párků v rohlíku) Zariadenie na prípravu hot-dogov (párkov v rožku) Hot Dog maker CZ Vážený zákazníku, před zapojením

More information

Hama GmbH & Co KG D-86651 Monheim/Germany. www.hama.com 67052336/10.09

Hama GmbH & Co KG D-86651 Monheim/Germany. www.hama.com 67052336/10.09 d Die Konformitätserklärung nach der R&TTE Richtlinie 99/5/EG finden Sie unter www.hama.com g See www.hama.com for declaration of conformity according to R&TTE Directive 99/5/EC guidelines f La déclaration

More information

www.blackanddecker.com Upozornìní! Urèeno pro kutily. Upozornenie! Urèené pre domácich majstrov. CD70CRE CD70CKA 509111-14 CZ/SK

www.blackanddecker.com Upozornìní! Urèeno pro kutily. Upozornenie! Urèené pre domácich majstrov. CD70CRE CD70CKA 509111-14 CZ/SK www.blackanddecker.com Upozornìní! Urèeno pro kutily. Upozornenie! Urèené pre domácich majstrov. 509111-14 CZ/SK CD70CRE CD70CKA 2 Použití Vaše vrtaèka Black&Decker je urèena k vrtání do døeva, kovù, plastù

More information

Referenčné série 311a, 611a, 1211a, 7521a, 7541a, 5761a Návod na obsluhu

Referenčné série 311a, 611a, 1211a, 7521a, 7541a, 5761a Návod na obsluhu Ďakujeme za zakúpenie referenčného zosilňovača. Aby sme mohli lepšie vyriešiť záručný servis pre váš nový zosilňovač, ponechajte si originálny doklad o zakúpení a prečítajte si dodávaný záručný list. Referenčné

More information

HYUNDAI Phablet HP503Q

HYUNDAI Phablet HP503Q HYUNDAI Phablet HP503Q Stručný návod k obsluze Quick start guide Príručka stručným návodom V1.0.0/10/2015/CZ/EN/SK 1 Základní informace Před prvním použitím Vašeho nového přístroje si pozorně přečtěte

More information

PP0710 PŘÍMOČARÁ PILA PRIAMOČIARA PÍLA JIG SAW NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE USERS MANUAL

PP0710 PŘÍMOČARÁ PILA PRIAMOČIARA PÍLA JIG SAW NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE USERS MANUAL PP0710 PŘÍMOČARÁ PILA PRIAMOČIARA PÍLA JIG SAW NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE USERS MANUAL Pozor: Před použitím nářadí si pozorně přečtěte tento návod k použití! Pozor: Pred použitím tohto náradia si

More information

NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUCTION MANUAL

NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUCTION MANUAL CHO 162SS Elektrický sekáček potravin NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUCTION MANUAL Elektrický sekáčik potravín Electric chopper CZ Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Před

More information

TR1130 NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE USER MANUAL

TR1130 NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE USER MANUAL TR1130 NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE USER MANUAL Stereo radiomagnetofon Stereo radiomagnetofon Portable radio with cassette recorder POPIS 1. Číselná stupnice 2. TELESKOPICKÁ anténa 3. Zdířka pro SLUCHÁTKA

More information

NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUCTION MANUAL

NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUCTION MANUAL HC 313 Cute Hair Seoul, Korea NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUCTION MANUAL Horkovdušná kulma/ Teplovzdušná kulma Hot-air curling irons Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu.

More information

WET AND DRY CLEANER PNTS 1500 A1

WET AND DRY CLEANER PNTS 1500 A1 WET AND DRY CLEANER PNTS 1500 A1 WET AND DRY CLEANER Translation of original operation manual VYSAVAČ NA SUCHÉ A MOKRÉ VYSÁVÁNÍ Překlad originálního provozního návodu VYSÁVAČ NA MOKRÉ A SUCHÉ VYSÁVANIE

More information

STR200 Party girl NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD K POUŽITIE INSTRUCTION MANUAL. Žehlička na vlasy / Žehlička na vlasy / Hair straightener

STR200 Party girl NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD K POUŽITIE INSTRUCTION MANUAL. Žehlička na vlasy / Žehlička na vlasy / Hair straightener STR200 Party girl NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD K POUŽITIE INSTRUCTION MANUAL Žehlička na vlasy / Žehlička na vlasy / Hair straightener CZ Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Před uvedením

More information

Elektronischer Durchlauferhitzer CEX-U

Elektronischer Durchlauferhitzer CEX-U D GB CZ Elektronischer Durchlauferhitzer CEX-U Montageanleitung für den Fachhandwerker Elektronicky řízený průtokový ohřívač CEX-U 03.10 Instalační pokyny pro odborníky CEX-U CZ SK 1 Přehled Prehľad Při

More information

Pračka. Uživatelská příručka. možnosti bez hranic. Děkujeme vám za zakoupení tohoto výrobku společnosti Samsung.

Pračka. Uživatelská příručka. možnosti bez hranic. Děkujeme vám za zakoupení tohoto výrobku společnosti Samsung. SECZ WF80F5***** WF70F5***** WF60F4***** Pračka Uživatelská příručka možnosti bez hranic Děkujeme vám za zakoupení tohoto výrobku společnosti Samsung. WF70F5E_WF60F4E_03445N_CS.indd 1 2014-04-23 6:55:36

More information

English... 2. Česky... 19. Slovensky... 36

English... 2. Česky... 19. Slovensky... 36 English... 2 Česky... 19 Slovensky... 36 Sehr geehrter Kunde, die deutschsprachige Bedienungsanleitung und Serviceinformation für dieses Produkt finden Sie als pdf-version auf folgender Internetseite:

More information

KONTAKT CHEMIE Dust Off 67, Dust Off 360, Jet Clean 360, Blast Off HF

KONTAKT CHEMIE Dust Off 67, Dust Off 360, Jet Clean 360, Blast Off HF Technical Data Sheet KONTAKT CHEMIE Duster Range Page 1/2 KONTAKT CHEMIE Dust Off 67, Dust Off 360, Jet Clean 360, Blast Off HF Description: They provide a jet of dry inert pressurised gas for all drying

More information

KP1300 KOTOUČOVÁ PILA KOTÚČOVÁ PÍLA CIRCULAR SAW NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE USERS MANUAL

KP1300 KOTOUČOVÁ PILA KOTÚČOVÁ PÍLA CIRCULAR SAW NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE USERS MANUAL KP1300 KOTOUČOVÁ PILA KOTÚČOVÁ PÍLA CIRCULAR SAW NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE USERS MANUAL Pozor: Před použitím nářadí si pozorně přečtěte tento návod k použití! Pozor: Pred použitím tohto náradia

More information

Quick Installation Guide

Quick Installation Guide Withings Body Quick Installation Guide Průvodce rychlou instalací Sprievodca rýchlou inštaláciou Gyors telepítési útmutató NEED HELP POTŘEBUJETE POMOCI? POTREBUJETE POMOC? SEGÍTSÉGRE VAN SZÜKSÉGE? http://support.withings.com/body

More information

WLA-5000AP. Quick Setup Guide. English. Slovensky. Česky. 802.11a/b/g Multi-function Wireless Access Point

WLA-5000AP. Quick Setup Guide. English. Slovensky. Česky. 802.11a/b/g Multi-function Wireless Access Point 802.11a/b/g Multi-function Wireless Access Point Quick Setup Guide 1 5 Česky 9 Important Information The AP+WDS mode s default IP address is 192.168.1.1 The Client mode s default IP is 192.168.1.2 The

More information

POWXQ8125 NL FR EN DE ES IT PT NO DA SV FI EL HR SR CS SK RO PL HU BG

POWXQ8125 NL FR EN DE ES IT PT NO DA SV FI EL HR SR CS SK RO PL HU BG POWXQ8125 NL FR EN DE ES IT PT NO DA SV FI EL HR SR CS SK RO PL HU BG NL NEDERLANDS VERTAALDE VERSIE VAN DE ORIGINELE HANDLEIDING FR FRANÇAIS TRADUCTION DU MODE D EMPLOI D ORIGINE EN ENGLISH ORIGINAL INSTRUCTION

More information

NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUCTION MANUAL. BAC 801 Orange

NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUCTION MANUAL. BAC 801 Orange NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUCTION MANUAL BAC 801 Orange Elektronická kuchyňská váha Elektronická kuchynská váha Electronic kitchen scale Balance de cuisine elektronique Vážený zákazníku, děkujeme

More information

TATRAMAT - ohrievače vody, s.r.o. EO 30 EL EO 50 EL EO 80 EL EO 100 EL EO 120 EL EO 150 EL

TATRAMAT - ohrievače vody, s.r.o. EO 30 EL EO 50 EL EO 80 EL EO 100 EL EO 120 EL EO 150 EL TATRAMAT - ohrievače vody, s.r.o. GB CZ Wall mounted water heater with PCB Operation and installation 7 Nástěnný zásobník teplé vody s elektronikou Obsluha a instalace 25 EO 30 EL EO 50 EL EO 80 EL EO

More information

DFA 1267 DX7 / DFA 1267 DW7 NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUCTION MANUAL

DFA 1267 DX7 / DFA 1267 DW7 NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUCTION MANUAL DFA 1267 DX7 / DFA 1267 DW7 NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUCTION MANUAL Myčka nádobí Umývačka riadu Dishwasher CZ Přečtěte si tento návod Vážný zákazníku, Přečtěte si prosím pozorně tyto uživatelské

More information

DFD 1266 MW9 / DFD 1266 MX9 NÁVOD K POUŽITÍ / NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUCTION MANUAL

DFD 1266 MW9 / DFD 1266 MX9 NÁVOD K POUŽITÍ / NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUCTION MANUAL DFD 1266 MW9 / DFD 1266 MX9 NÁVOD K POUŽITÍ / NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUCTION MANUAL Myčka nádobí Umývačka riadu Dishwasher CZ SK ENG CZ Přečtěte si tento návod Vážný zákazníku, Přečtěte si prosím pozorně

More information

LV5WDR Wireless Display Receiver Rýchla príručka

LV5WDR Wireless Display Receiver Rýchla príručka LV5WDR Wireless Display Receiver Rýchla príručka 1 1. Predstavenie Wireless display receiver S Wireless display receiver (ďalej len WDR) môžete jednoducho zobrazovať multimediálny obsah (videá, fotografie,

More information

Wireless Audio with Dock

Wireless Audio with Dock DA-E550 Wireless Audio with Dock (Bezdrôtový audio systém s dokom) návod na použitie predstavte si možnosti Ďakujeme vám za zakúpenie tohto výrobku značky Samsung. Zaregistrujte svoj výrobok na lokalite

More information

Split type wall and wall-mounted air-conditioner User's manual

Split type wall and wall-mounted air-conditioner User's manual Split type wall and wall-mounted air-conditioner User's manual EN SAC 0900, SAC 1200, SAC 2400 Thank you for purchasing this air-conditioner. Prior to use, please read this user's manual carefully and

More information

QUICK START GUIDE LG-K420n

QUICK START GUIDE LG-K420n Všeobecné dotazy 810 555 810 * Před voláním se ujistěte, že máte správné číslo. Všeobecné otázky 0850

More information

VYSOKÉ UČENÍ TECHNICKÉ V BRNĚ BRNO UNIVERSITY OF TECHNOLOGY

VYSOKÉ UČENÍ TECHNICKÉ V BRNĚ BRNO UNIVERSITY OF TECHNOLOGY VYSOKÉ UČENÍ TECHNICKÉ V BRNĚ BRNO UNIVERSITY OF TECHNOLOGY FAKULTA STAVEBNÍ ÚSTAV BETONOVÝCH A ZDĚNÝCH KONSTRUKCÍ FACULTY OF CIVIL ENGINEERING INSTITUTE OF CONCRETE AND MASONRY STRUCTURES PRIESTOROVÝ

More information

EWF 1276 EOW... CS PRAČKA NÁVOD K POUŽITÍ 2 SK PRÁČKA NÁVOD NA POUŽÍVANIE 23

EWF 1276 EOW... CS PRAČKA NÁVOD K POUŽITÍ 2 SK PRÁČKA NÁVOD NA POUŽÍVANIE 23 EWF 1276 EOW...... CS PRAČKA NÁVOD K POUŽITÍ 2 SK PRÁČKA NÁVOD NA POUŽÍVANIE 23 2 www.electrolux.com OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE........................................................... 3 2. BEZPEČNOSTNÍ

More information

Installation manual Wireless Keypad

Installation manual Wireless Keypad Advanced Operations Please know exactly what you are doing when processing the operations below. It could cause errors or erase settings which make keypad stop working. Please disarm from keypad before

More information

RIO DERMA ROLLER. Návod na obsluhu

RIO DERMA ROLLER. Návod na obsluhu RIO DERMA ROLLER Návod na obsluhu Upozornenia Rio Derma Roller sa MUSÍ pred a po každom použití sterilizovať. Rio Derma Roller používajte jemne na povrchu kože a NESMIE spôsobiť krvácanie. NEPOUŽÍVAJTE

More information

aneb Perfektní minulost.

aneb Perfektní minulost. aneb Perfektní minulost. 2013 se v angličtině nazývá Past Perfect. Používáme jej tehdy, potřebujeme-li jasně vyjádřit, že nějaký děj proběhl ještě dříve než minulý děj, o kterém hovoříme. Podívejme se

More information

aneb Co bylo, bylo, co zbylo, zbylo.

aneb Co bylo, bylo, co zbylo, zbylo. aneb Co bylo, bylo, co zbylo, zbylo. 2013 Minulé časy Minulý čas se vyznačuje především tím, že jím popisované děje jsou již ukončeny a dále neprobíhají. Často jsou tyto skutečnosti naznačeny signálním

More information

PF 2252 UPRIGHT FREEZER USER'S MANUAL

PF 2252 UPRIGHT FREEZER USER'S MANUAL PF 2252 UPRIGHT FREEZER USER'S MANUAL Dear customer, Thank you for buying a PHILCO brand product. So that your appliance serves you well, please read all the instructions in this user's manual. CONTENTS

More information

Prestige 660HN-T3A Príručka k rýchlej inštalácii splittra a smerovača (routra)

Prestige 660HN-T3A Príručka k rýchlej inštalácii splittra a smerovača (routra) Prestige 660HN-T3A Príručka k rýchlej inštalácii splittra a smerovača (routra) Volajte na našu zákaznícku linku: 02/208 28 208 Prestige 660HN-T3A Príručka k rýchlej inštalácii splittra a smerovača (routra)

More information

Návod k použití Návod k použitiu. slk / 2013 570285 R

Návod k použití Návod k použitiu. slk / 2013 570285 R REMS Power-Press SE REMS Power-Press REMS Power-Press ACC REMS Akku-Press REMS Akku-Press ACC REMS Mini-Press ACC REMS Ax-Press 25 ACC REMS Ax-Press 25 L ACC REMS Ax-Press 40 REMS Akku-Ex-Press P REMS

More information

CS Návod k použití 2 Bubnová sušička SK Návod na používanie 28 Sušička LAVATHERM 97689IH3

CS Návod k použití 2 Bubnová sušička SK Návod na používanie 28 Sušička LAVATHERM 97689IH3 CS Návod k použití 2 Bubnová sušička SK Návod na používanie 28 Sušička LAVATHERM 97689IH3 2 OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE... 3 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY...5 3. POPIS SPOTŘEBIČE...7 4. PŘÍSLUŠENSTVÍ... 8

More information

PTL 3352 REFRIGERATOR USER S MANUAL

PTL 3352 REFRIGERATOR USER S MANUAL PTL 3352 REFRIGERATOR USER S MANUAL Dear customer, Thank you for buying a PHILCO brand product. So that your appliance serves you well, please read all the instructions in this user s manual. CONTENTS

More information

Vrtací kladivo TE 30 / TE 30 AVR / TE 30 C AVR / TE 30 M AVR

Vrtací kladivo TE 30 / TE 30 AVR / TE 30 C AVR / TE 30 M AVR PŮVODNÍ NÁVOD K POUŽÍVÁNÍ Vrtací kladivo TE 30 / TE 30 AVR / TE 30 C AVR / TE 30 M AVR Před uvedením do provozu si bezpodmínečně přečtěte návod k obsluze. Tento návod k obsluze uchovávejte vždy u nářadí.

More information

Tlakové myčky Tlakové čističky. www.drevarskestroje.sk

Tlakové myčky Tlakové čističky. www.drevarskestroje.sk 1 Tlakové myčky Tlakové čističky ČIŠTĚNÍ SE VÁM STANE ZÁBAVOU Použitím špičkových komponentů i v nejnižší třídě Michelin mění svět tlakových myček k lepšímu. Nová úžasná řada tlakových myček je důkazem

More information

CS Návod k použití 2 Bubnová sušička SK Návod na používanie 28 Sušička LAVATHERM 97689IH3

CS Návod k použití 2 Bubnová sušička SK Návod na používanie 28 Sušička LAVATHERM 97689IH3 CS Návod k použití 2 Bubnová sušička SK Návod na používanie 28 Sušička LAVATHERM 97689IH3 2 OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE... 3 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY...5 3. POPIS SPOTŘEBIČE...7 4. PŘÍSLUŠENSTVÍ... 8

More information

TE-TS 2231 U TE-TS 2831 UD

TE-TS 2231 U TE-TS 2831 UD TE-TS 2231 U TE-TS 2831 UD CZ SK Originální návod k obsluze Stolní kotoučová pila Originálny návod na obsluhu Stolná kotúčová píla 7 Výrobek číslo: 43.071.56 Výrobek číslo: 43.071.44 Identifikační číslo:

More information

Tepelná tiskárna RP80UP-A

Tepelná tiskárna RP80UP-A Tepelná tiskárna RP80UP-A Používejte pouze schválené spotřební zboží. Jakékoliv problémy nebo chyby způsobené použitím pouze podobných výrobků ruší záruku. Před použitím výrobku si přečtěte manuál. Bezpečnostní

More information

Instalace & Pokyny pro uživatele - Uschovejte pro další použití. Důležité Před instalací nebo použitím si přečtěte tyto pokyny

Instalace & Pokyny pro uživatele - Uschovejte pro další použití. Důležité Před instalací nebo použitím si přečtěte tyto pokyny Pračka Instalace & Pokyny pro uživatele - Uschovejte pro další použití Důležité Před instalací nebo použitím si přečtěte tyto pokyny Pokyny obsahují důležité informace, které vám pomohou využívat zařízení

More information

Sledovanie čiary Projekt MRBT

Sledovanie čiary Projekt MRBT VYSOKÉ UČENÍ TECHNIC KÉ V BRNĚ BRNO UNIVERSITY OF T ECHNOLOGY FAKULTA ELEKTROTECHNIKY A KOMUNIKAČNÍCH TECHNO LOGIÍ ÚSTAV AUTOMATIZA CE A MĚŘÍCÍ TECHNIKY FACULTY OF ELECTRICAL ENGINEERING AND COMUNICATION

More information

: Architectural Lighting : Interiérové svietidlá

: Architectural Lighting : Interiérové svietidlá SEC Lighting : Architectural Lighting : nteriérové svietidlá : Shape Harmony : Tradition The company SEC accepts with enthusiasm the challenges of continuously changing world. n our opinion, luminaries

More information

Môže sa to stať aj Vám - sofistikované cielené hrozby Ján Kvasnička

Môže sa to stať aj Vám - sofistikované cielené hrozby Ján Kvasnička Môže sa to stať aj Vám - sofistikované cielené hrozby Ján Kvasnička Territory Account Manager Definícia cielených hrozieb Široký pojem pre charakterizovanie hrozieb, cielených na špecifické entity Často

More information

Viega Visign Cenník 2014

Viega Visign Cenník 2014 Viega Visign Cenník 2014 Ceny sú uvedené vrátane DPH Viega Eco Plus: Podomietková splachovacia nádržka na zabudovanie do odľahčených stien. Akčný balík Viega Eco Plus: prvok Viega Eco Plus + biela ovládacia

More information

DV2X202 NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUCTION MANUAL. DVD přehrávač DVD prehrávač DVD player

DV2X202 NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUCTION MANUAL. DVD přehrávač DVD prehrávač DVD player DV2X202 NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUCTION MANUAL DVD přehrávač DVD prehrávač DVD player Pokud chcete tento výrobek správně používat, přečtěte si pozorně tento návod k použití a uschovejte jej

More information

Bluetooth Car Radio CZ/SK KH 2377. Autorádio s bluetooth Návod k obsluze. Autorádio s funkciou Bluetooth Návod na obsluhu

Bluetooth Car Radio CZ/SK KH 2377. Autorádio s bluetooth Návod k obsluze. Autorádio s funkciou Bluetooth Návod na obsluhu CZ/SK Bluetooth Car Radio Autorádio s bluetooth Návod k obsluze Autorádio s funkciou Bluetooth Návod na obsluhu KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com ID-Nr.: KH2377-07/10-V4

More information

REMS-WERK Maschinen- und Werkzeugfabrik Postfach 1631 D-71306 Waiblingen Telefon +49 7151 1707-0 Telefax +49 7151 1707-110

REMS-WERK Maschinen- und Werkzeugfabrik Postfach 1631 D-71306 Waiblingen Telefon +49 7151 1707-0 Telefax +49 7151 1707-110 DEU Turbo-Gaslötbrenner Acetylen zum Hart- und Weichlöten Betriebsanleitung Vor Inbetriebnahme lesen! GBR Turbo soldering torch acetylene for brazing and softsoldering Operating Instructions Please read

More information

Chladnička. návod k obsluze SECZ. RB33J** / RB36J** / RB38J** / RB41J** Volně stojící spotřebič

Chladnička. návod k obsluze SECZ. RB33J** / RB36J** / RB38J** / RB41J** Volně stojící spotřebič Chladnička návod k obsluze SECZ RB33J** / RB36J** / RB38J** / RB41J** Volně stojící spotřebič Obsah Bezpečnostní informace 3 Bezpečnostní informace 3 Obsah Instalace chladničky 15 Příprava instalace chladničky

More information

ČESKY SLOVENSKY ENGLISH USER GUIDE LG-H850. www.lg.com MFL69472701 (1.0)

ČESKY SLOVENSKY ENGLISH USER GUIDE LG-H850. www.lg.com MFL69472701 (1.0) ČESKY USER GUIDE SLOVENSKY ENGLISH LG-H850 MFL69472701 (1.0) www.lg.com Informace o uživatelské příručce ČESKY Děkujeme, že jste si vybrali tento produkt LG. Pro zajištění bezpečnosti a správnosti používání

More information

40 LED 732 PVR/32 LED 731 PVR

40 LED 732 PVR/32 LED 731 PVR 40 LED 732 PVR/32 LED 731 PVR LED TV NÁVOD K OBSLUZE LED TV NÁVOD NA OBSLUHU LED TVs INSTRUCTION MANUAL CZ SK GB Před uvedením výrobku do provozu si důkladně pročtěte tento návod a bezpečnostní pokyny,

More information

Informace pro uživatele o zneškodňování starého vybavení a baterií Evropská Unie

Informace pro uživatele o zneškodňování starého vybavení a baterií Evropská Unie Vážení zákazníci, Toto zařízení je ve shodě s platnými Evropskými směrnicemi a normami týkající se elektromagnetické kompatibility a elektrické bezpečnosti. Evropský zástupce výrobce je: Vestel Germany

More information

D-Link DIR-600 inštalačná príručka 1

D-Link DIR-600 inštalačná príručka 1 D-Link DIR-600 inštalačná príručka 1 Revízia Dátum Popis 1.0 November 11, 2011 DIR-600 B5 Užívateľská príručka Ochranná známka D-Link a logo D-Link sú ochranné známky alebo registrované známky D-Link Corporation

More information

Uživatel Manuální Washing Machine User s Manual Automatická pračka Používateľská príručka

Uživatel Manuální Washing Machine User s Manual Automatická pračka Používateľská príručka WMB 51232 S PT Plně automatická pračka Uživatel Manuální Washing Machine User s Manual utomatická pračka Používateľská príručka Číslo dokumentu 2820523434_Z / 01-03-13.(10:47) 1 Důležité pokyny pro bezpečnost

More information

Návod. Návod na instalaci a obsluhu Návod na inštaláciu a obsluhu. Čerpadla do vrtů a nádrží MINITURBINEL, TURBINEL, S4, AS4, CS4, ORLANDO

Návod. Návod na instalaci a obsluhu Návod na inštaláciu a obsluhu. Čerpadla do vrtů a nádrží MINITURBINEL, TURBINEL, S4, AS4, CS4, ORLANDO Obchodní a technické zastoupení: IVAR CS, spol. s r. o., Velvarská 9, Podhořany, 277 51 Nelahozeves II, tel.: +420 315 785 211-2, fax: +420 315 785 213-4, e-mail: info@ivarcs.cz, Technická kancelária SK:

More information

N vod k obsluze automatickè praëky DWD-HB1412

N vod k obsluze automatickè praëky DWD-HB1412 N vod k obsluze automatickè praëky DWD-HB4 N VOD K OBSLUZE Ekonomick systèm pranì Vzhledem k modernì technologii specifikace hladiny vody a dèlky pranì spot ebuje praëka minim lnì mnoûstvì vody a elektrickè

More information

K-45 Drain Cleaner EN FR ES DE NL IT PT SV DA NO FI PL CZ SK RO HU EL HR SL SR RU TR P. 109 P. 327 P. 55 P. 73 P. 91 P. 127 P. 143 P. 161 P.

K-45 Drain Cleaner EN FR ES DE NL IT PT SV DA NO FI PL CZ SK RO HU EL HR SL SR RU TR P. 109 P. 327 P. 55 P. 73 P. 91 P. 127 P. 143 P. 161 P. K-45 Drain Cleaner EN FR ES DE NL IT PT SV DA NO FI PL CZ SK RO HU EL HR SL SR RU TR P. 1 P. 19 P. 37 P. 55 P. 73 P. 91 P. 109 P. 127 P. 143 P. 161 P. 177 P. 193 P. 211 P. 227 P. 243 P. 259 P. 275 P. 295

More information

English EB1030/ EB1031/ EB1033. User Manual

English EB1030/ EB1031/ EB1033. User Manual X English EB1030/ EB1031/ EB1033 User Manual English E6785 First Edition January 2012 Copyright 2012 ASUSTeK COMPUTER INC. All Rights Reserved. No part of this manual, including the products and software

More information

Yeastar NeoGate TB400, VoIP brána ústředna

Yeastar NeoGate TB400, VoIP brána ústředna Yeastar NeoGate TB400, VoIP brána ústředna CZ Vážený zákazníku, děkujeme Vám za důvěru, kterou jste nám projevil nákupem tohoto výrobku. Nákup VoIP/BRI brány Yeastar NeoGate TB400 byl zcela jistě dobrou

More information

JILONG JL290406, JL290407

JILONG JL290406, JL290407 CZ Motor k nafukovacím člunům JILONG JL290406, JL290407 Návod na použití 1 CZ ÚVOD Děkujeme, že jste si zakoupili náš produkt a doufáme, že Vám bude užitečný. Motor má sílu až 40 a 50 LBS, rybaření bude

More information

!T =!Mobile=== Nastavenia dátových a multimediálnych služieb pre multifunkčné zariadenia s operačným systémom Windows Mobile 5.0 NASTAVENIE MMS 1 /18

!T =!Mobile=== Nastavenia dátových a multimediálnych služieb pre multifunkčné zariadenia s operačným systémom Windows Mobile 5.0 NASTAVENIE MMS 1 /18 Nastavenia dátových a multimediálnych služieb pre multifunkčné zariadenia s operačným systémom Windows Mobile 5.0 Nastavenie je možné vykonať manuálnym resetom zariadenia, pričom všetky nastavenie sa vrátia

More information

Luk aˇ s R uˇ ziˇ cka Pomocn a slovesa

Luk aˇ s R uˇ ziˇ cka Pomocn a slovesa Pomocná slovesa Přehled funkcí Leden 2013 Přehled funkcí 1 děje probíhající právě ted 2 děje probíhající, ale ne nutně právě ted 3 děje probíhající dočasně 4 budoucí použití (pevná dohoda) Děje probíhající

More information

Assessment of Risk Areas of a Tunnel Project based on Expert Opinion

Assessment of Risk Areas of a Tunnel Project based on Expert Opinion Assessment of Risk Areas of a Tunnel Project based on Expert Opinion Martin Srb 3G Consulting Engineers s.r.o., Prague, Czech Republic ABSTRACT: Based on evaluation of tunnel accidents/collapses during

More information

FM Stereo FM/AM Receiver

FM Stereo FM/AM Receiver 4-294-472-11(1) (CZ-SK) FM Stereo FM/AM Receiver Návod k obsluze Návod na použitie CZ SK STR-DH130 VAROVÁNÍ Abyste snížili riziko vzniku požáru a zásahu elektrickým proudem, nevystavujte tento přístroj

More information

Všeobecný katalog katalóg

Všeobecný katalog katalóg Cable Management Systems Všeobecný katalog katalóg obsah 8 Trubky z PVC s pøíslušenstvím Rúrky z PVC s príslušenstvom 20 Bezhalogenové trubky a pøíslušenství Bezhalogénové rúrky a príslušenstvo 34 Ochranné

More information

CHLADNIČKA - MRAZNIČKA

CHLADNIČKA - MRAZNIČKA CHLADNIČKA - MRAZNIČKA NÁVOD K OBSLUZE PC 2272 PC 3002 PC 3332 Vážený zákazníku Děkujeme, že jste zakoupil výrobek značky PHILCO. Aby váš spotřebič sloužil co nejlépe, přečtěte si všechny pokyny v tomto

More information

AV0180 AKUVRTAČKA AKUVŔTAČKA CORDLESS DRILL DRIVER NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE USERS MANUAL

AV0180 AKUVRTAČKA AKUVŔTAČKA CORDLESS DRILL DRIVER NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE USERS MANUAL AV0180 AKUVRTAČKA AKUVŔTAČKA CORDLESS DRILL DRIVER NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE USERS MANUAL Pozor: Před použitím nářadí si pozorně přečtěte tento návod k použití! Pozor: Pred použitím tohto náradia

More information

Pracovná skupina 1 Energetický management a tvorba energetických plánov mesta

Pracovná skupina 1 Energetický management a tvorba energetických plánov mesta Pracovná skupina 1 Energetický management a tvorba energetických plánov mesta Metodológia a podpora poskytovaná v rámci Dohovoru primátorov a starostov Skúsenosti českých miest Skúsenosti mesta Litoměřice

More information

Upozorňujeme,že můžete formáty pro čtečky převádět ON-LINE na internetu do formátu PDF apod.

Upozorňujeme,že můžete formáty pro čtečky převádět ON-LINE na internetu do formátu PDF apod. Dobrý den, děkujeme za Nákup,níže máte odkazy pro bezplatné stažení.knihy jsou v archivech PDF(nepotřebujete čtečku e-knih),txt(nepotřebujete čtečku e-knih), a dále pro čtečky : soubory typu: PDB,MOBI,APNX

More information

Stručná příručka Stručná príručka Quick Start Guide

Stručná příručka Stručná príručka Quick Start Guide Č E S K Y SLOVENSKY ENGLISH Všeobecné dotazy 810 555 810 * Před voláním se ujistěte, že máte správné číslo. Všeobecné otázky

More information

WSC senzor NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE USER MANUAL. Senzor k meteostanicím / Senzor pre metostanice/ Sensor for weather stations

WSC senzor NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE USER MANUAL. Senzor k meteostanicím / Senzor pre metostanice/ Sensor for weather stations WSC senzor NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE USER MANUAL Senzor k meteostanicím / Senzor pre metostanice/ Sensor for weather stations Vážený zákazníku, děkujeme vám za zakoupení našeho produktu. Než začnete

More information

Stručná příručka Stručná príručka Quick Start Guide

Stručná příručka Stručná príručka Quick Start Guide Č E S K Y SLOVENSKY ENGLISH Všeobecné dotazy 810 555 810 * Před voláním se ujistěte, že máte správné číslo. Všeobecné otázky

More information

Content. SilverCrest SSR 10 A1

Content. SilverCrest SSR 10 A1 Content Introduction... 2 Intended use... 2 Supplied items... 3 Controls and button functions... 4 Visual display... 5 Technical data... 6 Safety instructions... 7 Prior to use... 12 Inserting the batteries...

More information

Digitální fotoaparát s vyměnitelným objektivem

Digitální fotoaparát s vyměnitelným objektivem 4-287-953-11(1) Digitální fotoaparát s vyměnitelným objektivem α Návod k obsluze bajonet A Digitálny fotoaparát s vymeniteľnými objektívmi α Návod na použitie A-mount SLT-A65/SLT-A65V 2011 Sony Corporation

More information