REMS-WERK Maschinen- und Werkzeugfabrik Postfach 1631 D Waiblingen Telefon Telefax

Size: px
Start display at page:

Download "REMS-WERK Maschinen- und Werkzeugfabrik Postfach 1631 D-71306 Waiblingen Telefon +49 7151 1707-0 Telefax +49 7151 1707-110"

Transcription

1 DEU Turbo-Gaslötbrenner Acetylen zum Hart- und Weichlöten Betriebsanleitung Vor Inbetriebnahme lesen! GBR Turbo soldering torch acetylene for brazing and softsoldering Operating Instructions Please read before commissioning! FRA ITA ESP NLD Turbo-chalumeau acétylénique pour brasage et soudage tendre Instructions d emploi A lire avant la mise en service! Saldatore Turbo ad acetilene per brasatura forte e dolce Istruzioni d uso Leggere attentamente prima della messa in servizio! Turbo soplete de gas acetileno para soldaduras duras y blandas Instrucciones de uso Se ruega leer estas instrucciones antes de la puesta en servicio! Turbo-gassoldeerbrander Acetyleen voor hard- en zachtsolderen Gebruiksaanwijzing Voor ingebruikname lezen! SWE Turbo gaslödbrännare acetylen för hård- och mjuklödning Bruksanvisning Läs noga igenom säkerhetsföreskrifterna före igångsättningen! DNK Acetylen Turbo-gasloddebrænder til hård- og blødlodning Betjeningsvejledning Skal læses igennem før opstart! FIN POL CZE SVK Kaasukäyttöinen turbojuottopoltin asetyleenille kova- ja pehmytjuotoksiin Käyttöohje Lue ennen työhön ryhtymistä! Acetylenowa lutownica gazowa Turbo do lutowania twardego i miêkkiego Instrukcja obs³ugi Przed u yciem przeczytaæ! Turbo-plynový pájecí hor ak na acetylen pro tvrdé i mìkké pájení Návod k provozu Ètìte pøed uvedením do provozu! Turbo-plynový spájkovací horák na acetylén pre tvrdé a mäkké spájkovanie Návod na obsluhu Preèítajte pred uvedením do prevádzky! HUN Acetilén turbó gázégo½ kemény-és lágyforrasztáshoz Kezelési leírás A használatbavétel elõtt sziveskedjék elolvasni! HRV Turbo plinski gorionik acetilenski za lemljenje za tvrdo i meko lemljenje Pogonsko uputstvo Èitati prije puštanja u pogon! SVN Turbo-plinski gorilec na acetilen za trdo in mehko spajkanje Navodilo za uporabo Berite pred uporabo! RUS Ãàçîâàÿ àöåòèëåíîâàÿ òóðáîãîðåëêà äëÿ âûñîòåìïåðàòóðíîé è íèçêîòåìïåðàòóðíîé ïàéêè Èíñòðóêöèÿ ïî çêñïëóàòàöèè Îçíàêîìèòüñÿ ïåðåä ââîäîì â çêñïëóàòàöèþ! GRC ÊáõóôÞñáò óõãêüëëçóçò áåñßïõ Turbo áóåôõëßíçò ãéá áóçìïêüëëçóç êáé êáóóéôåñïêüëëçóç Ïäçãßåò ëåéôïõñãßáò ÄéáâÜóôå ðñéí ôç èýóç óå ëåéôïõñãßá ãéá ðñþôç öïñü! REMS-WERK Maschinen- und Werkzeugfabrik Postfach 1631 D Waiblingen Telefon Telefax Maschinen und Werkzeuge für die Rohrbearbeitung S 11/ R

2 DEU EG-Konformitätserklärung REMS-WERK, D Waiblingen, erklärt, daß die beschriebenen Produkte mit den entsprechenden europäischen Normen EN 292, EN , EN , EN , EN , EN , pren gemäß den Bestimmungen der EG-Richtlinien 73/23/EWG, 89/336/EWG und 98/37/EG übereinstimmen. GBR EC declaration of conformity REMS-WERK, D Waiblingen, declares that the described products comply with corresponding European standards EN 292, EN , EN , EN , EN , EN , pren in accordance with the regulations of the EC directives 73/23/EWG, 89/336/EWG and 98/37/EG. FRA Déclaration de conformité CEE REMS-WERK, D Waiblingen, déclare que les produits cités correspondent aux normes européennes EN 292, EN , EN , EN , EN , EN , pren conformément aux directives de la CEE 73/23/EWG, 89/336/EWG et 98/37/EG. ITA Dichiarazione CE di conformità La REMS-WERK, D Waiblingen, dichiara che i prodotti descritti sono conformi alle norme europee EN 292, EN , EN , EN , EN , EN , pren secondo le direttive delle norme europee 73/23/EWG, 89/336/EWG e 98/37/EG. ESP Declaración CE de conformidad REMS-WERK, D Waiblingen, declara que los productos conforman con las normas europeas EN 292, EN , EN , EN , EN , EN , pren conforme a las normas de las directrizes de la CE 73/23/EWG, 89/336/EWG y 98/37/EG. NLD EG-conformiteitsverklaring REMS-WERK, D Waiblingen, verklaart dat de beschreven producten met de overeenkomstige europese normen EN 292, EN , EN , EN , EN , EN , pren conform de bepalingen van de EG-richtlijnen 73/23/EWG, 89/336/EWG en 98/37/EG overeenstemmen. SWE EU-Försäkran om överensstämmelse REMS-WERK, D Waiblingen, intygar, att denna produkt överensstämmer med motsvarande europeiska normer EN 292, EN , EN , EN , EN , EN , pren bestämmelserna i EU-direktiven 73/23/EWG, 89/336/EWG och 98/37/EG. NOR EU Samsvarserklæring REMS-WERK, D Waiblingen, erklærer herved at produktene som er beskrevet stemmer overens med tilsvarende europeiske normer EN 292, EN , EN , EN , EN , EN , pren , i overenstemmelse med bestemmelsene i EU sine retningslinjer 73/23/EWG, 89/336/EWG og 98/37/EG. DNK EU-Konformitetserklæring REMS-WERK, D Waiblingen, erklærer at de beskrevne produkter med de dertil gældende europæiske normer EN 292, EN , EN , EN , EN , EN , pren stemmer overens med bestemmelserne i EU-retningslinierne 73/23/EWG, 89/336/EWG og 98/37/EG. FIN EU Todistus standardinmukaisuudesta REMS-WERK, D Waiblingen, todistaa täten ja vastaa yksin siitä, että tämä tuote on allalueteltujen standardien ja standardoimisasiakirjojen vaatimusten mukainen: EN 292, EN , EN , EN , EN , EN , pren seuraavien ohjeiden määräysten mukaisesti: 73/23/EWG, 89/336/EWG ja 98/37/EG. GRC ÄÞëùïç Óõìâáôüôçôáò êáôü ôá Ðñüôõðá ôçò ÅõñùðáïêÞò Êïéíüôçôáò Ç åôáéñåßá REMS-WERK, D Waiblingen, äçëþíåé üôé ôá áöïñïýìåíá ðñïïüíôá áíôáðïêñßíïíôáé ïôá áíôßïôïé á åõñùðáïêü ðñüôõðá EN 292, EN , EN , EN , EN , EN , pren óýìèùíá ìå ôïõò Êáíïíéóìïýò ôùí Ïäçãéþí ôçò ÅõñùðáïêÞò Êïéíüôçôáò 73/23/EWG, 89/336/EWG êáé 98/37/EG. PRT Declaração de Conformidade CE REMS-WERK, D Waiblingen, declara que os produtos descritos satisfazem as Normas Europeias EN 292, EN , EN , EN , EN , EN , pren em conformidade com as regras das Directivas da CE 73/23/EWG, 89/336/EWG e 98/37/EG. POL UE-Oœwiadczenie zgodnoœci REMS-WERK, D Waiblingen, oœwiadcza, e opisane produkty s¹ zgodne z odpowiednimi normami europejskimi EN 292, EN , EN , EN , EN , EN , pren stosownie do zarz¹dzeñ w wytycznych UE 73/23/EWG, 89/336/EWG i 98/37/EG. CZE EU-Prohlášení o shodì REMS-WERK, D Waiblingen, prohlašuje, že se popsané výrobky shodují s odpovídajícími evropskými normami EN 292, EN , EN , EN , EN , EN , pren podle ustanovení smìrnic EU è. 73/23/EWG, 89/336/EWG a 98/37/EG. SVK EU-Èestné prehlásenie REMS-WERK, D Waiblingen, prehlásuje, že opísané výrobky súhlasia s odpovedajúcimi europskými normami EN 292, EN , EN , EN , EN , EN , pren pod¾a ustanovení s EU smernicami 73/23/EWG, 89/336/EWG a 98/37/EG. HUN CE-azonossági nyilatkozat REMS-WERK, D Waiblingen kijelenti, hogy a megnevezett termékek megfelelnek az EN 292, EN , EN , EN , EN , EN , pren európai szabványoknak, összhangban a 73/23/EWG, 89/336/EWG, valamint a 98/37/EG EU-rendelkezésekkel. HRV Pôtvrda o suglasnosti EU-a REMS-WERK, D Waiblingen izjavljuje da su opisani proizvodi suglasni sa odgovravajuæim Europskim normama EN 292, EN , EN , EN , EN , EN , pren na temelju odredbi EU-smjernica 73/23/EWG, 89/336/EWG i 98/37/EG. SVN Deklaracija o ustreznosti CE REMS-WERK, D Waiblingen, izjavlja, da opisani proizvodi ustrezajo evropskim standardom EN 292, EN , EN , EN , EN , EN , pren , ter CE-direktivam 73/23/EWG, 89/336/EWG in 98/37/EG. ROM Deklaraþie de conformitate CE REMS-WERK, D Waiblingen, declarã cã produsele descrise corespund normelor europene EN 292, EN , EN , EN , EN , EN , pren conform directivelor 73/23/EWG, 89/336/EWG ºi 98/37/EG. RUS Äåêëàðàöèÿ êîíôîðìàöèè EU REMS-WERK, D Waiblingen, äåêëàðèðóåò, òî îïèñàíûå ïðîäóêòû îòâå àþò ñîîòâåòñòâóþùèì åâðîïåéñêèì íîðìàì EN 292, EN , EN , EN , EN , EN , pren ñîãëàñíî ïîñòàíîâëåíèþ äèðåêòèâà Åâðîïåéñêîãî Ñîîáùåñòâà 73/23/EWG, 89/336/EWG è 98/37/EG. Waiblingen, den REMS-WERK Christian Föll und Söhne GmbH & Co Maschinen- und Werkzeugfabrik D Waiblingen Dipl.-Ing. Hermann Weiß

3 1 2 3

4 CZE Ètìte pøed uvedením do provozu! Zaøízení odpovídá souèasnému stavu technického vývoje, je postaveno podle uznáváných bezpeènostnì-technických pravidel a jeho provoz je bezpeèný. Pøesto však mùže pøi neodborném zacházení nebo použití k jiným úèelùm vzniknout pro uživatele nebo další osoby nebezpeèí úrazu nebo dojít k poškození stroje. Proto je tøeba proèíst a dodržovat tyto pokyny pro bezpeèný provoz! Základní pokyny pro bezpeèný provoz Zaøízení je nutno používat jen k tomu úèelu, pro který je urèeno a dodržovat pøitom obecné bezpeènostní pøedpisy. Zaøízení mùže obsluhovat jen zaškolený pracovnik. Mladistvým je dovoleno obsluhovat zaøízení jen tehdy, jsou-li starší 16ti let, pokud je toho zapotøebí pro dosažení jejich výcvikového cíle a dìje-li se tak pod dozorem odborníka. Udržujte na pracovišti poøádek. Nepoøádek v sobé skrývá nebezpeèí úrazu. Vyvarujte se nebezpeèných okolních vlivù (jako jsou napø. hoølavé kapaliny nebo plyny). Nevystavujte zaøízení dešti, nepoužívejte ho ve vlhkém nebo mokrém prostøedí. Skladujte zaøízení bezpeènì a v suchu. Dbejte na dobré osvìtlení na pracovišti. Noste pøiléhavý pracovní odìv, chraòte volnì spuštìné vlasy, odkládejte rukavice, šperky a pod. Používejte osobní ochrannou výstroj (napø. ochranné brýle, ochranu sluchu proti hluku). Zabraòte pøístupu ke stroji tøetím osobám, obzvláštì dìtem. Polotovar pevnì upínejte, nepøidržujte rukou. Dbejte na dobrou pozici pøi práci. Zabraòte bezdìènému zapnuti. Nepøetìžujte zaøízení. Nástroje vèas obnovujte. Èas od èasu zkontrolujte, zda není stroj poškozen a zda jeho funkce odpovídá urèeni. Opotøebované èásti okamžitì vymìòte. Pro osobní bezpeènost, zajištìní øádné funkce zaøízení a pro zachování nároku na záruku používejte pouze originálního pøíslušenství a náhradních dílù. Z bezpeènostních dùvodù není dovoleno na zaøízení provádìt jakékoliv svévolné zmìny. Údržbáøské práce nebo opravy, pøedevším zásahy do elektrických èástí mohou provádìt pouze odborníci. Speciální pokyny pro bezpeèný provoz REMS Macho se pøi stisknutí tlaèítka okamžitì zapálí a hoøí. Zabraòujte náhodnému zapnutí. Proto vždy, ihned do použití, uzavøete ventil láhve na plyn a nechte shoøet zbývající plyn z hoøáku i hadice. Nikdy, ani když hoøák nehoøí, nedržte trubku hoøáku smìrem k sobì nebo k jiným osobám. Pøi práci venku dbejte na to, že pøi sluneèním svitu plamen nebývá vidìt a že se za vìtru pájí jen vìtrem. Nežli zaènete pájet, odstraòte z okolního prostoru hoølaviny, a to i nádoby s hoølavými kapalinami. Nikdy nezahøívejte nádoby, které obsahují nebo obsahovaly hoølavé kapaliny. Zejména takovéto prázdné nebo téméø prázdné nádoby mohou obsahovat vysoce explozívní plynné smìsi. Je-li tøeba obrobek k pájení položit, používejte pouze ohnivzdorné kameny. Cihly nebo betonové tvárnice ap. by mohly pøi velkém žáru explodovat. Používejte chrániè oèí, a je-li tøeba, i ochranný oblek. Pracujte jen v dobøe vìtraném prostøedí! Nevdechujte plyny a páry, které vznikají pøí pájení. Mìjte vždy v dosahu hasicí pøístroj. Zkontrolujte obèas, zda pájecí hoøák, hadice láhve na plyn a ventily nejsou poškozeny a zda dobøe tìsní; v pøípadì potøeby je nahrad te novými. Používejte pouze pøíslušenství, které vyhovuje pøedpisùsm. Láhve obsahují kapalný plyn a jsou pod vysokým tlakem. Chraòte je pøed horkem, ukládejte svisle a zajistìte je proti pádu. Pøi práci s acetylenem dbejte bezpeènostních pøedpisù a pøedpisù pro zabránìní úrazu. CZE 1. Technické údaje 1.1. Èísla položek REMS Macho Turbo-plynový pájecí hoøák na acetylen pro tvrdé i mìkké pájení. V kartónu Ocelový kufrík Pracovní oblast REMS Macho je pájecí hoøák na acetylen. Používá se k pájení (tvrdému nebo mìkkému), zahøívání, opalování, tavení, rozmrazování, srážení a podobným tepelným postupùm Povolené druhy plynu acetylen 1.4. Tlak provozního plynu 1 bar (14 psi) 1.5. Spotøeba plynu 360 I/h 1.6. Vykon kj/h ( BTU) 1.7. Teplota plamene 2500 C (4500 F) 1.8. lnformace o hluku Emisní hodnota na pracovním místì 84 db (A) 2. Uvedení do provozu 2.1. Pøipojení plynu Zajistìte láhev na plyn proti pádu. Použijte nastavitelný regulátor tlaku (0 až 2,5 baru) a pojistku proti zpìtnému šlehnutí plamene. Pøipojte pro acetylen povolenou plynovou hadici na láhev na plyn, popøípadì na pojistku proti zpìtnému šlehnutí plamene a na hrdlo se závitem (3) acetylénového pájecího hoøáku. Pozor! jedná se vždy o levý závit G 3 /8. Tlak plynu nastavte na 1 bar. Pøezkoušejte tésnost systému! 3. Provoz 3.1. Acetylenový pájecí hoøák Otevøete ventil láhve na plyn. Je-li tøeba, nastavte tlak, jak je uvedeno v bodu 1. Stisknutím tlaèítka (1) pájecího hoøáku se otevøe ventil, který je v hoøáku zabudován. Souèasnì pøedává generátor elektrických jisker (piezoelektrický zapalovaè) jiskru do trubky hoøáku a plyn se zapálí. Pøi zapalování vzniká hluèný tøesk, který nemá pro funkci žádný význam. Pøedevším u nového pøipojení je nìkdy tøeba opakovanì stisknout tlaèítko, dokud vzduch z hadice neunikne. Uvolní-li se stisk tlaíèítka, ventil v pájecím hoøáku uzavøe pøívod plynu a plamen zhasne. Stiskne-li se pøi stisknutém tlaèítku aretaèní knoflík (2), lze tlaèítko uvolnit a hoøák sám hoøí dále. Dalším stisknutím tlaèítka se aretace opét uvolní. Když se nyní stisk tlaèítka uvolní, plamen zhasne. Pøi tvrdém pájení se mají hroty plamene dotýkat polotovaru. Pøi mìkkém pájení mohou být podle velikosti trubky hroty plamene od polotovaru vzdáleny 10 až 30 mm. Dùležité upozornìní! Nesnižujte tlak plynu a tlaèítko (1) vždy úplnì stlaète, jinak dojde díky redukovanému plameni k poškození trubky hoøáku a zapalovaèe plamene. Pøi odstavení z provozu uzavøete ventil láhve na plyn a nechte shoøet zbývající plyn z hadice a hoøáku Pájka K tvrdému pájení používejte pájku REMS Lot P 6. Mìdìné trubky a spojovací tvarovky není tøeba ošetøovat tavicími pøísadami, mìly by však být kovovì lesklé. U jiných druhù materiálu, jako je napø. mosaz, bývá použití tavicích pøísad nutné. K mìkkému pájení používejte pájku REMS Lot Cu 3. Mìdìné trubky a spojovací tvarovky musí být kovovì lesklé. Pájené místo pøipravte nanesením pasty REMS Paste Cu 3 na trubku. Tato pasta obsahuje pájecí prášek a tavicí pøísady. Pøednosti pasty spoèívají v tom, že se teplota potøebná k pájení rozpozná podle zmìnìné barvy zahøáté pasty a že se dosahuje lepšího zaplnéní spáry pøi pájení. V každém pøípadì je však tøeba dodat REMS Lot Cu 3. Pájka REMS Lot Cu 3 a pasta REMS Paste Cu 3 vytvoøeny speciálnì pro potrubí na pitnou vodu a odpovídají pøedpisùm GW 2 a GW 7 smìrnic DVGW (SRN) jakož i pøíslušným normám DIN.

5 CZE 4. Údržba Údržbu a opravy pájecího hoøáku mùže provádìt pouze zaškolený odborný personál nebo smluvní servisní opravny firmy REMS. Na pájecím hoøáku není dovoleno provádét svévolnì opravy nebo úpravy. Pøed provádìním údržbárských prací a oprav uzavøete ventil láhve na plyn a nechte shoøet zbývající plyn z hadice a pájecího hoøáku. Pøi výmìnì trysky hoøáku, trubky hoøáku nebo generátoru elektrických jisker odstraòte 5 šroubù krytu a sejmìte jeho horní èást. Vyjmìte hoøák ze spodní èásti krytu. Sejmìte trubku hoøáku a nosiè trysky. Nosiè trysky s tryskou hoøáku, trubku hoøáku nebo generátor jisker vymìòte. 5. Postup pøi poruchách 5.1. Porucha: Pájecí hoøák nehoøí nebo hoøí jen slabì. Pøíèina: Láhev na plyn je prázdná. Ventil láhve na plyn je uzavøen. Tlak není správnì nastaven. Hadice je vadná. Tryska hoøáku je ucpaná (viz 4.) Porucha: Pájecí hoøák se nezapaluje (hoøí však s cizím zapalováním, napø. zápalkou). Pøíèina: Generátor jisker (piezoelektrický zapalovad) je vadný. 6. Záruka výrobce Záruèní doba èiní 12 mìsícù od pøedání nového výrobku prvnímu spotøebiteli, nejvýše však 24 mìsícù po dodání prodejci. Datum pøedání je tøeba prokázat zasláním originálních dokladù o koupi, jež musí obsahovat datum koupì a oznaèení výrobku. Všechny funkèní vady, které se vyskytnou bìhem doby záruky a u nichž bude prokázáno, že vznikly výrobní chybou nebo vadou materiálu, budou bezplatnì odstranìny. Odstraòováním závady se záruèní doba neprodlužuje ani neobnovuje. Chyby, zpùsobené pøirozeným opotøebováním, nepøimìøeným zacházením nebo špatným užitím, nerespektováním nebo porušením provozních pøedpisù, nevhodnými provozními prostøedky, pøetížením, použitím k jinému úèelu, než pro jaký je výrobek urèen, vlastními nebo cizími zásahy nebo z jiných dùvodù, za nìž REMS neruèí, jsou ze záruky vylouèeny. Záruèní opravy smí být provádìny pouze k tomu autorizovanými smluvními servisními dílnami REMS. Reklamace budou uznány jen tehdy, pokud bude výrobek bez pøedchozích zásahù a v nerozebraném stavu pøedán autorizované smluvní servisní dílnì REMS. Nahrazené výrobky a díly pøechází do vlastnictví firmy REMS. Náklady na dopravu do a ze servisu hradí spotøebitel. Zákonná práva spotøebitele, obzvláštì jeho nároky vùèi prodejci, zùstávají nedotèena. Tato záruka výrobce platí pouze pro nové výrobky, které budou zakoupeny v Evropské unii, v Norsku nebo ve Švýcarsku. SVK Preèítajte pred uvedením do prevádzky! Stroj, príp. zariadenie zodpovedá súèasnému stavu technického vývoja, je zhotovené podl a uznávaných bezpeènostno-technických pravidiel a jeho prevádzka je bezpeèná. Napriek tomu však môže pri neodbornom zaobchádzaní alebo použitím k iným úèelom vzniknút nebezpeèie úrazu užívatel a, príp. inej osoby alebo dôjst k poškodeniu stroja. Preto si preèítajte nasledujúce bezpeènostné pokyny a dodržiavajte ich! Základné bezpeènostné pokyny Stroj alebo zariadenie sa môže používat len k tomu úèelu, pre ktorý je urèený a pritom sa musia dodržiavat všeobecné bezpeènostné predpisy. Zariadenie môže obsluhovat len zaškolený pracovník. Mladiství môžu stroj alebo zariadenie obsluhovat len vtedy, ked sú starší než 16 rokov, pokial je to potrebné v rámci ich výcviku a deje sa tak pod dohl adom odborníka. Udržiavajte poriadok na pracovisku. Neporiadok v sebe skrýva nebezpeèie vzniku úrazu. Vystríhajte sa nebezpeèných vplyvov z okolia (ako sú napr. horl avé kvapaliny alebo plyny). Stroj alebo zariadenie nevystavujte dažd u, nepoužívajte ho vo vlhkom alebo mokrom prostredí. Stroj alebo zariadenie skladujte bezped ne a v suchu. Dbajte na dobré osvetlenie pracoviska. Noste vhodný pracovný odev, chráòte si vol ne rozpustené vlasy, odložte rukavice, šperky a pod. Používajte osobné ochranné pomôcky (napr. ochranné okuliare, ochranu sluchu proti hluku). Zabráòte v prístupe ku stroju tretím osobám, predovšetkým det om. Obrábaný predmet pevne upínajte, nepridržujte ho rukou. K práci zaujmite správny postoj. Zabráòte neúmyselnému zapnutiu. Stroj ani zariadenie nepret ažujte. Nástroje vd as obnovujte. Èas od èasu zkontrolujte, èi stroj nie je poškodený a nie je narušená funkènost v oblasti, pre ktorú je urèený. Opotrebované èasti okamžite vymeòte. Z dôvodov osobnej bezpeènosti, zaistenia funkènosti stroja alebo zariadenia a pre zachovanie nárokov na záruku používajte len originálne príslušenstvo a originálne náhradné diely. Z bezpeènostných dôvodov nie je dovolené na stroji alebo zariadení robit akékol vek svojvol né zmeny. Údržbárske práce alebo opravy, predovšetkým zásahy do elektrických èastí, môžu vykonávat len odborníci. Špeciálne bezpeènostné pokyny REMS Macho sa po stlaèení tlaèítka okamžite zapáli a horí, preto sa snažte zabránit náhodnému zapnutiu. Hned po použití uzavrite ventil plynovej fl aše a zvyšný plyn z horáka i hadice nechajte zhoriet. Nikdy, ani ked horák nehorí, nedržte trúbku horáka smerom k sebe alebo k iným osobám. Pri práci vonku nezabúdajte na to, že pri slneènom svite nemusí byt plameò vidiet a že poèas vetra sa spájkuje zásadne v smere vetra. Než zaènete spájkovat, odstráòte z okolného priestoru horl aviny, a to aj nádoby s horl avými kvapalinami. Nikdy nezahrievajte nádoby, ktoré obsahujú alebo obsahovali horl avé kvapaliny. Takéto prázdne alebo skoro prázdne nádoby môžu obsahovat vysoko explozívne plynové zmesi. Pokial je treba obrábaný predmet pred spájkovaním položit, použite len ohòovzdorné kamene. Tehly alebo betónové tvárnice apod. by mohli pri vel kom žiari explodovat. Používajte chrániè oèí, a pokial je to potrebné aj ochranný oblek. Pracujte len v dobre vetranom prostredí! Nevdychujte plyny a pary, ktoré vznikajú pri spájkovaní. Majte vždy v dosahu hasiaci prístroj. Obèas zkontrolujte, èi spájkovací horák, hadica plynovej fl aše a ventily nie sú poškodené a dobre tesnia. V prípade potreby ich nahrad te novými. Používajte len príslušenstvo, ktoré vyhovuje predpisom. Fl aše obsahujú kvapalný plyn a sú pod vysokým tlakom. Chráòte ich pred vysokými teplotami, ukladajte ich vo zvislej polohe a zabezpeète proti pádu. Pri práci s acetylénom dbajte na bezpeènostné predpisy a na predpisy na zabránenie úrazu.

6 SVK 1. Technické údaje 1.1. Èísla položiek REMS Macho Turbo-plynový spájkovací horák na acetylén pre tvrdé a mäkké spájkovanie. V kartóne Ocel ový kufrík Pracovná oblast REMS Macho je spájkovací horák na acetylén. Používa sa na spájkovanie (tvrdé alebo mäkké), zahrievanie, opal ovanie, tavenie, rozmrazovanie, zrážanie a podobné tepel né postupy Povolené druhy plynu acetylén 1.4. Tlak prevádzkového plynu 1 bar (14 psi) 1.5. Spotreba plynu 360 I/h 1.6. Výkon kj/h ( BTU) 1.7. Teplota plameòa 2500 C (4500 F) 1.8. Informácie o hluku Emisná hodnota na pracovnom mieste 84 db (A) 2. Uvedenie do prevádzky 2.1. Pripojenie plynu Plynovú fl ašu zabezpeète proti pádu. Použite nastavitel ný regulátor tlaku (0 až 2,5 baru) a poistku proti spätnému šl ahnutiu plameòa. Plynovú hadicu povolenú na použitie k týmto úèelom (napr. stredotlakovú hadicu s osvedèením DVGW) pripojte na plynovú fl ašu, popr. na poistku proti spätnému šl ahnutiu plameòa a na hrdlo so závitom (3) acetylenového spájkovacieho horáka. Pozor! Jedná sa vždy o l avý závit G 3 /8. Tlak plynu nastavte na 1 bar. Preskúšajte tesnost systému! 3. Prevádzka 3.1. Acetylenový spájkovací horák Otvorte ventil plynovej fl aše. Pokial je to potrebné, nastavte plyn tak, ako je uvedené v bode 1. Stlaèením tlaèítka (1) spájkovacieho horáka sa otvorí ventil, ktorý je zabudovaný v horáku. Súèasný dáva generátor elektrických iskier (piezoelektrický zapal ovaè) iskru do trúbky horáka a plyn sa zapáli. Pri zapal ovaní zaznie hlasný zvuk, ktorý nemá pre funkciu žiaden význam. Predovšetkým pri novom pripojení je niekedy potrebné stlaèit tlaèítko opakovane, dokial vzduch z hadice neunikne. Po uvol není tlaèítka uzavrie ventil v spájkovacom horáku prívod plynu a plameò zhasne. Ked sa súèasne s tlaèítkom stlaèí i aretaèný gombík (2) môžete tlaèítko uvol nit a horák horí d alej sám. Ïalším stlaèením tlaèítka sa aretácia znova uvol ní. Ked sa teraz uvol ní stisk tlaèítka, plameò zhasne. Pri tvrdom spájkovaní sa majú hroty plameòa dotýkat obrábaného predmetu. Pri mäkkom spájkovaní môžu byt hroty plameòa podl a vel kosti trúbky vzdialené od obrábaného predmetu 10 až 30 mm. Dôležité upozornenie! Tlak plynu neznižujte, pretože tým dochádza k poškodeniu trúbky horáka. Pred odstavením z prevádzky uzavrite ventil plynovej fl aše a zvyšný plyn z hadice a horáka nechajte zhoriet. SVK a vyhovujú predpisom GW 2 a GW 7 smerníc DVGW (SRN) ako aj príslušným normám DIN. 4. Údržba Údržbu a opravy spájkovacieho horáka môže vykonávat len zaškolený odborný personál alebo zmluvné servisné opravovne firmy REMS. Na spájkovacom horáku nie je dovolené robit svojvol ne opravy alebo úpravy. Pred zahájením údržbárskych prác a opráv uzavrite ventil plynovej fl aše a nechajte dohoriet zvyšný plyn z hadice a spájkovacieho horáka. Pri výmene trysky horáka, trúbky horáka alebo generátora elektrických iskier odstráòte 5 skrutiek krytu a snímte jeho hornú èast. Vyberte horák zo spodnej èasti krytu. Snímte trúbku horáka a nosiè trysky. Nosiè trysky s tryskou horáka, trúbku horáka alebo generátor iskier vymeòte. 5. Postup pri poruchách 5.1. Porucha: Spájkovací horák nehorí alebo horí len slabo. Príèina: Plynová fl aša je prázdna. Ventil plynovej fl aše je uzavretý. Tlak nie je správne nastavený. Hadica je poškodená. Tryska horáka je upchatá (viz. 4) Porucha: Spájkovací horák sa nezapal uje (horí však po použití iného zapal ovania, napr. zápalky). Príèina: Generátor iskier (piezoelektrický zapal ovaè) je vadný. 6. Záruka výrobcu Záruèná doba je 12 mesiacov od predania nového výrobku prvému spotrebite¾ovi, najviac však 24 mesiacov od dodania predajcovi. Dátum predania je treba preukáza zaslaním originálnych dokladov o kúpe, ktoré musia obsahova dátum zakúpenia a oznaèenia výrobku. Všetky funkèné závady, ktoré sa vyskytnú behom doby záruky a u ktorých bude preukázané, že vznikly výrobnou chybou alebo vadou materiálu, budú bezplatne odstránené. Odstraòovaním závady sa záruèná doba nepredlžuje ani neobnovuje. Chyby spôsobené prirodzeným opotrebovaním, neprimeraným zachádzaním alebo nesprávnym používaním, nerešpektovaním alebo porušením prevádzkových predpisov, nevhodnými prevádzkovými prostriedkami, pre ažením, použitím k inému úèelu, ako je výrobok urèený, vlastnými alebo cudzími zásahmi, alebo z iných dôvodov, za ktoré REMS neruèí, sú zo záruky vylúèené. Záruèné opravy smú by prevádzané len k tomu autorizovanými zmluvnými servisnými dielòami REMS. Reklamácie budú uznané len vtedy, pokia¾ bude výrobok bez predchádzajúcich zásahov a v nerozobranom stave odovzdaný autorizovanej zmluvnej servisnej dielni REMS. Nahradené výrobky a diely prechádzajú do vlastníctva firmy REMS. Náklady na dopravu do a zo servisu hradí spotrebite¾. Zákonné práva spotrebite¾a, obzvláš jeho nároky voèi predajcovi, zostávajú nedotknuté. Táto záruka výrobcu platí len pre nové výrobky, ktoré budú zakúpené v Európskej únií, v Nórsku alebo vo Švajèiarsku Spájka Na tvrdé spájkovanie požívajte spájku REMS Lot P 6. Medené trúbky a spojovacie tvarovky nie je treba ošetrovat taviacimi prísadami, ich povrch by však mal byt vyèistený do kovového lesku. U iných druhoch materiálu, ako je napr. mosadz, býva použitie taviacich prísad potrebné. Na mäkké spájkovanie používajte spájku REMS Lot Cu 3. Medené trúbky a spojovacie tvarovky musia mat povrch vyèistený do kovového lesku. Miesto spájkovania pripravte nanesením pasty REMS Paste Cu 3 na trúbku. Táto pasta obsahuje spájkovací prášok a taviace prísady. Prednosti pasty spoèívajú v tom, že sa teplota potrebná na spájkovanie rozpozná podl a zmenenej farby zahriatej pasty a že sa dosahuje lepšieho vyplnenia spár pri spájkovaní. V každom prípade je však treba pridat REMS Lot Cu 3. Spájka REMS Lot Cu 3 a pasta REMS Paste Cu 3 boli vyvinuté špeciálne pre potrubie na pitnú vodu

7 Turbo-Gaslötbrenner Turbo gas torch Turbo-chalumeau Saldatore turbo a gas Teileverzeichnis Spare parts list Liste des pièces Elenco dei pezzi DEU GBR FRA ITA Brennerrohr mont. Burn tube assembly Tube brûleur assemble Tubo bruciatore montato Pos. 1, 2 und 3 Pos. 1, 2 and 3 Pos. 1, 2 et 3 Pos. 1, 2 e RA 2 Schrumpfschlauch Heat-shrinkable sleeve Tube flexible contractible Tubo flessibile a contrazione Düsenträger mont. Orifice assembly Porte tuyere Porta ugello montato Pos. 3, 6 und 7 Pos. 3, 6 and 7 Pos. 3, 6 et 7 Pos. 3, 6 e RA 4 Funkengenerator Ignitor Générator des étincelles Generatore di scintilla R 5 Zentrierbüchse Centering bush Douille de centrage Boccola di centraggio O-Ring O-Ring Joint torique Guarnizione O-Ring Kerbschraube Sheet metal screw Vis à tôle Vite autofilettante Griffschale 2 Handle shell 2 Coquille poignée 2 Calotta impugnatura R-G Ventilblock mont. Valve block complete Bloque soupape compl. Blocco valvola compl. mit Gasanschluß with gas connect. à raccorde + gaz con attacco gas Pos. 10, 11, 12, 13 und 15 Pos. 10, 11, 12, 13 and 15 Pos. 10, 11, 12, 13 et 15 Pos. 10, 11, 12, 13 e RA 14 Griffschale 1 Handle shell 1 Coquille poignée 1 Calotta impugnatura R-G Überwurfmutter Hollow cap nut Ecrou six pans Dado cavo mit Tülle with socket et passe-cable con boccola Pos. 16 und 17 Pos. 16 and 17 Pos. 16 et 17 Pos. 16 e

Návod k použití: Boxovací stojan DUVLAN s pytlem a hruškou kód: DVLB1003

Návod k použití: Boxovací stojan DUVLAN s pytlem a hruškou kód: DVLB1003 Návod na použitie: Boxovací stojan DUVLAN s vrecom a hruškou kód: DVLB1003 Návod k použití: Boxovací stojan DUVLAN s pytlem a hruškou kód: DVLB1003 User manual: DUVLAN with a boxing bag and a speed bag

More information

CZ Aku vrtačka 5-8. SK Akumulátorový vŕtací skrutkovač 9-12. CZ Aku multifunkční nástroj 16-19. SK Multifunkčný akumulátorový prístroj 20-23

CZ Aku vrtačka 5-8. SK Akumulátorový vŕtací skrutkovač 9-12. CZ Aku multifunkční nástroj 16-19. SK Multifunkčný akumulátorový prístroj 20-23 CZ Aku vrtačka 5-8 SK Akumulátorový vŕtací skrutkovač 9-12 CZ Aku multifunkční nástroj 16-19 SK Multifunkčný akumulátorový prístroj 20-23 CZ Nabíječka / akumulátor 27-28 SK Nabíjačka / akumulátor 29-30

More information

WK29B / WK29W. Bluetooth Wireless Slim Keyboard. User manual ( 2 5 ) Uživatelský manuál ( 6 10) Užívateľský manuál (11 15)

WK29B / WK29W. Bluetooth Wireless Slim Keyboard. User manual ( 2 5 ) Uživatelský manuál ( 6 10) Užívateľský manuál (11 15) WK29B / WK29W Bluetooth Wireless Slim Keyboard User manual ( 2 5 ) Uživatelský manuál ( 6 10) Užívateľský manuál (11 15) 1. Installing the batteries The EVOLVEO WK29B / WK29W keyboard uses two AAA alkaline

More information

WLA-5000AP. Quick Setup Guide. English. Slovensky. Česky. 802.11a/b/g Multi-function Wireless Access Point

WLA-5000AP. Quick Setup Guide. English. Slovensky. Česky. 802.11a/b/g Multi-function Wireless Access Point 802.11a/b/g Multi-function Wireless Access Point Quick Setup Guide 1 5 Česky 9 Important Information The AP+WDS mode s default IP address is 192.168.1.1 The Client mode s default IP is 192.168.1.2 The

More information

Instrukční manuál Vysokorychlostní bruska Sharks SH135W obj.číslo SHK317

Instrukční manuál Vysokorychlostní bruska Sharks SH135W obj.číslo SHK317 Instrukční manuál Vysokorychlostní bruska Sharks SH135W obj.číslo SHK317 Distributor:Steen QOS s.r.o. Bor. Č.p. 3, Karlovy Vary Distributor do SR Sharks Slovakia s.r.o., Seňa 162, Seňa (CZ) PLASTOVÝ OBAL

More information

www.blackanddecker.com Upozornìní! Urèeno pro kutily. Upozornenie! Urèené pre domácich majstrov. CD70CRE CD70CKA 509111-14 CZ/SK

www.blackanddecker.com Upozornìní! Urèeno pro kutily. Upozornenie! Urèené pre domácich majstrov. CD70CRE CD70CKA 509111-14 CZ/SK www.blackanddecker.com Upozornìní! Urèeno pro kutily. Upozornenie! Urèené pre domácich majstrov. 509111-14 CZ/SK CD70CRE CD70CKA 2 Použití Vaše vrtaèka Black&Decker je urèena k vrtání do døeva, kovù, plastù

More information

Instrukční manuál Obj.číslo SHK299

Instrukční manuál Obj.číslo SHK299 Plynová horkovzdušná turbína Sharks 10S Instrukční manuál Obj.číslo SHK299 Distributor:Steen QOS s.r.o. Bor. Č.p. 3, Karlovy Vary Distributor do SR Sharks Slovakia s.r.o., Seňa 162, Seňa (CZ) PLASTOVÝ

More information

Zednická drážkovací fréza Sharks SH 1600

Zednická drážkovací fréza Sharks SH 1600 Zednická drážkovací fréza Sharks SH 1600 Obj.č. SHK239 INSTRUKČNÍ MANUÁL Distributor:Steen QOS s.r.o. Bor. Č.p. 3, Karlovy Vary Distributor do SR Sharks Slovakia s.r.o., Seňa 162, Seňa (CZ) PLASTOVÝ OBAL

More information

Dovozca: SLS-Technaco, s.r.o. Sasinkova 37, 010 01 Žilina

Dovozca: SLS-Technaco, s.r.o. Sasinkova 37, 010 01 Žilina 70/10 (SK) Uťahovák rázový vzduchový 1/2" JONNESWAY JAI 1044 Návod na obsluhu (SK): Upozornenie : Tlak vzduchu - maximálny výkon je dosiahnuteľný pri rozsahu tlaku 90 psi resp. 6,2bar. Vzduchová vetva

More information

Hama GmbH & Co KG D-86651 Monheim/Germany. www.hama.com 67052336/10.09

Hama GmbH & Co KG D-86651 Monheim/Germany. www.hama.com 67052336/10.09 d Die Konformitätserklärung nach der R&TTE Richtlinie 99/5/EG finden Sie unter www.hama.com g See www.hama.com for declaration of conformity according to R&TTE Directive 99/5/EC guidelines f La déclaration

More information

Instrukční manuál Elektrický šroubovák SHARKS SH280W Obj.číslo SHK331

Instrukční manuál Elektrický šroubovák SHARKS SH280W Obj.číslo SHK331 Instrukční manuál Elektrický šroubovák SHARKS SH280W Obj.číslo SHK331 Distributor:Steen QOS s.r.o. Bor. Č.p. 3, Karlovy Vary Distributor do SR Sharks Slovakia s.r.o., Seňa 162, Seňa (CZ) PLASTOVÝ OBAL

More information

LV5WDR Wireless Display Receiver Rýchla príručka

LV5WDR Wireless Display Receiver Rýchla príručka LV5WDR Wireless Display Receiver Rýchla príručka 1 1. Predstavenie Wireless display receiver S Wireless display receiver (ďalej len WDR) môžete jednoducho zobrazovať multimediálny obsah (videá, fotografie,

More information

AV0180 AKUVRTAČKA AKUVŔTAČKA CORDLESS DRILL DRIVER NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE USERS MANUAL

AV0180 AKUVRTAČKA AKUVŔTAČKA CORDLESS DRILL DRIVER NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE USERS MANUAL AV0180 AKUVRTAČKA AKUVŔTAČKA CORDLESS DRILL DRIVER NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE USERS MANUAL Pozor: Před použitím nářadí si pozorně přečtěte tento návod k použití! Pozor: Pred použitím tohto náradia

More information

Návod k použití Návod k použitiu. slk / 2013 570285 R

Návod k použití Návod k použitiu. slk / 2013 570285 R REMS Power-Press SE REMS Power-Press REMS Power-Press ACC REMS Akku-Press REMS Akku-Press ACC REMS Mini-Press ACC REMS Ax-Press 25 ACC REMS Ax-Press 25 L ACC REMS Ax-Press 40 REMS Akku-Ex-Press P REMS

More information

Rychlý průvodce instalací Rýchly sprievodca inštaláciou

Rychlý průvodce instalací Rýchly sprievodca inštaláciou CZ SK Rychlý průvodce instalací Rýchly sprievodca inštaláciou Intuos5 Poznámka: chraňte svůj tablet. Vyměňujte včas hroty pera. Bližší informace najdete v Uživatelském manuálu. Poznámka: chráňte svoj

More information

E- Magnetic transport - Fastest Growing

E- Magnetic transport - Fastest Growing 975 Combo Roll Groover 975 Combo Roll Groover Obsah Bezpečnostní symboly...314 Obecná bezpečnostní pravidla Bezpečnost v pracovní oblasti...314 Bezpečnost při práci s elektřinou...314 Osobní bezpečnost...315

More information

TRADE WATCH DATA JANUARY T RVSFRRTVL

TRADE WATCH DATA JANUARY T RVSFRRTVL Public Disclosure Authorized TRADE WATCH DATA JANUARY T RVSFRRTVL Public Disclosure Authorized A C F D H T W B DECRG Public Disclosure Authorized Public Disclosure Authorized *TRADE WATCH is a monthly

More information

KONTAKT CHEMIE Kontakt PCC

KONTAKT CHEMIE Kontakt PCC Cleaner and flux remover for printed circuit boards KONTAKT CHEMIE Kontakt PCC Technical Data Sheet KONTAKT CHEMIE Kontakt PCC Page 1/2 Description: Mixture of organic solvents. General properties and

More information

Upozorňujeme,že můžete formáty pro čtečky převádět ON-LINE na internetu do formátu PDF apod.

Upozorňujeme,že můžete formáty pro čtečky převádět ON-LINE na internetu do formátu PDF apod. Dobrý den, děkujeme za Nákup,níže máte odkazy pro bezplatné stažení.knihy jsou v archivech PDF(nepotřebujete čtečku e-knih),txt(nepotřebujete čtečku e-knih), a dále pro čtečky : soubory typu: PDB,MOBI,APNX

More information

KP1300 KOTOUČOVÁ PILA KOTÚČOVÁ PÍLA CIRCULAR SAW NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE USERS MANUAL

KP1300 KOTOUČOVÁ PILA KOTÚČOVÁ PÍLA CIRCULAR SAW NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE USERS MANUAL KP1300 KOTOUČOVÁ PILA KOTÚČOVÁ PÍLA CIRCULAR SAW NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE USERS MANUAL Pozor: Před použitím nářadí si pozorně přečtěte tento návod k použití! Pozor: Pred použitím tohto náradia

More information

Instrukční manuál Bruska excentrická SH430W Obj.číslo SHK337

Instrukční manuál Bruska excentrická SH430W Obj.číslo SHK337 Instrukční manuál Bruska excentrická SH430W Obj.číslo SHK337 Distributor:Steen QOS s.r.o. Bor. Č.p. 3, Karlovy Vary Distributor do SR Sharks Slovakia s.r.o., Seňa 162, Seňa (CZ) PLASTOVÝ OBAL ODSTRAŇTE

More information

NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUCTION MANUAL

NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUCTION MANUAL IC 202 NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUCTION MANUAL Indukční vařič jednoplotnový Indukčný varič jednoplatničkový Induction cooker single range CZ Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho

More information

ODVLHČOVAČ MDF2-12DEN3 MDF2-16DEN3 MDF2-20DEN3 MDN1-10DEN3

ODVLHČOVAČ MDF2-12DEN3 MDF2-16DEN3 MDF2-20DEN3 MDN1-10DEN3 ODVLHČOVAČ SK MDF2-12DEN3 MDF2-16DEN3 MDF2-20DEN3 MDN1-10DEN3 OPIS PRÍSTROJA 86 ELEKTRONICKÝ OVLÁDACÍ PANEL 87 MANUÁLNY OVLÁDACÍ PANEL 89 UMIESTNENIE A UVEDENIE DO PREVÁDZKY 90 VYPRÁZDŇOVANIE VODY 91

More information

English... 2. Česky... 19. Slovensky... 36

English... 2. Česky... 19. Slovensky... 36 English... 2 Česky... 19 Slovensky... 36 Sehr geehrter Kunde, die deutschsprachige Bedienungsanleitung und Serviceinformation für dieses Produkt finden Sie als pdf-version auf folgender Internetseite:

More information

LOS INDICADORES DE CIENCIA, TECNOLOGÍA E INNOVACIÓN EN EL OECD SCOREBOARD: UNA VISIÓN GLOBAL Y SOBRE MÉXICO

LOS INDICADORES DE CIENCIA, TECNOLOGÍA E INNOVACIÓN EN EL OECD SCOREBOARD: UNA VISIÓN GLOBAL Y SOBRE MÉXICO LOS INDICADORES DE CIENCIA, TECNOLOGÍA E INNOVACIÓN EN EL OECD SCOREBOARD: UNA VISIÓN GLOBAL Y SOBRE MÉXICO Segundo Taller de Indicadores de Ciencia, Tecnología e Innovación Ciudad de México, 3-31 de enero

More information

1.- L a m e j o r o p c ió n e s c l o na r e l d i s co ( s e e x p li c a r á d es p u é s ).

1.- L a m e j o r o p c ió n e s c l o na r e l d i s co ( s e e x p li c a r á d es p u é s ). PROCEDIMIENTO DE RECUPERACION Y COPIAS DE SEGURIDAD DEL CORTAFUEGOS LINUX P ar a p od e r re c u p e ra r nu e s t r o c o rt a f u e go s an t e un d es a s t r e ( r ot u r a d e l di s c o o d e l a

More information

PP0710 PŘÍMOČARÁ PILA PRIAMOČIARA PÍLA JIG SAW NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE USERS MANUAL

PP0710 PŘÍMOČARÁ PILA PRIAMOČIARA PÍLA JIG SAW NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE USERS MANUAL PP0710 PŘÍMOČARÁ PILA PRIAMOČIARA PÍLA JIG SAW NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE USERS MANUAL Pozor: Před použitím nářadí si pozorně přečtěte tento návod k použití! Pozor: Pred použitím tohto náradia si

More information

Vrtací kladivo TE 30 / TE 30 AVR / TE 30 C AVR / TE 30 M AVR

Vrtací kladivo TE 30 / TE 30 AVR / TE 30 C AVR / TE 30 M AVR PŮVODNÍ NÁVOD K POUŽÍVÁNÍ Vrtací kladivo TE 30 / TE 30 AVR / TE 30 C AVR / TE 30 M AVR Před uvedením do provozu si bezpodmínečně přečtěte návod k obsluze. Tento návod k obsluze uchovávejte vždy u nářadí.

More information

Uživatel Manuální Washing Machine User s Manual Automatická pračka Používateľská príručka

Uživatel Manuální Washing Machine User s Manual Automatická pračka Používateľská príručka WMB 51232 S PT Plně automatická pračka Uživatel Manuální Washing Machine User s Manual utomatická pračka Používateľská príručka Číslo dokumentu 2820523434_Z / 01-03-13.(10:47) 1 Důležité pokyny pro bezpečnost

More information

N vod k obsluze automatickè praëky DWD-HB1412

N vod k obsluze automatickè praëky DWD-HB1412 N vod k obsluze automatickè praëky DWD-HB4 N VOD K OBSLUZE Ekonomick systèm pranì Vzhledem k modernì technologii specifikace hladiny vody a dèlky pranì spot ebuje praëka minim lnì mnoûstvì vody a elektrickè

More information

QUICK START GUIDE LG-K420n

QUICK START GUIDE LG-K420n Všeobecné dotazy 810 555 810 * Před voláním se ujistěte, že máte správné číslo. Všeobecné otázky 0850

More information

NÁVOD NA MONTÁŽ A OB SLU HU...22

NÁVOD NA MONTÁŽ A OB SLU HU...22 PMG2.0ZpZtR NÁVOD K MONTÁŽI A OBSLUZE...3 pro vestavnou plynovou desku NÁVOD NA MONTÁŽ A OB SLU HU...22 pre vstavanú ply novú dosku IO-HOB-0149 / 8065027 (01.2016 / v1) LIKVIDACE ZAŘÍZENÍ Při likvidaci

More information

aneb Perfekt perfektně.

aneb Perfekt perfektně. aneb Perfekt perfektně. 2013 se v angličtině nazývá Present Perfect, tedy Přítomný perfekt. Patří k časům přítomným, ačkoliv se jistě nejedná o klasický přítomný čas tak, jak jsme zvykĺı z češtiny. jistým

More information

NÁVOD NA INŠTALÁCIU MSR3-09HRN1 MSR3-09HRN1-QE MSR3-12HRN1 MSR3-12HRN1-QE MSR3-18HRN1 MSR3-18HRN1-QE MSR3-24HRN1 MSR3-24HRN1-QE

NÁVOD NA INŠTALÁCIU MSR3-09HRN1 MSR3-09HRN1-QE MSR3-12HRN1 MSR3-12HRN1-QE MSR3-18HRN1 MSR3-18HRN1-QE MSR3-24HRN1 MSR3-24HRN1-QE NÁVOD NA INŠTALÁCIU SK MSR3-09HRN1 MSR3-09HRN1-QE MSR3-12HRN1 MSR3-12HRN1-QE MSR3-18HRN1 MSR3-18HRN1-QE MSR3-24HRN1 MSR3-24HRN1-QE INFORMÁCIE DÔLEŽITÉ POKYNY PRED INŠTALÁCIOU BEZPEČNOSTNÉ POKYNY OPIS

More information

DFD 1266 MW9 / DFD 1266 MX9 NÁVOD K POUŽITÍ / NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUCTION MANUAL

DFD 1266 MW9 / DFD 1266 MX9 NÁVOD K POUŽITÍ / NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUCTION MANUAL DFD 1266 MW9 / DFD 1266 MX9 NÁVOD K POUŽITÍ / NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUCTION MANUAL Myčka nádobí Umývačka riadu Dishwasher CZ SK ENG CZ Přečtěte si tento návod Vážný zákazníku, Přečtěte si prosím pozorně

More information

Big Data and Open Data in Finland

Big Data and Open Data in Finland Big Data and Open Data in Finland Sami Niinimäki, Senior Advisor, Ministry of Education and Culture Pirjo-Leena Forsström, Director, CSC IT Center for Science Ltd. Workshop on Big Data and Open Data Brussels,

More information

OECD Health Data 2012 U.S. health care system from an international perspective

OECD Health Data 2012 U.S. health care system from an international perspective OECD Health Data 2012 U.S. health care system from an international perspective Released on June 28, 2012 http://www.oecd.org/health/healthdata Why is the US health spending so high? 5 388 5 270 5 056

More information

VULNERABILITY OF SOCIAL INSTITUTIONS

VULNERABILITY OF SOCIAL INSTITUTIONS VULNERABILITY OF SOCIAL INSTITUTIONS 2 December 2014 Paris Seminar in Demographic Economics Falilou FALL Senior Economist OECD Economics Department 1 Introduction and outline Social institutions and the

More information

CHLADNIČKA SXS PŘÍRUČKA PRO MAJITELE

CHLADNIČKA SXS PŘÍRUČKA PRO MAJITELE ČESKO PŘÍRUČKA PRO MAJITELE CHLADNIČKA SXS Tuto příručku si pečlivě pročtěte, dříve než budete svůj spotřebič používat, a uschovejte ji pro pozdější použití. www.lg.com 2 2 4 7 8 9 9 10 ČESKO 11 11 22

More information

M-372-12V Alarm 12V Užívateľská a inštalačná príručka Uživatelská a instalační příručka User and Installation Manual

M-372-12V Alarm 12V Užívateľská a inštalačná príručka Uživatelská a instalační příručka User and Installation Manual M-372-12V Alarm 12V Užívateľská a inštalačná príručka Uživatelská a instalační příručka User and Installation Manual Objednacie číslo Objednací číslo Order number M-372-12V Obsah 1. Obsah balenia... 2

More information

TE-TS 2231 U TE-TS 2831 UD

TE-TS 2231 U TE-TS 2831 UD TE-TS 2231 U TE-TS 2831 UD CZ SK Originální návod k obsluze Stolní kotoučová pila Originálny návod na obsluhu Stolná kotúčová píla 7 Výrobek číslo: 43.071.56 Výrobek číslo: 43.071.44 Identifikační číslo:

More information

MC18G MC18B NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUCTION MANUAL. Minichladnička / Minichladnička / Mini-refrigerator

MC18G MC18B NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUCTION MANUAL. Minichladnička / Minichladnička / Mini-refrigerator MC18G MC18B NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUCTION MANUAL Minichladnička / Minichladnička / Mini-refrigerator Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Před uvedením tohoto přístroje

More information

Installation manual Wireless Keypad

Installation manual Wireless Keypad Advanced Operations Please know exactly what you are doing when processing the operations below. It could cause errors or erase settings which make keypad stop working. Please disarm from keypad before

More information

Education & Training Provision in Laboratory Animal Science in the EU

Education & Training Provision in Laboratory Animal Science in the EU Education & Training Provision in Laboratory Animal Science in the EU Results of a survey carried out by the EU Platform for Education & Training in Laboratory Animal Science, August 2013 Introduction

More information

NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUCTION MANUAL

NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUCTION MANUAL CHO 162SS Elektrický sekáček potravin NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUCTION MANUAL Elektrický sekáčik potravín Electric chopper CZ Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Před

More information

Family policies and the on-going economic crisis

Family policies and the on-going economic crisis Family policies and the on-going economic crisis Leave Policies & Research Network meeting, Paris, 17 October 2013 Willem Adema Senior Economist, Social Policy Division, OECD Diverse trends in family outcomes

More information

Referenčné série 311a, 611a, 1211a, 7521a, 7541a, 5761a Návod na obsluhu

Referenčné série 311a, 611a, 1211a, 7521a, 7541a, 5761a Návod na obsluhu Ďakujeme za zakúpenie referenčného zosilňovača. Aby sme mohli lepšie vyriešiť záručný servis pre váš nový zosilňovač, ponechajte si originálny doklad o zakúpení a prečítajte si dodávaný záručný list. Referenčné

More information

Sledovanie čiary Projekt MRBT

Sledovanie čiary Projekt MRBT VYSOKÉ UČENÍ TECHNIC KÉ V BRNĚ BRNO UNIVERSITY OF T ECHNOLOGY FAKULTA ELEKTROTECHNIKY A KOMUNIKAČNÍCH TECHNO LOGIÍ ÚSTAV AUTOMATIZA CE A MĚŘÍCÍ TECHNIKY FACULTY OF ELECTRICAL ENGINEERING AND COMUNICATION

More information

The paradox of redistribution revisited, or why targeting may matter less than we thought

The paradox of redistribution revisited, or why targeting may matter less than we thought The paradox of redistribution revisited, or why targeting may matter less than we thought Ive Marx, Lina Salanauskaite and Gerlinde Verbist 8 March 2013 Claim We aim to show that Korpi and Palme s highly

More information

DFA 1267 DX7 / DFA 1267 DW7 NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUCTION MANUAL

DFA 1267 DX7 / DFA 1267 DW7 NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUCTION MANUAL DFA 1267 DX7 / DFA 1267 DW7 NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUCTION MANUAL Myčka nádobí Umývačka riadu Dishwasher CZ Přečtěte si tento návod Vážný zákazníku, Přečtěte si prosím pozorně tyto uživatelské

More information

INSTRUKČNÍ MANUÁL. Vysavač popela Sharks SH1108. Obj. číslo SHK381

INSTRUKČNÍ MANUÁL. Vysavač popela Sharks SH1108. Obj. číslo SHK381 INSTRUKČNÍ MANUÁL Vysavač popela Sharks SH1108 Obj. číslo SHK381 Distributor: Steen QOS s.r.o., Bor 3, Karlovy Vary, Česká republika Distributor do SR: Sharks Slovakia s.r.o., Športová 198/61, Hozelec

More information

Instalace & Pokyny pro uživatele - Uschovejte pro další použití. Důležité Před instalací nebo použitím si přečtěte tyto pokyny

Instalace & Pokyny pro uživatele - Uschovejte pro další použití. Důležité Před instalací nebo použitím si přečtěte tyto pokyny Pračka Instalace & Pokyny pro uživatele - Uschovejte pro další použití Důležité Před instalací nebo použitím si přečtěte tyto pokyny Pokyny obsahují důležité informace, které vám pomohou využívat zařízení

More information

TR1130 NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE USER MANUAL

TR1130 NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE USER MANUAL TR1130 NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE USER MANUAL Stereo radiomagnetofon Stereo radiomagnetofon Portable radio with cassette recorder POPIS 1. Číselná stupnice 2. TELESKOPICKÁ anténa 3. Zdířka pro SLUCHÁTKA

More information

Änderungen Klemmenbezeichnung KLM-L Seite 2. Modification du repérage des bornes. Wijzigingen klemmenaanduiding

Änderungen Klemmenbezeichnung KLM-L Seite 2. Modification du repérage des bornes. Wijzigingen klemmenaanduiding DE Änderungen Klemmenbezeichnung Seite 2 GB Changes to terminal marking Page 3 FR Modification du repérage des bornes Page 4 NL Wijzigingen klemmenaanduiding Pagina 5 ES Modificaciones de la denominación

More information

NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUCTION MANUAL

NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUCTION MANUAL HC 313 Cute Hair Seoul, Korea NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUCTION MANUAL Horkovdušná kulma/ Teplovzdušná kulma Hot-air curling irons Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu.

More information

: Architectural Lighting : Interiérové svietidlá

: Architectural Lighting : Interiérové svietidlá SEC Lighting : Architectural Lighting : nteriérové svietidlá : Shape Harmony : Tradition The company SEC accepts with enthusiasm the challenges of continuously changing world. n our opinion, luminaries

More information

G ri d m on i tori n g w i th N A G I O S (*) (*) Work in collaboration with P. Lo Re, G. S av a and G. T ortone WP3-I CHEP 2000, N F N 10.02.2000 M e e t i n g, N a p l e s, 29.1 1.20 0 2 R o b e r 1

More information

Kozmické poasie a energetické astice v kozme

Kozmické poasie a energetické astice v kozme Kozmické poasie a energetické astice v kozme De otvorených dverí, Košice 26.11.2008 Ústav experimentálnej fyziky SAV Košice Oddelenie kozmickej fyziky Karel Kudela kkudela@kosice.upjs.sk o je kozmické

More information

Môže sa to stať aj Vám - sofistikované cielené hrozby Ján Kvasnička

Môže sa to stať aj Vám - sofistikované cielené hrozby Ján Kvasnička Môže sa to stať aj Vám - sofistikované cielené hrozby Ján Kvasnička Territory Account Manager Definícia cielených hrozieb Široký pojem pre charakterizovanie hrozieb, cielených na špecifické entity Často

More information

HDM 40A NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE USERS MANUAL

HDM 40A NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE USERS MANUAL HDM 40A NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE USERS MANUAL Zařízení na přípravu hot-dogů (párků v rohlíku) Zariadenie na prípravu hot-dogov (párkov v rožku) Hot Dog maker CZ Vážený zákazníku, před zapojením

More information

Oznámení k montáži: Zanechte tento návod s grilem pro budoucí použití.

Oznámení k montáži: Zanechte tento návod s grilem pro budoucí použití. Tento plynový gril lze použít pouze venku, nebo v dobře větraném prostoru a nesmí být použit uvnitř budovy, garáže, stíněné verandy, altánu nebo v jiném uzavřeném prostoru. CZ Použijte štítek se sériovým

More information

Inequality of Opportunity in Educational Achievements

Inequality of Opportunity in Educational Achievements Inequality of Opportunity in Educational Achievements Cross-Country and Intertemporal Comparisons P. Luongo University of Bari Inequality Measurement, trend, impacts and policies UNU-WIDER Conference September

More information

Unofficial payments and health financing policy: WHO s perspective

Unofficial payments and health financing policy: WHO s perspective Unofficial payments and health financing policy: WHO s perspective Joseph Kutzin WHO Regional Advisor, Health Systems Financing Visiting Fellow, Imperial College Centre for Health Management 8 th annual

More information

Earnings related schemes: Design, options and experience. Edward Whitehouse

Earnings related schemes: Design, options and experience. Edward Whitehouse Earnings related schemes: Design, options and experience Edward Whitehouse World Bank core course Washington DC, March 2014 Objectives Primary objective: ensuring older people have a decent standard of

More information

Pracovná skupina 1 Energetický management a tvorba energetických plánov mesta

Pracovná skupina 1 Energetický management a tvorba energetických plánov mesta Pracovná skupina 1 Energetický management a tvorba energetických plánov mesta Metodológia a podpora poskytovaná v rámci Dohovoru primátorov a starostov Skúsenosti českých miest Skúsenosti mesta Litoměřice

More information

Austrian Energy Agency

Austrian Energy Agency Austrian Energy Agency Austria s efforts to increase energy efficiency Guenter Pauritsch Kiew, 17th March 2010 Austrian Energy Agency 29/03/10 Seite 1 EU: Rationale for energy efficiency 45000 Technologies

More information

E-puck knihovna pro Python

E-puck knihovna pro Python E-puck knihovna pro Python David Marek Univerzita Karlova v Praze 5. 4. 2011 David Marek (MFF UK) E-puck knihovna pro Python 5. 4. 2011 1 / 36 Osnova 1 Představení e-puck robota 2 Připojení 3 Komunikace

More information

ČESKY SLOVENSKY ENGLISH USER GUIDE LG-H850. www.lg.com MFL69472701 (1.0)

ČESKY SLOVENSKY ENGLISH USER GUIDE LG-H850. www.lg.com MFL69472701 (1.0) ČESKY USER GUIDE SLOVENSKY ENGLISH LG-H850 MFL69472701 (1.0) www.lg.com Informace o uživatelské příručce ČESKY Děkujeme, že jste si vybrali tento produkt LG. Pro zajištění bezpečnosti a správnosti používání

More information

Pračka. Uživatelská příručka. možnosti bez hranic. Děkujeme vám za zakoupení tohoto výrobku společnosti Samsung.

Pračka. Uživatelská příručka. možnosti bez hranic. Děkujeme vám za zakoupení tohoto výrobku společnosti Samsung. SECZ WF80F5***** WF70F5***** WF60F4***** Pračka Uživatelská příručka možnosti bez hranic Děkujeme vám za zakoupení tohoto výrobku společnosti Samsung. WF70F5E_WF60F4E_03445N_CS.indd 1 2014-04-23 6:55:36

More information

The new gold standard? Empirically situating the TPP in the investment treaty universe

The new gold standard? Empirically situating the TPP in the investment treaty universe Graduate Institute of International and Development Studies Center for Trade and Economic Integration Working Paper Series Working Paper N IHEIDCTEI2015-08 The new gold standard? Empirically situating

More information

EN User manual for Solight 1T04 Breath Analyzer

EN User manual for Solight 1T04 Breath Analyzer EN User manual for Solight 1T04 Breath Analyzer Thanks for purchasing our 1T04 Breath Analyzer, a hand held High Precession Digital Alcohol Computer. 1T04 gives you a digital indication of your breath

More information

Elektronischer Durchlauferhitzer CEX-U

Elektronischer Durchlauferhitzer CEX-U D GB CZ Elektronischer Durchlauferhitzer CEX-U Montageanleitung für den Fachhandwerker Elektronicky řízený průtokový ohřívač CEX-U 03.10 Instalační pokyny pro odborníky CEX-U CZ SK 1 Přehled Prehľad Při

More information

RIO DERMA ROLLER. Návod na obsluhu

RIO DERMA ROLLER. Návod na obsluhu RIO DERMA ROLLER Návod na obsluhu Upozornenia Rio Derma Roller sa MUSÍ pred a po každom použití sterilizovať. Rio Derma Roller používajte jemne na povrchu kože a NESMIE spôsobiť krvácanie. NEPOUŽÍVAJTE

More information

Does Absolute Latitude Explain Underdevelopment?

Does Absolute Latitude Explain Underdevelopment? AREC 345: Global Poverty and Economic Development Lecture 4 Professor: Pamela Jakiela Department of Agricultural and Resource Economics University of Maryland, College Park Does Absolute Latitude Explain

More information

Všeobecný katalog katalóg

Všeobecný katalog katalóg Cable Management Systems Všeobecný katalog katalóg obsah 8 Trubky z PVC s pøíslušenstvím Rúrky z PVC s príslušenstvom 20 Bezhalogenové trubky a pøíslušenství Bezhalogénové rúrky a príslušenstvo 34 Ochranné

More information

POWXQ8125 NL FR EN DE ES IT PT NO DA SV FI EL HR SR CS SK RO PL HU BG

POWXQ8125 NL FR EN DE ES IT PT NO DA SV FI EL HR SR CS SK RO PL HU BG POWXQ8125 NL FR EN DE ES IT PT NO DA SV FI EL HR SR CS SK RO PL HU BG NL NEDERLANDS VERTAALDE VERSIE VAN DE ORIGINELE HANDLEIDING FR FRANÇAIS TRADUCTION DU MODE D EMPLOI D ORIGINE EN ENGLISH ORIGINAL INSTRUCTION

More information

LEG BANDAGE Bandáž dolných končatín

LEG BANDAGE Bandáž dolných končatín LEG BANDAGE Bandáž dolných končat atín AIM OF THE LESSON Being able to manage the communication with the patient while applying leg bandage. Zvládnu dnuť komunikáciu s pacientom pri prikladaní bandáže

More information

VYSOKÉ UČENÍ TECHNICKÉ V BRNĚ BRNO UNIVERSITY OF TECHNOLOGY

VYSOKÉ UČENÍ TECHNICKÉ V BRNĚ BRNO UNIVERSITY OF TECHNOLOGY VYSOKÉ UČENÍ TECHNICKÉ V BRNĚ BRNO UNIVERSITY OF TECHNOLOGY FAKULTA STAVEBNÍ ÚSTAV BETONOVÝCH A ZDĚNÝCH KONSTRUKCÍ FACULTY OF CIVIL ENGINEERING INSTITUTE OF CONCRETE AND MASONRY STRUCTURES PRIESTOROVÝ

More information

Installation and Maintenance Guide. Oras Hydra

Installation and Maintenance Guide. Oras Hydra and Maintenance Guide Oras Hydra ... 4... 9... 9... 7... 7 390 max. +65 C 3 00 75 max 740 3 5380 max. +65 C 3 max 740 3 4 4080 EN max. 0.5 MPa max. +65 C ø 05 58 G / 5080 max. +65 C 68 53080 max. +65

More information

BIRD Internet Routing Daemon

BIRD Internet Routing Daemon BIRD Internet Routing Daemon Ondřej Zajíček CZ.NIC z.s.p.o. IT 13 Úvod I Úvod do dynamického routování I Představení démona BIRD I OSPF a BIRD I BGP a BIRD Dynamické routování I Sestavení routovacích tabulek

More information

ni - do_in che la mia fe - ni - ce

ni - do_in che la mia fe - ni - ce anto = h É questo l ni in che la mia fenice Oratio igrini 792, no. 8 É que - sto_ l ni - _in che la mia fe - ni - ce Mi - se l au - ra - te_et Sesto lto Quinto In che la mia fe - ni - ce Mi - se l au -

More information

A new metrics for the Economic Complexity of countries and products

A new metrics for the Economic Complexity of countries and products A new metrics for the Economic Complexity of countries and products Andrea Tacchella Dept. of Physics, La Sapienza - University of Rome Istituto dei Sistemi Complessi, CNR Roma CRISISLAB ANALYTICS FOR

More information

The distribution of household financial contributions to the health system: A look outside Latin America and the Caribbean

The distribution of household financial contributions to the health system: A look outside Latin America and the Caribbean The distribution of household financial contributions to the health system: A look outside Latin America and the Caribbean Priyanka Saksena and Ke Xu 3 November, 2008 Santiago 1 The distribution of household

More information

Programmable Power Supply HM7044

Programmable Power Supply HM7044 12 JAN 2004 4S-7044-00E0 ENGLISH SERVICE-MANUAL Instruments Programmable Power Supply HM7044 HM7044 2 Programmable Power Supply HM7042 CE - Declaration of conformity... 4 General information regarding

More information

MOTORI ELETTRICI TRIFASE SERIE MS MOTORI ELETTRICI MONOFASE SERIE MY

MOTORI ELETTRICI TRIFASE SERIE MS MOTORI ELETTRICI MONOFASE SERIE MY RI RI OORI RICI OO RI Y Caratteristiche tecniche / echnical characteristics I mo to ri ran stec no se rie e Y sono chiu si e do ta ti di ven to la di raf fred da men to. and Y se ries ran stec no mo tors

More information

Euro Area Current Account Imbalances and the Diagnosis of Income Inflation

Euro Area Current Account Imbalances and the Diagnosis of Income Inflation Euro area current account imbalances and income inequality Benedicta Marzinotto University of Udine Literature review Literature on current account imbalances in the euro area Inter-temporal (consumption)

More information

Origami ASSEMBLY INSTRUCTIONS SUPPLIED MATERIAL

Origami ASSEMBLY INSTRUCTIONS SUPPLIED MATERIAL - HOLES F OR THE WALL PLUGS. - AG UJEROS PARA LOS T ACO S DE FIJACIÓN. - LÖCHER F ÜR DIE DÜBEL. ORIGAMI REF.: 4500 - Use this template t o instal the lamp followind all st ep s d escribed in th e Installation

More information

TVL19555LEDRR NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE BAREVNÝ TELEVIZNÍ PŘÍJÍMAČ S DÁLKOVÝM OVLÁDÁNÍM FAREBNÝ TELEVÍZNY PRIJÍMAČ S DIALKOVÝM OVLÁDÁNÍM

TVL19555LEDRR NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE BAREVNÝ TELEVIZNÍ PŘÍJÍMAČ S DÁLKOVÝM OVLÁDÁNÍM FAREBNÝ TELEVÍZNY PRIJÍMAČ S DIALKOVÝM OVLÁDÁNÍM TVL19555LEDRR NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE 50193181 BAREVNÝ TELEVIZNÍ PŘÍJÍMAČ S DÁLKOVÝM OVLÁDÁNÍM FAREBNÝ TELEVÍZNY PRIJÍMAČ S DIALKOVÝM OVLÁDÁNÍM Obsah Vlastnosti... 2 Úvod... 2 Příprava... 2 Bezpečnostní

More information

Montaj ve işletme kılavuzu Инструкция по монтажу и эксплуатации

Montaj ve işletme kılavuzu Инструкция по монтажу и эксплуатации 7590 Electronic Lap Counter Montage- und Betriebsanleitung Assembly and instructions Instructions de montage et d utilisation Instrucciones de uso y montaje Instruções de montagem e modo de utilização

More information

HYUNDAI Phablet HP503Q

HYUNDAI Phablet HP503Q HYUNDAI Phablet HP503Q Stručný návod k obsluze Quick start guide Príručka stručným návodom V1.0.0/10/2015/CZ/EN/SK 1 Základní informace Před prvním použitím Vašeho nového přístroje si pozorně přečtěte

More information

PLAYBUS GW 30 631 12V~ GW 30 632 230V~ 2VA Max

PLAYBUS GW 30 631 12V~ GW 30 632 230V~ 2VA Max PLAYBUS suoneria elettronica tritonale e ronzatore Electronic bell and buzzer sonnieries électroniques et ronfleur Timbres electrónicos y zumbador Elektronische dreitonklingel und summer GW 30 631 12V~

More information

AIR WORK CILINDRI ISO 15552- SERIE CY CYLINDERS ISO 15552- CY SERIES 1.37 CHIAVE DI CODIFICA / ORDERING CODE CY 00 1 000 0000. Attuatori / Actuators

AIR WORK CILINDRI ISO 15552- SERIE CY CYLINDERS ISO 15552- CY SERIES 1.37 CHIAVE DI CODIFICA / ORDERING CODE CY 00 1 000 0000. Attuatori / Actuators - SEIE CY - CY SEIES I cilindri serie CY di Airwork sono realizzati rispettando la normativa ISO 15552 ed hanno alesaggi compresi tra 32 e 125 mm. Doppio effetto, ammortizzati e magnetici sono indicati

More information

CENOVÁ NABÍDKA. jednatc~ Krmivo pro laboratorní zvířata" k veřejné soutěži. Krnov, 17.09.2014. Ing. Jiří Bauer. Předmět zakázky:

CENOVÁ NABÍDKA. jednatc~ Krmivo pro laboratorní zvířata k veřejné soutěži. Krnov, 17.09.2014. Ing. Jiří Bauer. Předmět zakázky: CENOVÁ NABÍDKA k veřejné soutěži Předmět zakázky: Krmivo pro laboratorní zvířata" Krnov, 17.09.2014 Ing. Jiří Bauer jednatc~ Obsah cenové nabídky:!.identifikace uchazeče výběrového řízení str.2 2.Cenová

More information

geodyna 980 L Hofmann Werkstatt-Technik Ersatzteilliste Spare parts list Liste des pièces détachées

geodyna 980 L Hofmann Werkstatt-Technik Ersatzteilliste Spare parts list Liste des pièces détachées HWT / HNA: USA - CANADA Ersatzteilliste Spare parts list Liste des pièces détachées Radauswuchtmaschine für LKW Wheel balancer for truck wheels Equilibreuse de roues de poids-lourds HWT HNA: USA CANADA

More information

NABÍJEČKA BATERIÍ SH 290 start Obj.č. SHK256 Uživatelský manuál

NABÍJEČKA BATERIÍ SH 290 start Obj.č. SHK256 Uživatelský manuál NABÍJEČKA BATERIÍ SH 290 start Obj.č. SHK256 Uživatelský manuál 12 Voltů 2/10/15 Ampér - NABÍJECÍ POMĚRY Pohodlná a citlivá Rychlejší znamená vysoce efektivní Moderní design, elektronická nabíječka. Distributor:Steen

More information

Tripartite Agreements for MEPC.2/Circ. Lists 1, 3, 4 received by IMO following issuance of MEPC.2/Circ.20

Tripartite Agreements for MEPC.2/Circ. Lists 1, 3, 4 received by IMO following issuance of MEPC.2/Circ.20 The following is a list of tripartite agreements reported to IMO during the period between the issuance of the annual MEPC.2/Circular, disseminated in December of each year. Any countries wishing to join

More information

RELEASE NOTES. Trimble TerraSync Software. Introduction 简 介

RELEASE NOTES. Trimble TerraSync Software. Introduction 简 介 RELEASE NOTES Trimble TerraSync Software These release notes provide important information about the Trimble TerraSync software version 5.65. Please read these release notes carefully. Introduction New

More information

OPERATING INSTRUCTIONS. Air scrubber A600 A1200

OPERATING INSTRUCTIONS. Air scrubber A600 A1200 OPERATING INSTRUCTIONS Air scrubber A600 A1200 Introduction Dear Customer, Thank you for choosing Ermator as your supplier. We hope that the Ermator air cleaner will be to your satisfaction and meet your

More information

Government at a Glance 2015

Government at a Glance 2015 Government at a Glance 2015 Size of public procurement Strategic public procurement E-procurement Central purchasing bodies 135 Size of public procurement Public procurement refers to the purchase by governments

More information

MENTAL HEALTH AND WORK Policy challenges and policy developments in OECD countries

MENTAL HEALTH AND WORK Policy challenges and policy developments in OECD countries MENTAL HEALTH AND WORK Policy challenges and policy developments in OECD countries Shruti Singh, Labour Market Economist Directorate for Employment, Labour and Social Affairs Global Healthy Workplace Awards

More information