EURÓPY PARLAMENT 2009 2014 Výbor pre medzinárodný obchod 7.11.2011 OZNÁMENIE POSLANCOM Vec: Správa delegácie Výboru pre medzinárodný obchod do Japonska (Tokio, 3. 5. októbra 2011, spolu s cestou 2. 6. októbra 2011) Zhrnutie V dňoch 3. 5. októbra 2011 navštívila Japonsko deväťčlenná delegácia Výboru pre medzinárodný obchod (INTA). Zúčastnili sa jej predseda výboru INTA, jeden podpredseda, traja koordinátori a štyria členovia výboru, ktorí zastupovali spolu päť politických skupín. Delegácia rokovala s tromi kľúčovými japonskými ministrami: s ministrom zodpovedným za obchod (minister hospodárstva, obchodu a priemyslu), s ministrom zahraničných vecí a s ministrom pôdohospodárstva, infraštruktúry, dopravy a turizmu, a tiež s dvoma štátnymi tajomníkmi na ministerstve poľnohospodárstva, lesníctva a rybného hospodárstva a na ministerstve zahraničných vecí. Uskutočnili sa aj rokovania s kľúčovými členmi a predsedami výborov Národného zhromaždenia, japonského parlamentu, vrátane bývalého predsedu vlády, pána Hatojamu. Delegácia sa stretla s najvýznamnejšími japonskými záujmovými združeniami na najvyššej úrovni. Uskutočnili sa stretnutia s Japonskou obchodnou federáciou (Keidanren), Japonským združením výrobcov automobilov (JAMA) a Japonským združením výrobcov elektroniky a informačných technológií (JEITA). Konala sa aj diskusia za okrúhlym stolom s Európskou obchodnou radou v Japonsku (EBC). Delegácia navštívila závod spoločnosti Nissan v Oppame a obchodný dom IKEA v Jokohame. Návšteva delegácie bola veľmi dobre načasovaná z toho hľadiska, že sa kryla s prípravou rámcovej štúdie o obchodných vzťahoch medzi EÚ a Japonskom s cieľom pripraviť cestu pre rokovania o voľnom obchode medzi týmito dvoma hospodárskymi gigantmi. Delegácia výboru INTA naznačila, že možné rokovania o dohode o voľnom obchode medzi EÚ a Japonskom by sa mali zamerať na vytvorenie širokej a komplexnej dohody o voľnom obchode zahŕňajúcej aj odstránenie japonských necolných prekážok, ktoré v súčasnosti sťažujú obchod medzi týmito dvoma hospodárstvami. Delegácia tiež zdôraznila novú rolu Európskeho parlamentu, pokiaľ ide o obchodnú politiku EÚ. CM\880837.doc PE474.019v01-00 Zjednotení v rozmanitosti
Podrobnosti: Pondelok 3. októbra 2011 Pracovné raňajky stretnutie delegácie EP V hoteli Imperial sa uskutočnilo technické informačné stretnutie o organizácii pracovných povinností a programe delegácie. Informačné stretnutie s Hansom Dietmarom Schweisgutom, veľvyslancom EÚ v Japonsku a Nicolasom Zaimisom, Giesom Berendsom, Laurentom Bardonom, Rudym Fillonom, Stefanom Huberom, Alexom McLachlanom a Albertom Rothacherom Okrem rekonštrukčných prác po marcovej katastrofe a s nimi súvisiacich problémov čelí japonská vláda ďalším vážnym problémom. Verejný dlh vo výške 220 % neponecháva veľa priestoru a na programe je zvyšovanie daní. Najprv sa navrhuje zvýšenie spotrebných daní z 5 % na 10 % a okrem toho bolo navrhnuté aj zvýšenie dane z príjmu a odloženie záväzku znížiť sadzbu dane pre právnické osoby. Kľúčovou otázkou je reštrukturalizácia energetickej politiky, keďže v prevádzke je len 11 z 54 japonských jadrových elektrární, a je možné, že do mája 2012 nebude v prevádzke ani jedna elektráreň. Elektrárne sa opäť spustia, keď to bude bezpečné, a Japonsko bude pravdepodobne závislé od jadrovej energie aj v budúcnosti. Nedávno vymenovaný predseda vlády Jošihiko Noda sa v prieskumoch verejnej mienky teší veľkej podpore a usiluje sa spolupracovať aj s opozičnými stranami. V súvislosti s tretím otvorením Japonska sú na programe tri hlavné partnerstvá voľného obchodu: Transpacifické partnerstvo (TPP), dohoda o hospodárskom partnerstve (DHP) / dohoda o voľnom obchode (DVO) s EÚ a dvojstranný program s Austráliou a prípadne Južnou Kóreou. Predseda vlády Noda vo svojom nedávnom prejave v Sneme japonského parlamentu zvlášť vyzdvihol dôležitosť DHP/DVO s EÚ. Na harmonogram rámcovej štúdie si ešte treba počkať, ministerstvo hospodárstva, obchodu a priemyslu a ministerstvo zahraničných vecí na ňom usilovne pracujú, niektoré iné sektory správy, ktoré možno majú zvláštny záujem na udržaní ochrany, napríklad sektor poľnohospodárstva, pôdohospodárstva, infraštruktúry a zdravotníctva, sú v tejto otázke zdržanlivejšie. Japonská strana má na harmonogram optimistickejší pohľad a zrejme očakáva, že rámcová štúdia viac či menej automaticky povedie k začatiu rozhovorov; na európskej strane sa rámcová štúdia považuje v podstate skôr za prostriedok posúdenia, či je začatie rokovaní možné. Stretnutie s centrom pre priemyselnú spoluprácu EÚ-Japonsko (CIC) o činnosti CIC, ktorého sa zúčastnil Hiroši Hiroši Cukamoto, generálny manažér Toto centrum je spoločným podnikom Japonska a EÚ, financovaným z METI (ministerstvo hospodárstva, obchodu a priemyslu) a GR pre podnikanie a priemysel. Jeho poslaním je podporovať všetky formy priemyselnej, obchodnej a investičnej spolupráce medzi EÚ a Japonskom. Centrum organizuje aktivity, ako sú semináre o európsko-japonskej politike alebo výročné obchodné stretnutia EÚ a Japonska za okrúhlym stolom (BRT). Okrem toho ponúka školiace služby podnikom a študentom, ktorí študujú obchod. Centrum má pozitívny postoj k širokému a komplexnému otvoreniu obchodu medzi Japonskom a EÚ, ktorý PE474.019v01-00 2/11 CM\880837.doc
vyjadrilo v spoločnom vyhlásení BRT z 12. septembra 2011. Okrem toho BRT vyzvalo na čo najskoršie úspešné dokončenie rámcovej štúdie. Stretnutie s Európskou obchodnou radou (EBC) a jej výbormi, ktorého sa zúčastnili Michel Theoval, prvý podpredseda, Duco Delgorge, podpredseda, a Alison Murrayová, výkonná riaditeľka; z výborov EBC boli zastúpené výbory pre automobilový priemysel, zdravotnícke zariadenia, bankovníctvo, telekomunikácie, potraviny, stavebníctvo a železnice. Delegácia absolvovala diskusiu za okrúhlym stolom s Európskou obchodnou radou v Japonsku, ktorá zastupuje 2 500 európskych spoločností pôsobiacich na japonskom trhu. V tejto diskusii EBC konštatovala, že existuje veľký nesúlad medzi centrálnou vládou, ktorá sa viac usiluje o otvorenejší program obchodu, a správnymi orgánmi, ktoré sú v tomto ohľade menej ochotné, a najmä poľnohospodárskym zásobovacím reťazcom. Predseda Výboru EBC pre automobilový priemysel vyjadril pochybnosti o japonskom programe, ktorý sa usiluje udržať japonskú výrobu automobilov na úrovniach zodpovedajúcich sociálnej dohode uzavretej s konfederáciou odborových zväzov Rengo, a to napriek klesajúcemu domácemu dopytu a problémom s nadbytočnou kapacitou. Čo sa týka potravinových a poľnohospodárskych výrobkov, ako kľúčové otázky boli označené ceny a testovanie prídavných látok. Pokiaľ ide o služby, Japonsko má 50 % podiel na celom ázijskom trhu služieb. V oblasti finančných služieb sa prejavuje určitá nedôvera voči európskym výsledkom, a to najmä z dôvodu dlhovej krízy. Pre väčšinu spoločností sú veľkou ťažkosťou problémy s účasťou vo výberových konaniach v rámci verejného obstarávania. Na stretnutí boli zastúpené všetky hlavné výbory ECB spolu s výkonnou riaditeľkou a podpredsedom Rady. Stretnutie so Stephanom Ginouxom, generálnym riaditeľom spoločnosti Airbus Japonsko Delegácia absolvovala veľmi úprimný a otvorený rozhovor so Stephanom Ginouxom. Stretnutie s Japonskou obchodnou federáciou (Keidanren), ktorého sa zúčastnili predseda Hiromasa Jonekura, predseda európskeho výboru federácie Keidanren Šiniči Jokojama, generálny riaditeľ federácie Keidanren Jošio Nakamura a konateľ federácie Keidanren Nobuko Sanui Delegácia výboru INTA sa stretla s predsedom federácie Keidanren (Japonskej obchodnej federácie) pánom Jonekurom (prezidentom spoločnosti Sumitomo Chemical) a s niekoľkými členmi predstavenstva federácie Keidanren. Federácia Keidanren sa jasne vyjadrila v prospech uzavretia dohody o hospodárskej integrácii (DHP/DVO) s EÚ. Podľa vyjadrenia federácie Keidanren je federácia veľmi pozitívne naladená voči rámcovej štúdii a podporuje čo najskoršie začatie rokovaní. Pán Jonekura zdôraznil, že Japonsko má komplexný obchodný program aj s inými dôležitými partnermi, ako sú ASEAN+ alebo Transpacifické partnerstvo (TPP), a na obzore sú aj obchodné rozhovory s Čínou a Južnou Kóreou. Pán Jonekura sa kriticky vyjadril voči diskusii o japonských necolných prekážkach vedenej EÚ a spomenul obmedzenia EÚ v oblasti obchodu s liečivami a chemickými látkami. Zdôraznil, že Japonsko neuplatňuje obchodné obmedzenia z protekcionistických dôvodov, ale z bezpečnostných a iných dôvodov. Pán Jonekura sa vyslovil za rokovania medzi jednotlivými odvetviami s cieľom nájsť riešenia týchto problémov. Čo sa týka úrovne ambícií v prípadných rokovaniach, pán Jonekura povedal, že úroveň liberalizácie obchodu by sa mala zvyšovať v súlade s možnosťami; odstránenie ciel v prvom kole by prinieslo prospech spotrebiteľom CM\880837.doc 3/11 PE474.019v01-00
v EÚ. Stretnutie s Japonským združením výrobcov elektroniky a informačných technológií (JEITA), ktorého sa zúčastnili predseda združenia Kaoru Jano (prezident spoločnosti NEC) a podpredseda združenia Rjodži Čubači (viceprezident spoločnosti Sony Corporation), Cutomu Handa (predseda); Hidekazu Hasegawa (výkonný podpredseda) a Satoši Hirota (predseda výboru pre obchodnú politiku) Predseda Japonského združenia výrobcov elektroniky a informačných technológií (JEITA) pán Kaoru Jano, prezident spoločnosti NEC, privítal delegáciu Parlamentu vyjadrením, že dohoda o voľnom obchode by veľmi pomohla hospodárskemu rozvoju. Podľa názoru združenia JEITA 14 % clo, ktoré sa v súčasnosti uplatňuje na elektroniku v EÚ, diskriminuje japonských výrobcov. Zástupcovia združenia JEITA zdôraznili, že členovia združenia majú v EÚ viac ako 140 prevádzok, v ktorých zamestnávajú vyše 100 000 ľudí. Dohoda o hospodárskej integrácii medzi EÚ a Japonskom by podporila inovácie, priniesla spoluprácu a partnerstvo s novovzniknutými hospodárstvami a prispela by k silnejšej spolupráci na trhu v Ázii a Tichomorí. Recepcia s veľvyslancami a s hospodárskymi a obchodnými poradcami členských štátov EÚ Delegácia absolvovala rozsiahlu výmenu názorov s veľvyslancami a obchodnými poradcami EÚ na recepcii, ktorá bola zorganizovaná v nových priestoroch delegácie Únie. Utorok 4. októbra 2011 Pracovné raňajky s profesorom Jorizumim Watanabem z Univerzity Keio Delegácia absolvovala pracovné raňajky s profesorom Jorizumim Watanabem, profesorom medzinárodnej politickej ekonómie na Univerzite Keio, špecialistom na medzinárodnú politickú ekonómiu, Svetovú obchodnú organizáciu, dohody o voľnom obchode (DVO) a obchodné pravidlá a rokovania. Profesor Watanabe vysvetlil, že Japonsko sa zo začiatku stavalo veľmi kriticky k dvojstranným a regionálnym dohodám, dnes má však uzavretých 12 dohôd o hospodárskom partnerstve a o 3 ďalších rokuje. V súčasnosti je prioritou otvorenie obchodu s EÚ, ale dynamiku má aj Transpacifické partnerstvo (TPP). Watanabe sa domnieva, že vyriešenie otázky ciel je nevyhnutnou podmienkou, a že diskusie o ostatných aspektoch sa zatiaľ nedostali až tak ďaleko. Úroveň ambícií, čo sa týka ostatných DVO, v súčasnosti tiež nie je v tomto ohľade až taká vysoká. Stretnutie s Japonským združením výrobcov automobilov (JAMA), ktorého sa zúčastnil predseda Tošijuki Šiga (výkonný riaditeľ spoločnosti Nissan Motor), Hitoši Kawaguši (predseda výkonného výboru JAMA), Jošiasu Nao (podpredseda a prezident združenia JAMA), Masahiko Naito (výkonný viceprezident združenia JAMA), Hidehiko Hirabajaši (predseda výborov združenia JAMA pre USA, Európu a medzinárodné záležitosti) a Jošihiro Jano (generálny riaditeľ medzinárodného oddelenia združenia JAMA) Prezident Japonského združenia výrobcov automobilov (JAMA) Šiga, druhý najvyššie postavený pracovník spoločnosti Nissan Corporation, sa jasne vyjadril v prospech začatia rozhovorov. Združenie JAMA naznačilo, že japonské spoločnosti vložili do EÚ značné PE474.019v01-00 4/11 CM\880837.doc
investície. V súčasnosti majú 13 závodov v 8 krajinách Únie, v ktorých priamo zamestnávajú 146 000 ľudí, Okrem toho japonskí výrobcovia obstarávajú 85 90 % svojich súčiastok v EÚ. Dohoda o voľnom obchode medzi EÚ a Južnou Kóreou by mohla tieto investície a pracovné miesta vystaviť riziku, ak by výhody dovozu z Južnej Kórey do EÚ vyplývajúce z tejto dohody o voľnom obchode neboli vyvážené odstránením ciel uplatňovaných na dovoz z Japonska. Kórejský dovoz do EÚ je priamou konkurenciou japonských výrobcov automobilov, keďže ponuka modelov kórejských a japonských značiek predávaných v EÚ je podobná. Na obavy z nárastu priameho vývozu z Japonska v prípade odstránenia ciel združenie JAMA odpovedalo uvedením Mexika ako príkladu zvýšenia miestnej výroby v spojitosti s dohodou o voľnom obchode. Pokiaľ ide o necolné prekážky, pán Šiga povedal, že Japonsko progresívne presadzuje vzájomné uznávanie v rámci predpisov EHK OSN. Japonsko prijalo 31 zo 45 predpisov EHK OSN. Združenie JAMA uznáva, že popri tzv. zónovaní existujú určité problémy aj v súvislosti s bezpečnostnými normami. Stretnutie so štátnym tajomníkom ministra poľnohospodárstva, lesníctva a rybného hospodárstva Cukasa Iwamotom Podľa štátneho tajomníka Iwamotu je sebestačnosť Japonska v zásobovaní potravinami menšia ako 40 % a cieľom je zvýšiť túto sebestačnosť na 50 %. Štátny tajomník sa dôrazne prihováral za ochranu kľúčových poľnohospodárskych výrobkov, hoci uznal, že japonské poľnohospodárstvo prechádza zmenami z dôvodu zmien spotrebiteľských návykov. Japonsko považuje ryžu, hovädzie mäso, bravčové mäso, pšenicu a cukor za citlivé produkty. Stretnutie na pracovnom obede so zástupcami Snemu, ktorého sa zúčastnili predseda Jukio Hatojama, Činami Nišimura a Jošitaka Murata, ktorí zastupovali Európskojaponskú ligu priateľstva, Icunori Onodera a Takahiro Asano, ktorí zastupovali Výbor pre medzinárodné záležitosti, Koiči Jošida, predseda, a Mitsuhiro Mijakoši, ktorí zastupovali Výbor pre poľnohospodárstvo, lesníctvo a rybné hospodárstvo, Osamu Jošida, predseda, ktorý zastupoval Výbor pre hospodárstvo a priemysel, a pani Jasuko Komijama a pán Teru Fukui, ktorí zastupovali Výbor pre dopravu a výstavbu. Delegácia INTA absolvovala nesmierne konštruktívne a priateľské stretnutie na pracovnom obede so zástupcami japonského Snemu. Japonská delegácia bola pod vedením bývalého predsedu vlády pána Hatojamu, predsedu Európsko-japonskej ligy v Sneme. Pán Hatojama pri tejto príležitosti vyjadril, že Snem sa prihovára za skoré začatie rokovaní. Podľa neho je na strane Japonska najväčším záujmom zrušenie ciel v automobilovom a elektronickom odvetví. Japonsko taktiež chápe, že záujmy európskej strany sa až tak netýkajú ciel, ale skôr necolných prekážok a vládneho obstarávania. V oboch týchto oblastiach má Japonsko významné obranné záujmy. Podľa pána Hatojamu je poľnohospodárske odvetvie všeobecne proti otvoreniu obchodu. Predseda výboru pre poľnohospodárstvo, lesníctvo a rybné hospodárstvo to potvrdil s tým, že voľný obchod by mohol byť pre japonské poľnohospodárstvo zničujúci. Podľa členov Snemu hlavnými dôvodmi za necolnými prekážkami sú bezpečnosť výrobkov a ochrana životného prostredia. Pán Hatojama poukázal, že otázka necolných prekážok by sa mala riešiť prostredníctvom rokovaní s cieľom nájsť schodnú cestu, a nie ako prvotná podmienka. Stretnutie s Jukiom Edanom, ministrom hospodárstva, obchodu a priemyslu (METI) Minister Edano zdôraznil, že Japonsko a EÚ majú spoločné základné hodnoty a ocenil podporu EÚ v oblasti rekonštrukčných prác. Poukázal, že predseda vlády vo svojom inauguračnom prejave prisľúbil usilovať sa o uzavretie dohody o hospodárskej integrácii CM\880837.doc 5/11 PE474.019v01-00
medzi Japonskom a EÚ. Nevyriešenou otázkou zostávajú necolné prekážky a očakáva sa, že pán Noda v tejto oblasti prevezme silnú vedúcu úlohu, keďže bol predtým ministrom zodpovedným za reformu regulačného prostredia. Navyše dialóg medzi odvetviami v Japonsku a EÚ v tomto ohľade pokročil vpred. Ministerstvo METI podporuje komplexnú dohodu o voľnom obchode, ale s určitými rozdielmi, napríklad v prístupe k poľnohospodárskym otázkam a bezpečnostným normám. Minister Edano sa vyjadril, že si plne uvedomuje náročné otázky v procese rokovania a že je potrebné v tomto ohľade zastávať realistické postoje. Streda 5. októbra 2011 Stretnutie s Takešim Maedom, ministrom pôdohospodárstva, infraštruktúry, dopravy a turizmu Takeši Maeda, minister pôdohospodárstva, infraštruktúry, dopravy a turizmu vyjadril pochybnosti v súvislosti s otvorením japonského trhu verejného obstarávania, ale zdôvodnil to neznalosťou zahraničných spoločností, pokiaľ ide o potreby Japonska. To sa týka aj rekonštrukčných prác, ktoré momentálne prebiehajú. Pokiaľ ide o verejné obstarávanie v oblasti železníc a dopravy, v týchto oblastiach pôsobia najmä súkromné spoločnosti. Preto podľa neho nepodliehajú pravidlám verejného obstarávania. Existuje pozitívny postoj k rámcovej štúdii, ale problémy, ktoré je potrebné vyriešiť, ešte nie sú známe. Čo sa týka schválenia zostávajúcich noriem EHK OSN, minister Maeda povedal, že v oblasti osobných automobilov je Japonsko v procese prijímania týchto noriem, ale požiadavky týkajúce sa bezpečnosti a ochrany životného prostredia zahrnuté v normách EHK OSN môže byť potrebné zmeniť a doplniť pred tým, než budú môcť byť schválené v Japonsku. Stretnutie s Koiširom Gembom, ministrom zahraničných vecí, a samostatné stretnutie s Cujošim Jamagučim, parlamentným štátnym tajomníkom pre zahraničné vecí Delegácia si od pána Gembu, ministra zahraničných vecí, vypočula silnú politickú výzvu v prospech obchodných rokovaní medzi EÚ a Japonskom. Minister Gemba poukázal na rozhodnutie Kanady zrušiť obmedzenia týkajúce sa dovozu japonských potravín a krmív pre zvieratá a vyslovil želanie, že EÚ by mohla uvažovať o podobnom kroku. Zástupcovia japonskej politiky na vysokej úrovni od minulého novembra podporujú dohody o hospodárskom partnerstve, najmä čo sa týka TPP a dohody o voľnom obchode s EÚ. V rámci týchto partnerstiev by sa mali riešiť clá a iné otázky, ako sú aj necolné prekážky, verejné obstarávanie a práva duševného vlastníctva. Podľa pána Gembu existuje v tejto veci medzi predsedom vlády Nodom a ministrom zahraničných vecí jasná zhoda. Pokiaľ ide o Európu, pôsobí tam 3 300 japonských spoločností, ktoré zamestnávajú 400 000 ľudí, preto existuje dobrý základ na vybudovanie obojstranne prospešného vzťahu. Pán Gemba povedal, že Japonsko investuje do finančnej stability Európy, ale zároveň je znepokojené celkovou situáciou. Pán Jamaguči sa vyjadril, že domáce pozície, čo sa týka TPP a dohody o voľnom obchode s EÚ, sa v blízkej budúcnosti vyjasnia. V tejto diskusii zohrá kľúčovú úlohu vnútorná politika a najmä reforma poľnohospodárstva, pretože v týchto oblastiach sa určité názory líšia. Rokovania s Kóreou, Čínou, Austráliou, USA a EÚ sú na programe dňa. Stretnutie s vedúcimi pracovníkmi závodu spoločnosti Nissan, návšteva v závode PE474.019v01-00 6/11 CM\880837.doc
spoločnosti Nissan v Oppame Delegácia bola predstavená spoločnosti Nissan. Spoločnosť Nissan je súčasťou korporácie Nissan Renault a má uzavretú alianciu so spoločnosťou Daimler. Spoločnosť Nissan v roku 2010 predala 4 185 000 predajných jednotiek, z toho v Európe 607 000 jednotiek, v Severnej Amerike 1 245 000 jednotiek a v Číne 1 024 000 jednotiek. V porovnaní s rokom 2009 predaj v roku 2010 vzrástol o 19,1 %. Závod v Oppame bol založený v roku 1961 a v roku 2011 slávi svoje 50. výročie. Tento závod bude zabezpečovať globálnu výrobu modelu Nissan Leaf, mestského elektromobilu značky Nissan. Závody spoločnosti Nissan v EÚ sa budú podieľať na výrobe batériového systému a v roku 2013 začne tieto vozidlá montovať aj závod v Sunderlande v Spojenom kráľovstve. Výrobná kapacita dvoch montážnych liniek v závode je 468 000 jednotiek za rok, čo zahŕňa model Nissan Leaf a rad ďalších konvenčne poháňaných vozidiel. V súčasnosti reálna výroba túto kapacitu zďaleka nevyužíva. Stretnutie s vedúcimi pracovníkmi obchodného domu IKEA, návšteva obchodného domu IKEA v Jokohame Po svojom prvom pokuse o vstup na japonský trh sa spoločnosť IKEA v roku 1986 z Japonska stiahla. O dvadsať rokov neskôr, v roku 2006, spoločnosť IKEA otvorila v Japonsku svoju prvú predajňu. V súčasnosti je v Japonsku šesť obchodných domov IKEA. Obchodný dom IKEA v Jokohame bol druhým z nich a momentálne ho ročne navštevuje viac ako 6 000 000 zákazníkov. Podľa vedenia spoločnosti IKEA sú v Japonsku prísne požiadavky na označovanie a testovanie výrobkov, čo spôsobuje významné zvýšenie nákladov. Mnohé z týchto požiadaviek sú platné len v Japonsku a nie sú harmonizované s medzinárodnými normami. Tieto požiadavky sa však týkajú všetkých účastníkov trhu vrátane japonských. Najväčšou prekážkou, ktorú bolo potrebné prekonať, boli kultúrne odlišnosti a odlišnosti v správaní spotrebiteľov vrátane oboznamovania zákazníkov s koncepciou spoločnosti IKEA. Tlačová konferencia Návšteva delegácie vzbudila veľký záujem médií. Tlačovej konferencie usporiadanej delegáciou sa zúčastnilo veľké množstvo spravodajcov zastupujúcich 11 rôznych novinových vydavateľstiev a televíznych kanálov. Okrem toho denník Nikkei vydal exkluzívny rozhovor s predsedom výboru INTA. CM\880837.doc 7/11 PE474.019v01-00
Texte PROGRAMME INTA DELEGATION TO JAPAN 02-06 OCTOBER 2011 Sunday, 02 October 2011 [14.00-16.00 Briefing meeting of the Secretariat with the EU Japan Delegation] Arrival of the Members of the EP Delegation at Tokyo Narita Airport Tokyo Check in at the Tokyo Imperial Hotel, (Imperial hotel Tokyo 1-1, Uchisaiwai-cho 1-chome, Chiyoda-ku, Tokyo 100-8558) Monday, 03 October 2011 08.00-09.00 Working Breakfast - Meeting of the EP Delegation Venue: Hotel Imperial, Main building, Conference room A, 5th floor 10.00-11.30 Meeting with Mr Hans Dietmar Schweisgut, Ambassador of the EU to Japan, 11.30-11.50 Briefing by EU - Japan Centre for Industrial Cooperation (CIC) about CIC activities 12.00-14.00 Meeting with the European Business Council (EBC) and its Committees, Mrs Alison Murray, Executive Director 14.00-14.45 Meeting with Mr Stephane Ginoux, CEO Airbus - Japan PE474.019v01-00 8/11 CM\880837.doc
15.30-16.15 Meeting with Keidanren, Chairman Yonekura and Europe Committee Chairman Yokoyama Venue: Keidanren Kaikan, 1-3-2, Otemachi, Chiyoda-ku, Tokyo 100-8188, Tel. +81-3-6741-0171) 17.00-18.00 Meeting with the Japan Electronics and IT industries Association (JEITA), Mr Kano, Chairman of the Board Venue: Ote Center Bldg., 1-1-3, Otemachi, Chiyoda-ku, Tokyo 100-0004, Japan 19.00-21.00 Reception with the Ambassadors and Economic and Trade Counsellors of the EU Member States Tuesday, 04 October 2011 07.15-08.10 Breakfast meeting with Professor Yorizumi Watanabe from the Keio University Venue: Hotel Imperial, Main building, Conference room A, 5th floor 08.30-09.30 Meeting with JAMA Chairman Mr Toshiyuki Shiga Venue: JAMA Kaikan (Jidosha kaikan, 1-30, Shiba Daimon 1-chome) 10.00-11.30 Meeting with MAFF Senior Vice Minister Iwamoto Venue: MAFF 12.00-14.00 Working lunch meeting with the representatives of the Diet Members Venue: Capitol Tokyu Hotel, room Sakura, 2nd floor 15.00-15.30 Meeting with Mr. Tsuyoshi Yamaguchi, Parliamentary Senior Vice-Minister for Foreign Affairs at MoFA Venue: MoFA 16.00-16.30 Meeting with Mr. Yukio Edano, Minister of Economy, Trade and Industry Venue: METI 17.00-18.00 Interview of the Chair by Nikkei CM\880837.doc 9/11 PE474.019v01-00
Venue: Imperial Hotel Wednesday, 05 October 2011 09.30-11.30 Visit of Nissan Factory in Oppama, - meeting with Nissan executives 12.15-14.00 Visit of IKEA store in Yokohama, -meeting with IKEA executives 15.30.-16.30 Press conference 16.45-17.15 Meeting with Mr. Takeshi Maeda, Minister for Land, Infrastructure, Transportation and Tourism Venue: MLIT 17.30-18.00 Meeting with Mr. Koishiro Genba, Minister for Foreign Affairs at MoFA Venue: MoFA [19.30-21.00 Debriefing meeting of the Secretariat with the EU Japan Delegation] Thursday, 06 October 2011 Departure of the Members of the EP Delegation to Europe. LIST OF MEMBERS (in protocol order) Name 1. Vital Moreira S&D 2. Paweł Zalewski EPP 3. Emilio Menendez del Valle S&D Political Group 4. Keith Taylor Greens/ALE 5. Helmut Scholz GUE/NGL 6. David Martin S&D 7. Metin Kazak ALDE 8. Daniel Caspary EPP 9. Christofer Fjellner EPP PE474.019v01-00 10/11 CM\880837.doc
CM\880837.doc 11/11 PE474.019v01-00