Installation and Maintenance Guide. Oras Electra



Similar documents
Installation and Maintenance Guide. Oras Electra

Installation and Maintenance Guide. Oras Electra

Installation Guide. IL BAGNO ALESSI Dot

Installation Guide LA CUCINA ALESSI

Installation and Maintenance Guide. Oras Hydra

Installation and Maintenance Guide. Oras Electra

Installation and Maintenance Guide. Oras Ventura

Installation and Maintenance Guide. Oras Optima

Bose FreeSpace Model 16/16 EU Loudspeaker. Installation Guide* Installationsvejledning* Installationsanleitung* Guía de instalación*

Sensori induttivi conformi alle norme DIN CENELEC EN EN NAMUR (3) CARATTERISTICHE FEATURES. 2mm 3 24 Vdc 10%

ES Manual de instalación, uso y mantenimiento de campanas decorativas Handbuch zu Installation, Bedienung und Wartung von dekorativen Abzugshauben

Analogue Input, 4-fold, MDRC AE/S 4.1, GH Q R0001

P2 a richiesta - on request - sur demande. Pos. Descrizione Description Description DN PN


LED Inspection lamp. Rechargeable with docking station - RCH30.

MADE IN ITALY. Sistemi di connessione per fotovoltaico Connection systems for photovoltaic. TÜV certification EN 50521:2008 SC3

PDP and SD Series Pump Station

Oil / Air Cooling Units for mechanical engineering and mobile hydraulics

WATER BOX 690TH / 691TH

Accessories. Power Supply. Stripes. YourLED/ Function. Flex-Connector 10cm Flex-Connector 100cm Power Supply 15W 230/12V DC. YourLED Stripe 975mm

FOTOVOLTAICO ISLA STAND-ALONE PHOTOVOLTAIC KIT

EGSTON Standard E2xFxWx 12W

Technote. Frese OPTIMA Compact actuators DN10-DN32. Application. Features thermic actuators. Features motoric actuators. Approval.

WATER BOX 690TH / 691TH

Anelli Rings (1) (1) (2) (2) (3) TIPI - TYPES CARATTERISTICHE FEATURES. 1mm 3 24Vdc 10 30Vdc 10 30Vdc 10% 10% 200 ma.

User-friendliness.

CONDIZIONATORI OUTDOOR OUTDOOR PREDATOR EVOLUTION OUTDOOR - PREDATOR EVOLUTION PRT

CONDIZIONATORI DA TETTO

APPENDIX / ANHANG / ANNEXE ALPHA ALTERNATOR DIMENSIONS, INSTALLATION DRAWINGS AND CHARACTERISTICS

APPENDIX / ANHANG / ANNEXE

Battery Powered Thermal Mass Flow Meters for Gases

I D F GB E NL GS3 551T GS3 551T1

1) In the selection table find the motor speed suitable for your application.

Capteur température et humidité pour HVAC

DUAL FUEL BURNERS GAS/HEAVY OIL

SHINE-LED Jahre LED-Garantie 5 year LED warranty Garantie LED de 5 ans 5 anni di garanzia per LED 5 jaar LED-garantie

TUBE FILLING & PROCESS SOLUTIONS SERIE

IZ15-IZ16. Montagevejledning Installation manual 11/2011

Liquid Level Limit Switch liquiphant T FTL 20

USER MANUAL D-CLASS AMPLIFIER CA-DA12250 CA-DA41400 CA-DA Specifications and design are subject to change without notice

Stove Guard Kit User Manual

CONDIZIONATORI PER QUADRI ELETTRICI

CONDIZIONATORI DA TETTO

analog SENSORI INDUTTIVI ANALOGICI inductive analog sensors

McSmart 160C. McSmart 160C INDICE / INDEX SCHEMA ELETTRICO CON VARIATORE DI VELOCITA' VENTILATORI / FAN SPEED MODULATION WIRING DIAGRAM

INSTRUCTION MANUAL. SIGNAL AMPLIFIER 4-20 ma

ABLOY DOOR AUTOMATICS Easy access for all types of swing doors

ORLANDO srl. M P R OPTIMA Radial pressure gauges for swimming-pools 0-2,5 Bar

Conductive Level Switch FK 2 Technical Data:

Gas Sample Probe Series SP

[ ] Attuatori pneumatici Pneumatic actuators

L ordine perfet to. In perfect order. Attuatore elettrico a stelo per apertura e chiusura di finestre a sporgere, a lamelle, pale frangisole e cupole

FOTOVOLTAICO AD ISOLA STAND-ALONE PHOTOVOLTAIC KIT

BRAVO EVOLUTION ALA (I) ASSA (S) FIAM (I) D701812ZB D709300ZB

ALIMENTADORES POWER SUPPLIES ALIMENTATIONS ALIMENTAÇÃOS NETZGERÄT SERIE 903 SERIES

Actuators and Sensors. Products

Battery Powered Thermal Mass Flow Meters for Gases

QSLM Dual inlet decompression unit with automatic change-over system FEATURES

Technical Manual. 850 Valve. Differential Pressure Operation Solenoid Operation THE KOMET ADVANTAGE: INNOVATION WITH IMPACT

Battery Powered Digital Mass Flow Meters for Gases

STERILE FILTER UNIT MODEL 1200 COD

Chapter 6: Check Valves

Power Distribution System. Additional Information on page 2 See Page 2 Page 6. Eaton. See Page 2. Additional Information on page 2

SWISS METAL MASTER 2000 PUSH ORO

MACCHINA DA CAFFE' AUTOMATICA AUTOMATIC COFFEE MACHINES

GRUPPI TRATTAMENTO ARIA FRL GROUPS

Labkotec SET. Labkotec separator alarm system protecting our environment. Measure your success

CARATTERISTICHE TECNICHE CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL CHARACTERISTICS

valvole 16 mm ad azionamento pneumatico pneumatically piloted valves - 16 mm

MACCHINE DA CAFFE' AUTOMATICA AUTOMATIC COFFEE MACHINES

FG, JG, LG, MG, NG & PG

Nachrüstsatz-Hochleistungsmotor 60944

Temperature Sensors with ATEX and IECEx approval, Ex d type

Centrifuges. Centrifughe

Digital pressure gauge for industrial applications Model DG-10-S, Standard version Model DG-10-E, Enhanced version

ultrafilter HEATLESS HL Adsorption Dryer

E Instrucciones de montaje GB Assembly instructions F Instructions de montage

GSM remote controller v7.0 / v7.0 PRO. Operating Instructions

P-EG stainless steel housing for gas filtration

Valve Proving System VPS 504 Series S06 (120 VAC) Series S05 (24 VDC)

DXPE*J /215 ED. DIRECtIONAL CONtROL VALVE PILOt OPERAtED, WItH OBE AND FEEDBACK. Q max (see performance table) SERIES 30

GOLD SD 11 effektvariant 2, 12

INFORMAZIONI GENERALI / GENERAL INFORMATION

Introduction. Refrigerant Leak Detecting System. Feature and Benefits

The SF2 series are designed for reservoir side-wall mounting applications, suitable for flow rates to 850 l/min and filtration from 25 to 250 micron.

EBI 300 / 310 / 330 USB DATA LOGGERS FOR COLD CHAIN MONITORING

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Installation Instructions VLT MCD 100 Soft Starter the single speed drive

Walking-Beam Interlock Módulo de enclavamiento recíproco para interruptores adyacentes Module d'interverouillage mécanique

PRESSACAVI CABLE GLANDS

D634-P Series Direct Drive Proportional Valve with Integrated 24 V Electronics ISO 4401 Size 05

DM70 Hand-Held Dewpoint Meter for Spot-Checking Applications

USERS MANUAL IN.TRA.NET PROJECT

Utbytesbatterier för UPS:er 300VA VA

Transcription:

Installation and Maintenance Guide Oras Electra

Oras Electra 6661F 6662F 6664F 6661FT 6662FT 6664FT 6661G 6662G 6664G 6661GT 6662GT 6664GT

Technische Daten Technical data Tekniske data Datos técnicos Tehnilised andmed Tekniset tiedot Technische gegevens Données techniques Dati tecnici Teknisk informasjon Dane techniczne Технические данные Teknisk information Technické údaje Technická data Max. Fließdauer Max. flow period Max. løbetid Periodo máximo de flujo Maksimaalne vee vooluaja pikkus Max. virtausaika Max. looptijd Durée max. d écoulement Scorrimento mass. Maksimālais plūsmas periods Maksimali srovės tekėjimo trukmė Funksjonstid Max czas przeplywu Макс. время подачи воды Max. flödestid Max. doba prietoku Max. doba průtoku 5 min (0-30 min) DE DE Batterie Battery Batteri Batería Patareid Paristo Batterij Piles Batterie Elektrobarošana Baterija Batteri Bateria Батарея Batteri Monočlánok Monočlánek Lithium 2CR5 6V Elektr. Anschluß Electrical Connection Elektrisk tilslutning Instalación eléctrica Elektriliides Sähköliitäntä Electrische aansluiting Connexion électrique Collegamento elettrico Elektrobarošana Maitinimo šaltinis Elektrisk tilkobling Podlaczenie elektryczne Электропитание El-anslutning Elektrické pripojenie Napájecí napětí T-modell: 12 VDC Nachlaufzeit Afterflow period Efterløbetid Tiempo de retardo Järelvool Jälkivirtaama Nalooptijd Temporisation de débit Scorrimento posteriore Skalošanas periods Tekėjimo trukmė po prausimosi Etterrenningstid Opóźnienie zamknięcia Ополаскивания Efterflödestid Čas dodatočného prietoku Dodatečný průtok 5 s (0-255 s) Sensorreichweite Recognition range Sensor område Alcance del sensor Toimimiskaugus Tunnistusalue Sensorbereik Longueur du faisceau Raggio d azione del sensore Atpazīšanas diapazpns Atpažinimo atstumas Følsomhetsområde Zasięg działania Расстояние опознавания Känslighetsområde Rozlišovacia vzdialenosť Rozlišovací rozsah 50 cm (30-70 cm) Sicherheitsklasse Protection class Beskyttelsesklasse Grado de protección Kaitseklass Suojausluokka Veiligheidsklasse Norme de sécurité Protezione classe Aizsardzības klase Saugumo klasė Tetthetsklasse Klasa bezpieczeństwa Степень защиты Kapslingsklass Trieda bezpečnosti Třída bezpečnosti IP 45

6661F EN 15091 I (ISO 3822) 100-1000 kpa 0.195 l/s (300kPa) (with flow controller) 0.315 l/s (300kPa) (without flow controller) 120 kpa (0.2 l/s) (without flow controller) max. +70 C STF YM39/6221/2006 (EMC 89/336/C) 6661G EN 15091 I (ISO 3822) 100-1000 kpa 0.195 l/s (300kPa) (with flow controller) 0.315 l/s (300kPa) (without flow controller) 120 kpa (0.2 l/s) (without flow controller) max. +70 C STF YM39/6221/2006 VA 1.41/17308 (EMC 89/336/C) 6662F EN 15091, EN 1111 I (ISO 3822) 100-1000 kpa 0.22 l/s (300kPa) (without flow controller) 250 kpa (0.2 l/s) (without flow controller) max. +70 C (EMC 89/336/C)

6662G EN 15091, EN 1111 I (ISO 3822) 100-1000 kpa 0.22 l/s (300kPa) (without flow controller) 250 kpa (0.2 l/s) (without flow controller) max. +70 C STF YM37/6221/2006 VA 1.43/17309 (EMC 89/336/C) 6664F EN 15091, EN 1111 I (ISO 3822) 100-1000 kpa 0.25 l/s (300kPa) (without flow controller) 190 kpa (0.2 l/s) (without flow controller) max. +70 C STF YM37/6221/2006 (EMC 89/336/C) 6664G EN 15091, EN 1111 I (ISO 3822) 100-1000 kpa 0.25 l/s (300kPa) (without flow controller) 190 kpa (0.2 l/s) (without flow controller) max. +70 C STF YM37/6221/2006 VA 1.43/17309 (EMC 89/336/C)

6661FT EN 15091 I (ISO 3822) 100-1000 kpa 0.195 l/s (300kPa) (with flow controller) 0.315 l/s (300kPa) (without flow controller) 120 kpa (0.2 l/s) (without flow controller) max. +70 C 1010 257 150 1250 G 3/4 150 STF YM39/6221/2006 (EMC 89/336/C) 6661GT EN 15091 I (ISO 3822) 100-1000 kpa 0.195 l/s (300kPa) (with flow controller) 0.315 l/s (300kPa) (without flow controller) 120 kpa (0.2 l/s) (without flow controller) max. +70 C 1010 257 150 1250 G 3/4 150 STF YM39/6221/2006 VA 1.41/17308 (EMC 89/336/C) 6662FT EN 15091, EN 1111 I (ISO 3822) 100-1000 kpa 0.22 l/s (300kPa) (without flow controller) 250 kpa (0.2 l/s) (without flow controller) max. +70 C 1010 257 150 1250 G 3/4 150 (EMC 89/336/C)

6662GT EN 15091, EN 1111 I (ISO 3822) 100-1000 kpa 0.22 l/s (300kPa) (without flow controller) 250 kpa (0.2 l/s) (without flow controller) max. +70 C 1010 257 150 1250 STF YM37/6221/2006 VA 1.43/17309 G 3/4 (EMC 89/336/C) 150 6664FT EN 15091, EN 1111 I (ISO 3822) 100-1000 kpa 0.25 l/s (300kPa) (without flow controller) 190 kpa (0.2 l/s) (without flow controller) max. +70 C 1010 257 150 1250 G 3/4 150 STF YM37/6221/2006 (EMC 89/336/C) 6664GT EN 15091, EN 1111 I (ISO 3822) 100-1000 kpa 0.25 l/s (300kPa) (without flow controller) 190 kpa (0.2 l/s) (without flow controller) max. +70 C 1010 257 150 1250 G 3/4 150 STF YM37/6221/2006 VA 1.43/17309 (EMC 89/336/C)

199 880 199 881

DE Funktion Operation Betjening Servicio Toimimine Toiminta Bediening Utilisation Funzionamento Darbības princips Veikimo principas Funksjon Działanie Принцип действия Funktion Prevádzka Funkce DE Reinigung der Armatur Cleaning the faucet Rengøring af armaturet Limpieza de la grifería Puhastamine Puhdistus Reinigen van de kraan Nettoyage du robinet Pulizia della rubinetteria Krāna tīrīšana Ventilio valymas Rengjøring av kranen Czyszczenie baterii Чистка смесителя Rengöring av kranarna Čistenie vodovodnej batérie Čištění baterie PH 6-9 neutral 1 OFF (PIP) (O - 5 min) 2 ON (PIIIP) (5 min) OFF / ON 10

11 SW 30 10 OFF/ON OFF/ON Montage Installation Installation Montaje Paigaldus Asennus Installatie Installation Montaggio Montāža Montavimas Montering Instalacja Установка Installation Inštalácia Montáž DE

4 3 2 ON 1 2 3 4 ON 1 12

DE Temperatureinstellung Temperature adjustment Justering af temperaturen Ajuste de la temperatura Temperatuuri seadmine Lämpötilan säätö Temperatuursinstelling Limitation de la température Regolazione della temperatura Temperatūras regulēšana Temperatūros nustatymas Justering av temperaturen Regulacja temperatury Регулировка температуы Justering av blandningstemperatur Nastavenie teploty Nastavení teploty 6662 DE Durchflußbegrenzer Flow controller Vandmængde begrænser Limitador de caudal Vee vooluhulga piiraja Virtauksenrajoitin Debietbegrenzer Limitation du débit Limitatore di portata Plūsmas regulators Srauto valdiklis Vannmengdebegrenser Regulator przepływu Ограничитель потока Flödesreglering Kontolór prietoku Nastavení průtoku 6661, 6664 12 l / min 6662 13

DE Wartung der Kartusche Servicing the cartridge Service på termostatdelen Mantenimiento del cartucho Seadeosa hooldus Säätöosan huolto Onderhoud ven het membraan Entretien de l élément thermostatique Manutenzione della cartuccia Temperatūras regulēšanas kasetnes tīrīšana/maiņa Valdančiosios kasetés pakeitimas Service på termostatdelen Wymiana głowicy termostatycznej Техобслуживание узла регулировки Service av reglerinsats i blandaren Servis kartuše Servis kartuše 6662, 6664 OFF/ON OFF/ON DE Wechsel der Batterie Changing the battery Udskiftning af batteri Cambiar la batería Patarei vahetamine Pariston vaihto Batterij vervangen Changement de la pile Sostituzione della batteria Baterijas maiņa Baterijos pakeitimas Bytting av batteri Wymiana baterii zasilającej Замена батарейки Byte av batteri Výmena batérie Výměna baterie 14

DE Reinigung/Wechsel der Filter Cleaning/changing the litter filters Rensning/udskiftning af filtre Limpieza/cambio de los filtros Prügipüüduri puhastamine/vahetamine Roskasiivilöiden puhdistaminen/ vaihtaminen Reinigen/veranderen van de filters Nettoyage/changement des filtres Pulizia/sostituzione dei filtri Filtru tīrīšana/maiņa Filtrų valymas/keitimas Rensing/bytting av filter Czyszczenie/wymiana filtra Очистка и замена уплотнительных фильтров Rengöring/byte av smutsfilter Čistenie/výmena odpadových filtrov Údržba/čištění filtrů 6661F OFF/ON 6662, 6664 6661G OFF/ON OFF/ON 15

DE Wartung der Magnetventilmembrane Servicing the solenoid valve membrane Rensning/udskiftning af magnetventilens membran Cambiar la membrana de la válvula magnética Magnetventiili membraani hooldus Magneettiventtiilin kalvon vaihto Onderhoud van het membraan Entretien de la membrane de la vanne Sostituzione della valvola magnetica - membrane Elektromagnētiskā vārsta membrānas serviss Techninė elektromagnetinio vožtuvo membranos priežiūra Rensning/udskiftning af magnetventilens membran Wymiana membrany zaworu solenoidowego Замена мембраны электромагнитного клапана Service av magnetventilens membran Servis membrány elektromagnetického ventilu Servis membrány solenoidového ventilu OFF/ON 16

DE Austausch des Sensors Changing the sensor Udskiftning af sensoren Cambiar el sensor Sensori vahetamine Sensorin vaihto Vervangen van de sensor Changement de la cellule Sostituzione del sensore Sensora maiņa Sensorius pakeitimas Bytte av sensor Wymiana sensora Замена датчика, модели Byte av sensor Výmena senzora Výměna senzoru OFF/ON OFF/ON DE Austausch des Batteriegehäuses Changing the battery casing Udskiftning af batteriboksen Cambiar la caja de las baterías Patareipesa vahetamine Paristokotelon vaihto Vervangen van de batterijroos Changement du boîtier à piles Sostituzione della scatola delle batterie Akumulatora korpusa nomaiņa Elemento korpuso pakeitimas Bytte av batteriboksen Wymiana skrzynki baterii zasilajacej Замена отсека батареек Byte av batteriboxen Výmena skrinka batérie Výměna pouzdra baterie OFF/ON 17

DE Änderung der Werkseinstellungen Changing the factory settings Ændring af fabriksindstillinger Cambio de los ajustes de fábrica Tehaseseadete muutmine Tehdasasetusten muuttaminen Wijziging factory settings Changement du réglage d usine Modifiche delle regolazioni di fabbrica Rūpnīcas iestatījumu maiņa Gamyklinių nustatymų pakeitimas Forandring av fabrikkens forhåndsinnstillinger Zmiana nastaw fabrycznych Изменение заводских значений Justering av fabriksinställda styrparametrar Zmena továrenských nastavení Změna hodnot předem nastavených výrobcem 6661, 6662, 6664 Data Terminal (6910) 18

DE 6661FT, 6662FT, 6664FT, 6661GT, 6662GT, 6664GT Montage Installation Installation Montaje Paigaldus Asennus Installatie Installation Montaggio Montāža Montavimas Montering Instalacja Установка Installation Inštalácia Montáž 200 4 x 0,25 mm 2 750 A 1 2 3 4 B - + 33 48 PG11 199099 A B - + 1 2 3 4 1300 5 50 19

DE Änderung der Werkseinstellungen Changing the factory settings Ændring af fabriksindstillinger Cambio de los ajustes de fábrica Tehaseseadete muutmine Tehdasasetusten muuttaminen Wijziging factory settings Changement du réglage d usine Modifiche delle regolazioni di fabbrica Rūpnīcas iestatījumu maiņa Gamyklinių nustatymų pakeitimas Forandring av fabrikkens forhåndsinnstillinger Zmiana nastaw fabrycznych Изменение заводских значений Justering av fabriksinställda styrparametrar Zmena továrenských nastavení Změna hodnot předem nastavených výrobcem 6661FT, 6662FT, 6664FT, 6661GT, 6662GT, 6664GT (+ 199099) DE Für evtl. Einstellungen, wird das Oras Data Terminal an den Bus Transformator angeschlossen. For possible adjustments, Oras Data Terminal is connected to the Bus Transformer. For at udføre justeringer tilsluttes Oras Data Terminal til bus transformeren. Para posibles ajustes, Oras Data Terminal debe ser conectado al Transformador Bus. Tehaseseadete muutmiseks ühendatakse Oras Data Terminal kanaltransformaatoriga. Mahdollisia säätöjä tehtäessä kytketään Oras Data Terminal väylämuuntajaan. Indien aanpassingen gewenst zijn: Oras Data Terminal aansluiten op de Bustransfo. Possibilité de réglages par connexion du Data Terminal sur le Bus Transformateur. Per una possibile regolazione,oras Data Terminal è connesso al Trasformatore Bus. Iespējamiem regulējumiem, Oras datu galiekārta tiek savienota ar kopnes transformatoru. Atliekant galimus reguliavimus, prie transformatoriaus magistralės prijungiamas Oro duomenų terminalas Ved behov for justeringer, kan dette skje ved å koble Oras Data Terminal til Bus transformeren. Przy pomocy Data Terminal, który jest podłączony do Magistrali, można ustawić wszystkie parametry, odczytać zgromadzone dane i wykonać inne operacje serwisowe. Для изменения настроек программатор Data Terminal подключается к шинному рансформатору För att justera parametrar måste Oras Data terminal anslutas via Oras transformator. Pre možnosť nastavenia je Oras Data terminál prepojený s tranformátorom (Bus). Pro změnu parametrů je nutné připojit Oras Data Terminal k Bus Transformátoru. 20

6661F 1 198292/2 2 199390V 3 198298V 4 600200V 5 199386V 6 198330 7 199410V 7 3 4 2 5 6 1 6661FT 1 198292/2 2 199390V 3 198298V 4 600200V 5 199387V 6 199410V 6 3 4 2 5 1 21

6661G 1 198094/2 2 199390V 3 198298V 4 600200V 5 199386V 6 198330 7 199410V 7 3 2 1 4 5 6 6661GT 1 198094/2 2 199390V 3 198298V 4 600200V 5 199387V 6 199410V 6 3 2 1 4 5 22

6662F / 6662G 1 178780V 2 198391 3 178794V 4 178796V 5 199390V 6 198298V 7 600200V 8 199386V 9 198330 10 209695 11 199276V 12 199410V 3 10 12 2 1 6 4 9 5 8 7 2 11 6662FT / 6662GT 1 178780V 2 198391 3 178794V 4 178796V 5 199390V 6 198298V 7 600200V 8 199387V 9 209695 10 199276V 11 199410V 3 9 11 2 1 6 4 8 5 7 2 10 23

6664F / 6664G 1 178780V 2 198391 3 178794V 4 178796V 5 199390V 6 198298V 7 600200V 8 199386V 9 198330 10 199276V 11 199410V 3 11 2 1 10 5 6 7 2 4 9 8 6664FT / 6664GT 1 178780V 2 198391 3 178794V 4 178796V 5 199390V 6 198298V 7 600200V 8 199387V 9 199276V 10 199410V 3 10 2 1 9 6 4 8 5 2 7 24

25

26

27

Oras develops, manufactures and markets user-friendly and innovative faucet systems and the related valves and modules. The design and technical solutions of our products are driven by user-friendliness. Oras is the Nordic market leader and one of the Europe s largest manufacturers of faucets. The Oras Group has production facilities in Finland, Poland, and Norway. A large and versatile collection and alternatives for different purposes enable you to find the right faucet for every purpose. For the further details please apply to Oras web site at www.oras.com Det Norske Veritas Certification OY/AB certifies that the Quality Management System of Oras Oy in Rauma Finland, conforms to the ISO 9001:2000 and the Environmental Management System to the ISO 14001:2004 standard. The certificates are valid for development, manufacture, marketing, sales and after sales services of faucets, accessories and valves. The TÜV CERT Certification Body of TÜV RD Zertifizierungs- und Umweltgutachter Gesellschaft mbh certifies that Oras Olesno Sp. z o.o. in Olesno Poland has established and applies Quality and Environmental Management System for manufacture, storage, marketing, sales and after sales services of faucets, valves and accessories. Proof has been provided that the requirements according to ISO 9001:2000 and ISO 14001:2004 are fulfilled. DIN EN ISO 9001 DIN EN ISO 14001 ORAS GROUP Isometsäntie 2, P.O. Box 40-26101 Rauma Finland Tel. +358 (0)2 83 161 Fax +358 (0)2 831 6300 Info.Finland@oras.com www.oras.com 945966/04/09