Installation and Maintenance Guide. Oras Electra
|
|
|
- Alicia Dalton
- 9 years ago
- Views:
Transcription
1 Installation and Maintenance Guide Oras Electra
2
3 Oras Electra 6661F 6662F 6664F 6661FT 6662FT 6664FT 6661G 6662G 6664G 6661GT 6662GT 6664GT
4 Technische Daten Technical data Tekniske data Datos técnicos Tehnilised andmed Tekniset tiedot Technische gegevens Données techniques Dati tecnici Teknisk informasjon Dane techniczne Технические данные Teknisk information Technické údaje Technická data Max. Fließdauer Max. flow period Max. løbetid Periodo máximo de flujo Maksimaalne vee vooluaja pikkus Max. virtausaika Max. looptijd Durée max. d écoulement Scorrimento mass. Maksimālais plūsmas periods Maksimali srovės tekėjimo trukmė Funksjonstid Max czas przeplywu Макс. время подачи воды Max. flödestid Max. doba prietoku Max. doba průtoku 5 min (0-30 min) DE DE Batterie Battery Batteri Batería Patareid Paristo Batterij Piles Batterie Elektrobarošana Baterija Batteri Bateria Батарея Batteri Monočlánok Monočlánek Lithium 2CR5 6V Elektr. Anschluß Electrical Connection Elektrisk tilslutning Instalación eléctrica Elektriliides Sähköliitäntä Electrische aansluiting Connexion électrique Collegamento elettrico Elektrobarošana Maitinimo šaltinis Elektrisk tilkobling Podlaczenie elektryczne Электропитание El-anslutning Elektrické pripojenie Napájecí napětí T-modell: 12 VDC Nachlaufzeit Afterflow period Efterløbetid Tiempo de retardo Järelvool Jälkivirtaama Nalooptijd Temporisation de débit Scorrimento posteriore Skalošanas periods Tekėjimo trukmė po prausimosi Etterrenningstid Opóźnienie zamknięcia Ополаскивания Efterflödestid Čas dodatočného prietoku Dodatečný průtok 5 s (0-255 s) Sensorreichweite Recognition range Sensor område Alcance del sensor Toimimiskaugus Tunnistusalue Sensorbereik Longueur du faisceau Raggio d azione del sensore Atpazīšanas diapazpns Atpažinimo atstumas Følsomhetsområde Zasięg działania Расстояние опознавания Känslighetsområde Rozlišovacia vzdialenosť Rozlišovací rozsah 50 cm (30-70 cm) Sicherheitsklasse Protection class Beskyttelsesklasse Grado de protección Kaitseklass Suojausluokka Veiligheidsklasse Norme de sécurité Protezione classe Aizsardzības klase Saugumo klasė Tetthetsklasse Klasa bezpieczeństwa Степень защиты Kapslingsklass Trieda bezpečnosti Třída bezpečnosti IP 45
5 6661F EN I (ISO 3822) kpa l/s (300kPa) (with flow controller) l/s (300kPa) (without flow controller) 120 kpa (0.2 l/s) (without flow controller) max. +70 C STF YM39/6221/2006 (EMC 89/336/C) 6661G EN I (ISO 3822) kpa l/s (300kPa) (with flow controller) l/s (300kPa) (without flow controller) 120 kpa (0.2 l/s) (without flow controller) max. +70 C STF YM39/6221/2006 VA 1.41/17308 (EMC 89/336/C) 6662F EN 15091, EN 1111 I (ISO 3822) kpa 0.22 l/s (300kPa) (without flow controller) 250 kpa (0.2 l/s) (without flow controller) max. +70 C (EMC 89/336/C)
6 6662G EN 15091, EN 1111 I (ISO 3822) kpa 0.22 l/s (300kPa) (without flow controller) 250 kpa (0.2 l/s) (without flow controller) max. +70 C STF YM37/6221/2006 VA 1.43/17309 (EMC 89/336/C) 6664F EN 15091, EN 1111 I (ISO 3822) kpa 0.25 l/s (300kPa) (without flow controller) 190 kpa (0.2 l/s) (without flow controller) max. +70 C STF YM37/6221/2006 (EMC 89/336/C) 6664G EN 15091, EN 1111 I (ISO 3822) kpa 0.25 l/s (300kPa) (without flow controller) 190 kpa (0.2 l/s) (without flow controller) max. +70 C STF YM37/6221/2006 VA 1.43/17309 (EMC 89/336/C)
7 6661FT EN I (ISO 3822) kpa l/s (300kPa) (with flow controller) l/s (300kPa) (without flow controller) 120 kpa (0.2 l/s) (without flow controller) max. +70 C G 3/4 150 STF YM39/6221/2006 (EMC 89/336/C) 6661GT EN I (ISO 3822) kpa l/s (300kPa) (with flow controller) l/s (300kPa) (without flow controller) 120 kpa (0.2 l/s) (without flow controller) max. +70 C G 3/4 150 STF YM39/6221/2006 VA 1.41/17308 (EMC 89/336/C) 6662FT EN 15091, EN 1111 I (ISO 3822) kpa 0.22 l/s (300kPa) (without flow controller) 250 kpa (0.2 l/s) (without flow controller) max. +70 C G 3/4 150 (EMC 89/336/C)
8 6662GT EN 15091, EN 1111 I (ISO 3822) kpa 0.22 l/s (300kPa) (without flow controller) 250 kpa (0.2 l/s) (without flow controller) max. +70 C STF YM37/6221/2006 VA 1.43/17309 G 3/4 (EMC 89/336/C) FT EN 15091, EN 1111 I (ISO 3822) kpa 0.25 l/s (300kPa) (without flow controller) 190 kpa (0.2 l/s) (without flow controller) max. +70 C G 3/4 150 STF YM37/6221/2006 (EMC 89/336/C) 6664GT EN 15091, EN 1111 I (ISO 3822) kpa 0.25 l/s (300kPa) (without flow controller) 190 kpa (0.2 l/s) (without flow controller) max. +70 C G 3/4 150 STF YM37/6221/2006 VA 1.43/17309 (EMC 89/336/C)
9
10 DE Funktion Operation Betjening Servicio Toimimine Toiminta Bediening Utilisation Funzionamento Darbības princips Veikimo principas Funksjon Działanie Принцип действия Funktion Prevádzka Funkce DE Reinigung der Armatur Cleaning the faucet Rengøring af armaturet Limpieza de la grifería Puhastamine Puhdistus Reinigen van de kraan Nettoyage du robinet Pulizia della rubinetteria Krāna tīrīšana Ventilio valymas Rengjøring av kranen Czyszczenie baterii Чистка смесителя Rengöring av kranarna Čistenie vodovodnej batérie Čištění baterie PH 6-9 neutral 1 OFF (PIP) (O - 5 min) 2 ON (PIIIP) (5 min) OFF / ON 10
11 11 SW OFF/ON OFF/ON Montage Installation Installation Montaje Paigaldus Asennus Installatie Installation Montaggio Montāža Montavimas Montering Instalacja Установка Installation Inštalácia Montáž DE
12 4 3 2 ON ON 1 12
13 DE Temperatureinstellung Temperature adjustment Justering af temperaturen Ajuste de la temperatura Temperatuuri seadmine Lämpötilan säätö Temperatuursinstelling Limitation de la température Regolazione della temperatura Temperatūras regulēšana Temperatūros nustatymas Justering av temperaturen Regulacja temperatury Регулировка температуы Justering av blandningstemperatur Nastavenie teploty Nastavení teploty 6662 DE Durchflußbegrenzer Flow controller Vandmængde begrænser Limitador de caudal Vee vooluhulga piiraja Virtauksenrajoitin Debietbegrenzer Limitation du débit Limitatore di portata Plūsmas regulators Srauto valdiklis Vannmengdebegrenser Regulator przepływu Ограничитель потока Flödesreglering Kontolór prietoku Nastavení průtoku 6661, l / min
14 DE Wartung der Kartusche Servicing the cartridge Service på termostatdelen Mantenimiento del cartucho Seadeosa hooldus Säätöosan huolto Onderhoud ven het membraan Entretien de l élément thermostatique Manutenzione della cartuccia Temperatūras regulēšanas kasetnes tīrīšana/maiņa Valdančiosios kasetés pakeitimas Service på termostatdelen Wymiana głowicy termostatycznej Техобслуживание узла регулировки Service av reglerinsats i blandaren Servis kartuše Servis kartuše 6662, 6664 OFF/ON OFF/ON DE Wechsel der Batterie Changing the battery Udskiftning af batteri Cambiar la batería Patarei vahetamine Pariston vaihto Batterij vervangen Changement de la pile Sostituzione della batteria Baterijas maiņa Baterijos pakeitimas Bytting av batteri Wymiana baterii zasilającej Замена батарейки Byte av batteri Výmena batérie Výměna baterie 14
15 DE Reinigung/Wechsel der Filter Cleaning/changing the litter filters Rensning/udskiftning af filtre Limpieza/cambio de los filtros Prügipüüduri puhastamine/vahetamine Roskasiivilöiden puhdistaminen/ vaihtaminen Reinigen/veranderen van de filters Nettoyage/changement des filtres Pulizia/sostituzione dei filtri Filtru tīrīšana/maiņa Filtrų valymas/keitimas Rensing/bytting av filter Czyszczenie/wymiana filtra Очистка и замена уплотнительных фильтров Rengöring/byte av smutsfilter Čistenie/výmena odpadových filtrov Údržba/čištění filtrů 6661F OFF/ON 6662, G OFF/ON OFF/ON 15
16 DE Wartung der Magnetventilmembrane Servicing the solenoid valve membrane Rensning/udskiftning af magnetventilens membran Cambiar la membrana de la válvula magnética Magnetventiili membraani hooldus Magneettiventtiilin kalvon vaihto Onderhoud van het membraan Entretien de la membrane de la vanne Sostituzione della valvola magnetica - membrane Elektromagnētiskā vārsta membrānas serviss Techninė elektromagnetinio vožtuvo membranos priežiūra Rensning/udskiftning af magnetventilens membran Wymiana membrany zaworu solenoidowego Замена мембраны электромагнитного клапана Service av magnetventilens membran Servis membrány elektromagnetického ventilu Servis membrány solenoidového ventilu OFF/ON 16
17 DE Austausch des Sensors Changing the sensor Udskiftning af sensoren Cambiar el sensor Sensori vahetamine Sensorin vaihto Vervangen van de sensor Changement de la cellule Sostituzione del sensore Sensora maiņa Sensorius pakeitimas Bytte av sensor Wymiana sensora Замена датчика, модели Byte av sensor Výmena senzora Výměna senzoru OFF/ON OFF/ON DE Austausch des Batteriegehäuses Changing the battery casing Udskiftning af batteriboksen Cambiar la caja de las baterías Patareipesa vahetamine Paristokotelon vaihto Vervangen van de batterijroos Changement du boîtier à piles Sostituzione della scatola delle batterie Akumulatora korpusa nomaiņa Elemento korpuso pakeitimas Bytte av batteriboksen Wymiana skrzynki baterii zasilajacej Замена отсека батареек Byte av batteriboxen Výmena skrinka batérie Výměna pouzdra baterie OFF/ON 17
18 DE Änderung der Werkseinstellungen Changing the factory settings Ændring af fabriksindstillinger Cambio de los ajustes de fábrica Tehaseseadete muutmine Tehdasasetusten muuttaminen Wijziging factory settings Changement du réglage d usine Modifiche delle regolazioni di fabbrica Rūpnīcas iestatījumu maiņa Gamyklinių nustatymų pakeitimas Forandring av fabrikkens forhåndsinnstillinger Zmiana nastaw fabrycznych Изменение заводских значений Justering av fabriksinställda styrparametrar Zmena továrenských nastavení Změna hodnot předem nastavených výrobcem 6661, 6662, 6664 Data Terminal (6910) 18
19 DE 6661FT, 6662FT, 6664FT, 6661GT, 6662GT, 6664GT Montage Installation Installation Montaje Paigaldus Asennus Installatie Installation Montaggio Montāža Montavimas Montering Instalacja Установка Installation Inštalácia Montáž x 0,25 mm A B PG A B
20 DE Änderung der Werkseinstellungen Changing the factory settings Ændring af fabriksindstillinger Cambio de los ajustes de fábrica Tehaseseadete muutmine Tehdasasetusten muuttaminen Wijziging factory settings Changement du réglage d usine Modifiche delle regolazioni di fabbrica Rūpnīcas iestatījumu maiņa Gamyklinių nustatymų pakeitimas Forandring av fabrikkens forhåndsinnstillinger Zmiana nastaw fabrycznych Изменение заводских значений Justering av fabriksinställda styrparametrar Zmena továrenských nastavení Změna hodnot předem nastavených výrobcem 6661FT, 6662FT, 6664FT, 6661GT, 6662GT, 6664GT ( ) DE Für evtl. Einstellungen, wird das Oras Data Terminal an den Bus Transformator angeschlossen. For possible adjustments, Oras Data Terminal is connected to the Bus Transformer. For at udføre justeringer tilsluttes Oras Data Terminal til bus transformeren. Para posibles ajustes, Oras Data Terminal debe ser conectado al Transformador Bus. Tehaseseadete muutmiseks ühendatakse Oras Data Terminal kanaltransformaatoriga. Mahdollisia säätöjä tehtäessä kytketään Oras Data Terminal väylämuuntajaan. Indien aanpassingen gewenst zijn: Oras Data Terminal aansluiten op de Bustransfo. Possibilité de réglages par connexion du Data Terminal sur le Bus Transformateur. Per una possibile regolazione,oras Data Terminal è connesso al Trasformatore Bus. Iespējamiem regulējumiem, Oras datu galiekārta tiek savienota ar kopnes transformatoru. Atliekant galimus reguliavimus, prie transformatoriaus magistralės prijungiamas Oro duomenų terminalas Ved behov for justeringer, kan dette skje ved å koble Oras Data Terminal til Bus transformeren. Przy pomocy Data Terminal, który jest podłączony do Magistrali, można ustawić wszystkie parametry, odczytać zgromadzone dane i wykonać inne operacje serwisowe. Для изменения настроек программатор Data Terminal подключается к шинному рансформатору För att justera parametrar måste Oras Data terminal anslutas via Oras transformator. Pre možnosť nastavenia je Oras Data terminál prepojený s tranformátorom (Bus). Pro změnu parametrů je nutné připojit Oras Data Terminal k Bus Transformátoru. 20
21 6661F / V V V V V FT / V V V V V
22 6661G / V V V V V GT / V V V V V
23 6662F / 6662G V V V V V V V V V FT / 6662GT V V V V V V V V V
24 6664F / 6664G V V V V V V V V V FT / 6664GT V V V V V V V V V
25 25
26 26
27 27
28 Oras develops, manufactures and markets user-friendly and innovative faucet systems and the related valves and modules. The design and technical solutions of our products are driven by user-friendliness. Oras is the Nordic market leader and one of the Europe s largest manufacturers of faucets. The Oras Group has production facilities in Finland, Poland, and Norway. A large and versatile collection and alternatives for different purposes enable you to find the right faucet for every purpose. For the further details please apply to Oras web site at Det Norske Veritas Certification OY/AB certifies that the Quality Management System of Oras Oy in Rauma Finland, conforms to the ISO 9001:2000 and the Environmental Management System to the ISO 14001:2004 standard. The certificates are valid for development, manufacture, marketing, sales and after sales services of faucets, accessories and valves. The TÜV CERT Certification Body of TÜV RD Zertifizierungs- und Umweltgutachter Gesellschaft mbh certifies that Oras Olesno Sp. z o.o. in Olesno Poland has established and applies Quality and Environmental Management System for manufacture, storage, marketing, sales and after sales services of faucets, valves and accessories. Proof has been provided that the requirements according to ISO 9001:2000 and ISO 14001:2004 are fulfilled. DIN EN ISO 9001 DIN EN ISO ORAS GROUP Isometsäntie 2, P.O. Box Rauma Finland Tel (0) Fax +358 (0) [email protected] /04/09
Installation and Maintenance Guide. Oras Electra
Installation and Maintenance Guide Oras Electra 6661S 6662S 6664S 6661ST 6662ST 6664ST Technische Daten Technical data Tekniske data Datos técnicos Tehnilised andmed Tekniset tiedot Technische gegevens
Installation and Maintenance Guide. Oras Electra
Installation and Maintenance Guide Oras Electra Oras Electra 679 680 67 Technische Daten Technical data Tekniske data Datos técnicos Tehnilised andmed Tekniset tiedot Technische gegevens Données techniques
Installation Guide. IL BAGNO ALESSI Dot
Installation Guide IL BAG ALSI Dot 860, 860F, 86...4 860, 860F, 860...5 868, 868F...6 8650...0 8687, 8688,... 8090, 40, 48085, 48095, 8690...9 860 EN 87 I (ISO 8) 50-000 kpa 0. l/s (with flow controller)
Installation Guide LA CUCINA ALESSI
Installation Guide LA CUCINA ALESSI 8520, 8520F... 4 8525, 8525F... 5 8527, 8528... 7 8530, 8530F... 13 8535, 8535F... 14 3 8520 EN 200 II (ISO 3822) 100-1000 kpa 0.25 l/s (300 kpa) 190 kpa (0.2 l/s)
Installation and Maintenance Guide. Oras Hydra
and Maintenance Guide Oras Hydra ... 4... 9... 9... 7... 7 390 max. +65 C 3 00 75 max 740 3 5380 max. +65 C 3 max 740 3 4 4080 EN max. 0.5 MPa max. +65 C ø 05 58 G / 5080 max. +65 C 68 53080 max. +65
Installation and Maintenance Guide. Oras Electra
Installation and Maintenance Guide Oras Electra 6567 8 60 EN 54 50-000 kpa 0.56 l/s (300 kpa) 40 kpa (0. l/s) 4 50 G / 90-00 40 ø 65 VA.4/8730 STF YM38/6/006 (EMC 89/336/C) 6568 60 EN 54 50-000 kpa 0.58
Installation and Maintenance Guide. Oras Ventura
and Maintenance Guide Oras Ventura Oras Ventura 8010 8012 Fließdauer (berührungslose Funktion) Flow period (touchless function) Løbetid (berøringsfri funktion) Periodo de caudal (Función por detección)
Installation and Maintenance Guide. Oras Optima
Installation and Maintenance Guide Oras Optima Denna produkt r anpassad till Branschregler Sker Vatteninstallation. Oras International Oy garanterar produktens funktion om branschreglerna och monteringsanvisningarna
Bose FreeSpace Model 16/16 EU Loudspeaker. Installation Guide* Installationsvejledning* Installationsanleitung* Guía de instalación*
Bose FreeSpace Model 16/16 EU Loudspeaker Installation Guide* Installationsvejledning* Installationsanleitung* Guía de instalación* Guide d installation* Guida all installazione* Installatiehandleiding*
Sensori induttivi conformi alle norme DIN 19234 CENELEC EN 50014-EN 50020 NAMUR (3) CARATTERISTICHE FEATURES. 2mm 3 24 Vdc 10%
Interruttori di prossimità induttivi NON MPLIFICTI NMUR Sensori induttivi conformi alle norme DIN 34 TIPI - TYPES Ø 6,5 Ø 6,5 Ø 6,5 Ø8 Ø8 Ø6,5 Ø6,5 Ø6,5 M8x1 M8x1 NMUR SW13 SW13 CRTTERISTICHE FETURES Schermato
ES Manual de instalación, uso y mantenimiento de campanas decorativas Handbuch zu Installation, Bedienung und Wartung von dekorativen Abzugshauben
RU EL DE PT HU ES Manual de instalación, uso y mantenimiento de campanas decorativas Handbuch zu Installation, Bedienung und Wartung von dekorativen Abzugshauben IT FR NL EN Manuel d installation, d utilisation
Analogue Input, 4-fold, MDRC AE/S 4.1, GH Q605 0054 R0001
Analogue Input, -fold, MDRC, GH Q605 005 R0001 The analogue input is a DIN rail mounted device for insertion in the distribution board. It is connected to the EIB via the bus connecting terminal supplied.
P2 a richiesta - on request - sur demande. Pos. Descrizione Description Description DN PN
modulo H - H Cod..0.0 Q = 0 00 mc/h P = 0, bar DN 0 DN 0 P a richiesta - on request - sur demande Valvola a sfera Vanne sphérique Ball valve 0 Filtro a cartuccia G 0, Coprim Filtre à cartouche Cartridge
AMPLIFICADORES PARA MÁSTIL Y ALIMENTADORES AMPLIFIERS FOR MAST AND POWER SUPPLIES AMPLIFICATEURS POUR MÂT ET ALIMENTATIONS SERIE 903 SERIES AMPLIFICADOR PARA MÁSTIL - AMPLIFIER FOR MAST - AMPLIFICATEUR
LED Inspection lamp. Rechargeable with docking station - RCH30. www.philips.com/support
LED Inspection lamp Rechargeable with docking station - RCH30 3211 008 20191 www.philips.com/support EN DE FR NL ES IT PT RU PL SV NO DA SU AR LED inspection lamp with docking station LED-Inspektionslampe
MADE IN ITALY. Sistemi di connessione per fotovoltaico Connection systems for photovoltaic. TÜV certification EN 50521:2008 SC3
Sistemi di connessione per fotovoltaico Connection systems for photovoltaic TÜV certification EN 505:008 SC Tipologia di prodotto Definizione modelli Informazioni Valori nominali Indice Index Datasheet
PDP and SD Series Pump Station
PDP and SD Series Pump Station 1 THE COMPANY SEIM, after 35 years of production, have achieved a leading position in the screw pump market world wide. Our high volume production of market leading products(more
Oil / Air Cooling Units for mechanical engineering and mobile hydraulics
Oil / Air Cooling Units for mechanical engineering and mobile hydraulics ViFlow Finland Oy Kauppakartanontie 7 A 1 00930 Helsinki, Finland tel. +358 40 178 0920 fax +358 9 4789 2800 [email protected] www.viflow.fi
WATER BOX 690TH / 691TH
water box waterbox 197 water box waterbox WATER BOX 690TH / 691TH - Miscelatore Universale Termostatico Water Box il nostro nuovissimo sistema modulare da incasso. Risolve il problema della scelta immediata
Accessories. Power Supply. Stripes. YourLED/ Function. Flex-Connector 10cm Flex-Connector 100cm Power Supply 15W 230/12V DC. YourLED Stripe 975mm
Your/ Function Stripes Accessories Power Supply Your Stripe 975mm -Connector 10cm -Connector 100cm Power Supply 15W 230/12V DC Your ECO Stripe 500mm 90 Connector Set Junctionbox Power Supply 48W 230/12V
FOTOVOLTAICO ISLA STAND-ALONE PHOTOVOLTAIC KIT
FOTOVOLTAICO ISLA STAND-ALONE PHOTOVOLTAIC KIT KIT-STREET LED 30W - 48W 12V Color (K) Color Eficacia Luminosa Luminous Efficiency 8500072 Kit with Single Light LED30W12V 4.000 100 lm/w 8500080 Kit with
EGSTON Standard E2xFxWx 12W
General description The family of switchmode power supplies offers an unmatched degree of flexibility and performance fulfilling even the most stringent requirements. Highly flexible electrical configuration
Technote. Frese OPTIMA Compact actuators DN10-DN32. Application. Features thermic actuators. Features motoric actuators. Approval. www.frese.
Page 1 of 6 Application Proportional 0-10V or 3-position modulating or On/ Off control of Frese OPTIMA Compact valves in heating, ventilating and air conditioning systems. The actuator can be mounted on
WATER BOX 690TH / 691TH
water box waterbox 199 water box waterbox WATER BOX 690TH / 691TH - Miscelatore Universale Termostatico Water Box il nostro sistema modulare da incasso. Risolve il problema della scelta immediata della
Anelli Rings (1) (1) (2) (2) (3) TIPI - TYPES CARATTERISTICHE FEATURES. 1mm 3 24Vdc 10 30Vdc 10 30Vdc 10% 10% 200 ma.
Interruttori di prossimità induttivi D NELLO Negli interruttori di prossimità ad anello il rilevamento avviene all interno dell anello stesso. Il campo di azione è regolabile mediante vite potenziometrica.
User-friendliness. www.oras.com
User-friendliness www.oras.com 1 2 Content What makes us unique? 4 15 User-friendliness Smart Water Ecology Hygiene Safety Luxury Your Oras Experience is in good hands In the Kitchen 19 25 In the Bathroom
CONDIZIONATORI OUTDOOR OUTDOOR PREDATOR EVOLUTION OUTDOOR - PREDATOR EVOLUTION PRT
CONDIZIONATORI OUTDOOR OUTDOOR OUTDOOR AIR CONDITIONERS OUTDOOR KLIMAGERÄTE ACONDICIONADORES INTEMPERIE COMMON FEATURES - Outdoor Air Conditioners for external mounting - Internal, external or semi recessed
CONDIZIONATORI DA TETTO
CONDIZIONATORI DA TETTO www.aircold.dk TOP MOUNTING AIR CONDITIONERS KLIMAGERÄT FÜR DACHMONTAGE ACONDICIONADORES DE AIRE PARA TECHO INDOOR EN COMMON FEATURES - Top mounting air conditioner - Self Cleaning
APPENDIX / ANHANG / ANNEXE ALPHA ALTERNATOR DIMENSIONS, INSTALLATION DRAWINGS AND CHARACTERISTICS
APPENDIX / ANHANG / ANNEXE ALPHA ALTERNATOR DIMENSIONS, INSTALLATION DRAWINGS AND CHARACTERISTICS MASTERVOLT Snijdersbergweg 93, 1105 AN Amsterdam The Netherlands Tel.: +31-20-3422100 Fax.: +31-20-6971006
APPENDIX / ANHANG / ANNEXE
APPENDIX / ANHANG / ANNEXE ALPHA ALTERNATOR DIMENSIONS, INSTALLATION DRAWINGS AND CHARACTERISTICS MASTERVOLT Snijdersbergweg 93, 1105 AN Amsterdam The Netherlands Tel.: +31-20-3422100 Fax.: +31-20-6971006
Battery Powered Thermal Mass Flow Meters for Gases
red-y compact series product information Battery Powered Thermal Mass Flow Meters for Gases Digital advantage: Thermal Mass Flow Meters for Gases The flow meters red-y compact series are characterized
I D F GB E NL 3755116 GS3 551T1 3755117 GS3 551T1
Istruzioni per installazione, uso e manutenzione Montage und Bedienungsanleitung Manuel d entretien Installation, use and maintenance instructions Instrucciones para la instalación, uso y mantenimiento
1) In the selection table find the motor speed suitable for your application.
Selection In the selection of Koolen vibration motors the physical properties of the products concerned play an important role. The correct value for the torque of Koolen vibration motors can often only
Capteur température et humidité pour HVAC
Capteur température et humidité pour HVAC oct-13 Type R 590 Type R 591 Cable Pvc / Pvc Cable Silicone / Silicone Sonde de température Pt100, Pt1000, Ni1000, KTY, NTC, autres sur demande Classe B ou A Raccordement
DUAL FUEL BURNERS GAS/HEAVY OIL
M A D E I N I TA LY SERIE KN 750/M_1000/M EL DUAL FUEL BURNERS GAS/HEAVY OIL BRUCIATORI MISTI GAS/OLIO COMBUSTIBILE All purpose heating solutions Soluzioni integrate per il riscaldamento All purpose heating
SHINE-LED 1-2016. 5 Jahre LED-Garantie 5 year LED warranty Garantie LED de 5 ans 5 anni di garanzia per LED 5 jaar LED-garantie
1-2016 5 Jahre LED-Garantie 5 year LED warranty Garantie LED de 5 ans 5 anni di garanzia per LED 5 jaar LED-garantie SHINE-LED Design-Leuchten Design Lights Design Luminaires Illuminazione contemporanea
TUBE FILLING & PROCESS SOLUTIONS SERIE
TUBE FILLING & PROCESS SOLUTIONS SERIE Italiano English Telaio macchina, carter di protezione e quadro elettrico in acciaio inox satinato scotch brite. Macchina montata su piedini regolabili in altezza.
IZ15-IZ16. Montagevejledning Installation manual 11/2011
IZ15-IZ16 Montagevejledning Installation manual 11/2011 IZ15-001-DE_46-08: 799000441 Änderungen vorbehalten - Subject to change without notice - Sous reserve de modifications Con riserva di modifiche Sujeto
Liquid Level Limit Switch liquiphant T FTL 20
Technical Information TI 64F/4/ae Liquid Level Limit Switch liquiphant T FTL 0 Level limit switch for liquids Applications The Liquiphant T FTL 0 is a level limit switch for virtually any kind of fluid
USER MANUAL D-CLASS AMPLIFIER CA-DA12250 CA-DA41400 CA-DA51600. Specifications and design are subject to change without notice
USER MANUAL D-CLASS AMPLIFIER CA-DA12250 CA-DA41400 CA-DA51600 Specifications and design are subject to change without notice AMPLIFIER SPECIFICATIONS CA-DA12250 CA-DA41400 CA-DA51600 Peak Power (Watts)
Stove Guard Kit User Manual
Stove Guard Kit User Manual Innohome improves the Safety of your Home. inno home www.innohome.com Stove Guard Kit User Manual Stove Guard Kit User Manual Congratulations! You now own one of the most intelligent
CONDIZIONATORI PER QUADRI ELETTRICI
CONDIZIONATORI PER QUADRI ELETTRICI AC WALL MOUNTED AIR CONDITIONERS WANDKLIMAGERÄTE ACONDICIONADORES DE AIRE MURALES SWITCHGEAR AIR CONDITIONERS - CONDIZIONATORI PER QUADRI ELETTRICI SCHALTSCHRANK KLIMATISIERUNG
CONDIZIONATORI DA TETTO
CONDIZIONATORI DA TETTO TOP MOUNTING AIR CONDITIONERS KLIMAGERÄT FÜR DACHMONTAGE ACONDICIONADORES DE AIRE PARA TECHO INDOOR EN COMMON FEATURES - Top mounting air conditioner - Self Cleaning Condenser -
analog SENSORI INDUTTIVI ANALOGICI inductive analog sensors
Sensori di prossimità induttivi con uscita analogica Inductive proximity sensors with analogue output a Caratteristiche principali Main features > Ampia scelta di dimensioni: M, M2 e M > Wide choice of
McSmart 160C. McSmart 160C INDICE / INDEX SCHEMA ELETTRICO CON VARIATORE DI VELOCITA' VENTILATORI / FAN SPEED MODULATION WIRING DIAGRAM
2 3 McSmart 16C INDICE / INDEX SCHEMA ELETTRICO CHILLER / CHILLER CIRCUIT WIRING DIAGRAM SCHEMA ELETTRICO CON VARIATORE DI VELOCITA' VENTILATORI / FAN SPEED MODULATION WIRING DIAGRAM McSmart 16C 18275
INSTRUCTION MANUAL. SIGNAL AMPLIFIER 4-20 ma
INSTRUCTION MANUAL SIGNAL AMPLIFIER 4-20 ma 0305 260 IMPORTANT USER INFORMATION IMPORTANT USER INFORMATION Reading this entire manual is recommended for full understanding of the use of this product Should
ABLOY DOOR AUTOMATICS Easy access for all types of swing doors
ABLOY DOOR AUTOMATICS Easy access for all types of swing doors Automatic door operators bring additional convenience in situations where the doors opening manually would be inconvenient or laborious. Recommended
ORLANDO srl. M P R 50 025 OPTIMA Radial pressure gauges for swimming-pools 0-2,5 Bar
Chiavari (Ge) - Italia Tel.: Italia + 0185 + 38.50.10 Fax: Italia + 0185 + 38.50.11 e-mail: [email protected] Http://www.orlando.it M R 50...: Radial pressure gauge ø 50 ( available scale in bar: 4, 6,10,12,16
Conductive Level Switch FK 2 Technical Data:
Level switch for conductive liquids Optional electrode length adjustment Hygienic installation in accordance with EHEDG Wetted parts compatible with FDA requirements Potted electronic Not influenced by
Gas Sample Probe Series SP
Embracing Challenge Gas Sample Probe Series SP Version SP3110V and SP3110 for sampling from zones with explosive gas with different options for calibration gas feeding, back purging and shut-off SP3110V/RS/HEX4-135
[ ] Attuatori pneumatici Pneumatic actuators
[ ] Attuatori pneumatici Pneumatic actuators [Linea G1] Attuatore pneumatico per: finestre a sporgere, cupole. Pneumatic actuator for: top hinged windows, domes. 1250N a 1 MPa Ideale per evacuazione fumo
L ordine perfet to. In perfect order. Attuatore elettrico a stelo per apertura e chiusura di finestre a sporgere, a lamelle, pale frangisole e cupole
Attuatore elettrico a stelo per apertura e chiusura di a sporgere, a lamelle, pale frangisole e cupole Spindle actuator for opening and closing tophung outward, skylights, solar shading and domes Aperture
FOTOVOLTAICO AD ISOLA STAND-ALONE PHOTOVOLTAIC KIT
FOTOVOLTAICO AD ISOLA STAND-ALONE PHOTOVOLTAIC KIT FOTOVOLTAICO A ISOLA STAND-ALONE PHOTOVOLTAIC KIT Installazione Piemonte - Italia Installation Piedmont - Italy Installazione Piemonte - Italia Installation
BRAVO EVOLUTION ALA (I) ASSA (S) FIAM (I) D701812ZB D709300ZB
BAO EOLUTION ALA (I) Ø 7 mm Ø 7 mm AA1 F1 FIAM (I) 701812ZB Adaptors for AA1-F1 keys Adattatori per chiavi AA1-F1 Adapters für AA1-F1 Schlüssel Adaptateurs pour clés AA1-F1 Adaptadores para llaves AA1-F1
ALIMENTADORES POWER SUPPLIES ALIMENTATIONS ALIMENTAÇÃOS NETZGERÄT SERIE 903 SERIES
ES POWER SUPPLIES ALIMENTATIONS ALIMENTAÇÃOS NETZGERÄT SERIE 903 SERIES CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES MAIN FEATURES PRINCIPALES CARACTERISTIQUES CARACTERISTICAS PRINCIPAIS WESENTLICHE KENNZEICHEN CÓDIGO-CODE-CODE-CODIGO-CODE
Actuators and Sensors. Products
Actuators and Sensors Products CONTENT 1 2 3 4 Pneumatic solenoid valves for mobile applications > Double Pneumatic Solenoid Valve Block 01 > Multiple Pneumatic Valve Block 02 > Pneumatic Solenoid Valve
Battery Powered Thermal Mass Flow Meters for Gases
red-y compact series product information Battery Powered Thermal Mass Flow Meters for Gases Digital advantage: Thermal Mass Flow Meters for Gases The flow meters red-y compact series are characterized
QSLM 2000. Dual inlet decompression unit with automatic change-over system FEATURES
Strada dei Boschi, 40 20852 Villasanta (MB) Italia tel. +39 039 302035 [email protected] www.idinsertdeal.com QSLM 2000 Dual inlet decompression unit with automatic change-over system FEATURES It allows
Technical Manual. 850 Valve. Differential Pressure Operation Solenoid Operation THE KOMET ADVANTAGE: INNOVATION WITH IMPACT
Technical Manual 850 Valve Differential Pressure Operation Solenoid Operation THE KOMET ADVANTAGE: INNOVATION WITH IMPACT Komet 850-2 Control Valve for Differential Pressure Operation In order to achieve
Battery Powered Digital Mass Flow Meters for Gases
Next Generation red-y compact: AA Battery Powered Touch Technology Micro-UB Port red-y compact series product information Battery Powered Digital Mass Flow Meters for Gases Independent digital convenience:
STERILE FILTER UNIT MODEL 1200 COD. 29940095
ASAL s.r.l. - apparecchi scientifici attrezzature laboratori Quality System comply with requirements of UNI EN ISO 9001:2008 Certificate TÜV Italia n 50 100 3290 Rev. 02 STERILE FILTER UNIT MODEL 1200
Chapter 6: Check Valves
Contents Chapter : Check Valves Series Description Size Mounting Page Parker Standard DIN / ISO 1/8 1/4 3/8 1/2 3/4 1 0 10 1 25 32 Shuttle valves SSR -2 Check valves, direct operated RK / R CS SPZE SPV
Power Distribution System. Additional Information on page 2 See Page 2 Page 6. Eaton. See Page 2. Additional Information on page 2
IEC SYSTEM FOR MUTUAL RECOGNITION OF TEST CERTIFICATES FOR ELECTRICAL EQUIPMENT (IECEE) CB SCHEME SYSTEME CEI D ACCEPTATION MUTUELLE DE CERTIFICATS D ESSAIS DES EQUIPEMENTS ELECTRIQUES (IECEE) METHODE
SWISS METAL MASTER 2000 PUSH ORO
SWISS METAL MASTER 2000 PUSH ORO - 306902 -Potencia 2000W. -Cuerpo metalico acero premium ORO. -Motor AC PROFESIONAL larga duracion. -Generador de iones. -Tecnologia TOURMALINE. -Resistencia de seguridad
MACCHINA DA CAFFE' AUTOMATICA AUTOMATIC COFFEE MACHINES
MACCHINA DA CAFFE' AUTOMATICA AUTOMATIC COFFEE MACHINES De LonghiEA.BI 66.00 (INT / AUS - NZ / GB) DATI TECNICI / TECHNICAL DATA / TECHNISCHE DATEN DONNEES TECHNIQUES / DATOS TECNICOS Voltaggio / Voltage
GRUPPI TRATTAMENTO ARIA FRL GROUPS
5 GRUPPI TRTTMENTO RI FRL GROUPS GRUPPO LFMTIC GRUPPI TRTTMENTO RI serie XR-S FRL GROUPS series XR-S I gruppi trattamento aria onesi Pneumatik sono dispositivi atti alla preparazione dell aria compressa,
Labkotec SET. Labkotec separator alarm system protecting our environment. Measure your success
Labkotec SET Labkotec separator alarm system protecting our environment Designed to comply EN 858-1&2 and PPG3 norms Warns of excessive levels of oil, sludge & liquids Prevents pollution incidents Fail-safe
CARATTERISTICHE TECNICHE CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL CHARACTERISTICS
CARATTERISTICHE TECNICHE CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL CHARACTERISTICS CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL CHARACTERISTICS 388 CARATTERISTICHE TECNICHE GRES TECNICO TECHNICAL PORCELAIN TILES TECHNICAL
valvole 16 mm ad azionamento pneumatico pneumatically piloted valves - 16 mm
valvole 6 mm ad azionamento pneumatico - 6 mm Valvole a spola 5/ con attacchi filettati G/8 (scarichi M5) 5/ spool valves with G/8 threaded ports (M5 exhaust ports) Spessore della valvola: 6 mm Valve thickness:
MACCHINE DA CAFFE' AUTOMATICA AUTOMATIC COFFEE MACHINES
MACCHINE DA CAFFE' AUTOMATICA AUTOMATIC COFFEE MACHINES DE' LONGHI ECAM 23.450 EX: 3 (INT-AU/NZ-RU-SKA-CH) DATI TECNICI / TECHNICAL DATA / TECHNISCHE DATEN DONNEES TECHNIQUES / DATOS TECNICOS Voltaggio
FG, JG, LG, MG, NG & PG
s Test Kit, Communication Adapter, Power Supply Dispositivo de prueba Pocket de test pour Installation Instructions / Instructivo de Instalación U.S. Cat. No. Euro Order No. Item: VL9000-8AK0 For Use With
Nachrüstsatz-Hochleistungsmotor 60944
Nachrüstsatz-Hochleistungsmotor 60944 Motor vorbereiten Motorbürsten, Motorschild, Anker und Feldspule entfernen. Hinweis: Alle Entstörelemete des alten Motors mit entfernen. Der Motor darf auch über Entstörelemente
Temperature Sensors with ATEX and IECEx approval, Ex d type
Temperature Sensors with ATEX and IECEx approval, Ex d type ATEX / INSTRUMENTS SKS Group SKS is a comprehensive technical supplier having solid expertise and a comprehensive product range to be offered
Centrifuges. Centrifughe
entrifuges entrifughe OPRINO SP, Via delle Industrie 2, 26862 Guardamiglio (LO), ITLY Tel +39 0377 51209 Fax +39 0377 451114 email: [email protected] web: www.coprinox.com SP ENTRIFUGES ode n VP 025 0018
Digital pressure gauge for industrial applications Model DG-10-S, Standard version Model DG-10-E, Enhanced version
Electronic pressure measurement Digital pressure gauge for industrial applications Model DG-10-S, Standard version Model DG-10-E, Enhanced version WIKA data sheet PE 81.66 Applications Machine building
ultrafilter HEATLESS HL Adsorption Dryer
The EW product line of HeatLess adsorption dryers Why drying compressed air? Compressed air is used in almost all areas of industrial manufacturing as a source of energy or processing. Compressed air needs
E Instrucciones de montaje GB Assembly instructions F Instructions de montage
GMDECOR PORCELNOS Grupo Porta-lavabos Washbasin unit Porte-lavabos PS-1011/1012/1013 45 / 60 / 90 / cm E Instrucciones de montaje G ssembly instructions F Instructions de montage h : 24 / 36 / 48 COPYRIGHT
GSM remote controller v7.0 / v7.0 PRO. Operating Instructions
GSM remote controller v7.0 / v7.0 PRO Operating Instructions Table of contents 1 Delivery content...3 1.1 optional accessories...3 2 Safety...4 3 Intended use...4 4 responsibility and liability...5 5 Malfunctions...5
P-EG stainless steel housing for gas filtration
P-EG stainless steel housing for gas filtration ultra.filter P-EG The P-EG stainless steel housing was developped for purification of compressed air an other technical gases. With the optimized construction
Valve Proving System VPS 504 Series S06 (120 VAC) Series S05 (24 VDC)
Valve Proving System VPS 504 Series S06 (120 VAC) Series S05 (24 VDC) VPS 504 S06 (120 VAC) is: CSA Certified File # 1637485 CSA Requirement No. 4-01 (USA) Technical Information Letter R-15 (Canada) UL
DXPE*J 85 320/215 ED. DIRECtIONAL CONtROL VALVE PILOt OPERAtED, WItH OBE AND FEEDBACK. Q max (see performance table) SERIES 30
85 320/215 ED DXPE*J DIRECtIONAL CONtROL VALVE PILOt OPERAtED, WItH OBE AND FEEDBACK SUBPLAtE MOUNtINg DXPE5J CEtOP P05 DXPE5RJ ISO 4401-05 (CETOP R05) DXPE7J ISO 4401-07 (CETOP 07) DXPE8J ISO 4401-08
GOLD SD 11 effektvariant 2, 12
GOLD SD effektvariant 2, 2 Med styrenhet/with control unit us-kontakter/ us connections N L Eftervärme/ Reheater Temperaturgivare för densitetskorrigerat luftflöde./ Temperature sensor for densitycorrected
INFORMAZIONI GENERALI / GENERAL INFORMATION
INFORMAZIONI GENERALI / GENERAL INFORMATION LE FLANGE DELLA SOCIETà INTERTUBI SONO FORNITE IN ACCORDO ALLE SEGUENTI NORME: INTERTUBI S FLANGES ARE PROVIDED IN ACCORDING WITH THE FOLLOWINGS STANDARDS Norma
Introduction. Refrigerant Leak Detecting System. Feature and Benefits
PSC European Refrigeration Controls Catalogue Catalog Section 9 Product Bulletin PD-GAS-E Refrigerant Leak Detecting System Introduction This range of refrigerant leak detecting systems is designed for
The SF2 series are designed for reservoir side-wall mounting applications, suitable for flow rates to 850 l/min and filtration from 25 to 250 micron.
D e s c r i p t i o n 500 The SF2 series are designed for reservoir side-wall mounting applications, suitable for flow rates to 850 l/min and filtration from 25 to 250 micron. A major feature of these
EBI 300 / 310 / 330 USB DATA LOGGERS FOR COLD CHAIN MONITORING
EBI 300 / 310 / 330 USB DATA LOGGERS FOR COLD CHAIN MONITORING Cold Chain Monitoring The easy to use data loggers with USB connection monitor the temperature and/or humidity during transport and storage
MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Installation Instructions VLT MCD 100 Soft Starter the single speed drive
MAKING MOERN LIVING POSSIBLE Installation Instructions VLT MC 100 Soft Starter the single speed drive MC 100-001 Montering - Mounting - Montage Mål - imensions - Abmessungen Forbindelse - Wiring - Verbindung
Walking-Beam Interlock Módulo de enclavamiento recíproco para interruptores adyacentes Module d'interverouillage mécanique
s Walking-Beam Interlock Módulo de enclavamiento recíproco para interruptores adyacentes Module d'interverouillage mécanique Installation Instructions / Instructivo de Instalación Item: U.S. Cat. No. Euro
PRESSACAVI CABLE GLANDS
CTLOGO GENERLE / GENERL CTLOGUE PRESSCVI CLE GLNDS SERIE SERIES PGIN PGE 8.1 PRESSCVI STGNI PER CVO RMTO P-PE-PS 8-2 SEMPLICE TENUT WTER-DUSTPROO CLE GLND OR RMOURED CLE 8.2 PRESSCVI STGNI PER CVO RMTO
D634-P Series Direct Drive Proportional Valve with Integrated 24 V Electronics ISO 4401 Size 05
D634-P Series Direct Drive Proportional Valve with Integrated 24 V Electronics ISO 4401 Size 05 GENERAL SECTION PAGE MOOG SERVO- AND PROPORTIONAL CONTROL VALVES General 2 enefits and Functionality 3 General
DM70 Hand-Held Dewpoint Meter for Spot-Checking Applications
DM70 Hand-Held Dewpoint Meter for Spot-Checking Applications P.O. Box 26, FIN-00421 Helsinki, FINLAND Tel: +358 9 894 91 Fax: +358 9 8949 2485 Email: [email protected] www.vaisala.com The Vaisala
USERS MANUAL IN.TRA.NET PROJECT
This project has been funded with support from the European Commission. This publication (communication) reflects the views only of the author, and the Commission cannot be held responsible for any use
Utbytesbatterier för UPS:er 300VA - 6000VA
Electrical Group Eaton Power Quality AB Kista Science Tower 164 51 Kista, Sverige tel: +46 8 598 940 00 fax: +46 8 598 940 40 www.powerware.se www.eaton.com Utbytesbatterier för UPS:er 300VA - 6000VA Batterier
