Spojky FLENDER BIPEX Typy BWN, BWT a BNT Návod na obsluhu BA 34 SK 1/212 FLENDER couplings
Spojky FLENDER BIPEX Typy BWN, BWT a BNT Návod na obsluhu Preklad originálneho návodu na obsluhu Technické údaje Upozornenia Montáž Uvedenie do prevádzky a prevádzka Poruchy, ich príčiny a odstránenie Údržba a ošetrovanie Skladovanie náhradných dielov 1 2 3 4 5 6 7 BA 34 SK 1/212 2 / 18
Pokyny a symboly uvedené v tomto návode na obsluhu Poznámka: Pojem návod na obsluhu sa ďalej označuje tiež v krátkosti ako "návod" alebo "nanuál". Právne pokyny Koncept upozornení Tento návod obsahuje pokyny, ktoré musíte dodržiavať kvôli osobnej bezpečnosti ako aj kvôli zabráneniu vecným škodám. Pokyny pre vašu osobnú bezpečnosť sú označené výstražným trojuholníkom alebo značkou Ex (v prípade použitia smernice 94/9/ES), pokyny k samotným vecným škodám značkou STOP. VÝSTRAHA pred hroziacim výbuchom! Pokyny označené týmto symbolom je potrebné bezpodmienečne rešpektovať, aby sa zabránilo škodám vzniknutým v dôsledku výbuchu. Nedodržiavanie môže mať za následok smrť alebo ťažké poranenia. VÝSTRAHA pred hroziacim poranením osôb! Pokyny označené týmto symbolom je potrebné bezpodmienečne rešpektovať, aby sa zabránilo poraneniu osôb. Nedodržiavanie môže mať za následok smrť alebo ťažké poranenia. VÝSTRAHA pred hroziacim poškodením produktu! Pokyny označené týmto symbolom je potrebné bezpodmienečne rešpektovať, aby sa zabránilo poškodeniu produktu. Nedodržiavanie môže mať za následok vecné škody. UPOZORNENIE! Pokyny označené týmto symbolom je potrebné rešpektovať ako všeobecné pokyny pre obsluhu. Nedodržiavanie môže mať za následok neželané výsledky alebo stavy. VÝSTRAHA pred horúcimi povrchmi! Pokyny označené týmto symbolom je potrebné bezpodmienečne rešpektovať, aby sa zabránilo nebezpečenstvu popálenia pri horúcich povrchoch. Nedodržiavanie môže mať za následok ľahké alebo ťažké poranenia. V prípade viacerých ohrození sa vždy používa upozornenie pre najvyššie ohrozenie. Ak sa v upozornení s výstražným trojuholníkom varuje pred rizikom poranenia osôb, môže sa k nemu dodatočne pridať aj výstraha pred vecnými škodami. Kvalifikovaný personál S produktom alebo systémom, ktorý patrí k tomuto návodu, môže manipulovať len personál kvalifikovaný pre zadané úlohy a musí pritom dodržiavať návod na zadané úlohy, najmä bezpečnostné pokyny a upozornenia, ktoré obsahuje. Kvalifikovaný personál je na základe svojho vzdelania a skúseností spôsobilý počas manipulácie s týmito produktmi alebo systémami rozpoznať riziká a zabrániť možným ohrozeniam. BA 34 SK 1/212 3 / 18
Použitie produktov spoločnosti Siemens na stanovený účel Dodržiavajte nasledujúce: Značky Produkty spoločnosti Siemens sa môžu používať iba v oblastiach, ktoré sú uvedené v katalógu a v príslušnej technickej dokumentácii. Ak sa používajú cudzie výrobky a komponenty, musí ich spoločnosť Siemens odporučiť alebo schváliť. Predpokladom bezchybnej a bezpečnej prevádzky produktu je odborná preprava, odborné uskladňovanie, umiestnenie, montáž, inštalácia, uvedenie do prevádzky, obsluha a oprava. Musia sa dodržiavať prípustné okolité podmienky. Musia sa dodržiavať pokyny v príslušných dokumentáciách. Všetky označenia, ktoré obsahujú poznámku o autorskom práve sú zapísané značky spoločnosti Siemens AG. Ostatné označenia v tomto návode môžu byť značky, ktorých užívanie prostredníctvom tretích osôb pre ich účely môže porušovať autorské práva. Vylúčenie zo záruky Skontrolovali sme súlad obsahu návodu s popísaným hardvérom a softvérom. Nemôžeme však vylúčiť odchýlky, preto neručíme za úplnú zhodu. Údaje v tomto návode sa pravidelne kontrolujú, nevyhnutné opravy budú obsahom nasledujúcich vydaní. Vysvetlenie k smernici o strojových zariadeniach 26/42/ES Spojky Siemens značky FLENDER couplings sa považujú v zmysle smernice ES o strojových zariadeniach za komponenty. Preto nie je potrebné, aby spoločnosť Siemens vydala vyhlásenie o začlenení. Informácie pre bezpečnú montáž, bezpečné uvedenie do prevádzky a bezpečnú prevádzku musíte rešpektovať v súlade s konceptom výstražných upozornení tohto návodu! BA 34 SK 1/212 4 / 18
Obsah 1. Technické údaje... 6 1.1 Krútiace momenty, otáčky, dáta geometrie a hmotnosti... 6 1.2 Hnacie unášače (5)... 8 2. Upozornenia... 8 2.1 Bezpečnostné pokyny a všeobecné pokyny... 8 3. Montáž... 9 3.1 Vsadenie hotového otvoru do dielu spojky (1/2)... 9 3.2 Vsadenie drážky pre tesné pero do dielu spojky (1/2)... 9 3.3 Axiálne zaistenie dielov spojky (1/2)... 9 3.4 Vyváženie po vsadení hotového otvoru... 1 3.5 Montáž dielov spojky (1/2)... 1 3.6 Montáž dielov spojky 3 a 4... 11 3.7 Možné vyosenia... 11 3.7.1 Axiálne vyosenie... 11 3.7.2 Uhlové vyosenie... 11 3.7.3 Radiálne vyosenie... 11 3.8 Vyrovnanie... 12 3.9 Hodnoty vyosenia hriadeľa počas prevádzky... 12 3.1 Priradenie uťahovacích momentov a otvorov kľúča skrutkových spojov kužeľových upínacích puzdier... 13 4. Uvedenie do prevádzky a prevádzka... 13 5. Poruchy, ich príčiny a odstránenie... 13 5.1 Možná príčina poruchy... 13 5.2 Vecne nevhodné používanie... 14 5.2.1 Časté chyby pri výbere spojky a/alebo veľkosti spojky... 14 5.2.2 Časté chyby pri montáži spojky... 14 5.2.3 Časté chyby pri údržbe... 15 6. Údržba a ošetrovanie... 15 6.1 Intervaly údržby... 15 6.2 Výmena opotrebovaných dielov... 15 6.3 Demontáž dielov spojky (1/2)... 16 6.4 Demontáž dielov spojky 3 a 4... 16 7. Skladovanie náhradných dielov... 16 7.1 Náhradné diely... 16 BA 34 SK 1/212 5 / 18
1. Technické údaje Návod popisuje spojku v horizontálnom usporiadaní so spojením hriadeľa a náboja cylindrickými alebo kužeľovými otvormi s tesným perom alebo s kužeľovým upínacím puzdrom. V prípade že má byť použité vertikálne/naklonené usporiadanie alebo iné spojenie hriadeľa a náboja, ako napr. uloženie nasadením za tepla alebo krátkym ozubením podľa DIN 548, je potrebná konzultácia so spoločnosťou Siemens. Ak bol pre spojku vypracovaný kótovaný výkres, musíte prednostne rešpektovať údaje uvedené na výkrese. Prevádzkovateľovi musí byť dodaný kótovaný výkres vrátane ostatných dokumentačných podkladov. Čísla dielov a výkresy dielov sú uvedené v príslušných výkresoch náhradných dielov v kapitole 7, alebo v kótovanom výkrese. 1.1 Krútiace momenty, otáčky, dáta geometrie a hmotnosti 1 2 3 4 ND1 D1 D2 ND2 DA ND1 D1 D2 ND2 NL1 S NL2 NL1 S NL2 1) 2) 1/2 ND1 D1 D2 ND2 DA DA 3/4 NL1 S 3) NL2 Obrázok 1: Typy BWN, BWT a BNT 1) Typ BWN 2) Typ BWT 3) Typ BNT Vyhotovenia typov, pozri kapitolu 7. BA 34 SK 1/212 6 / 18
Tabuľka 1: Otáčky, dáta geometrie a hmotnosti Menovitý krútiaci moment 43 13.5 53 24 62 42 72 75 84 13 97 22 112 36 127 55 142 8 162 125 182 175 22 265 227 37 Počet otáčok n max D1 / D2 Diel DA ND1 / ND2 Diel NL1 / NL2 Diel D3 S Kužeľové upínacie puzdro Hmotnosť Veľkosť T KN Hnací Odchýlka 1/2 3/4 1/2 3/4 1/2 3/4 unášač BWN BWT BNT 92 8 max. min. max. Shore 1) 1)+2) 3) 3) 3) Nm 1/min mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm Číslo kg kg kg 5 5 5 5 5 5 5 5 49 42 38 34 3 5 5 5 48 41 35 31 27 25 21 19 17 15 25 43 43 22 21 12 +.5.36 3 53 5 25 25 14 +.5.62 35 1 25 62 58 58 3 23 29 16 +.5 18.96.75.9 32 42 38 48 42 5 48 6 55 65 6 75 65 8 75 9 8 1 9 11 1 28 72 11 32 84 97 14 42 112 127 54 68 64 76 72 85 68 35 23 36 18 +.5 118 76 4 26 4 21 +.5 121 5 48 24 +1 1.4 1.6 2.1 2.3 3.3 3.6 82 1 1 6 26 54 27 +1 161 5. 5.8 94 11 65 61 27 +1 7.3 7.8 18 5 142 1 126 126 75 33 7 31 +1 212 9.8 11.5 162 11 134 1) Maximálny otvor pri drážke podľa DIN 6885/1. 8 81 36 +1 13.5 15.5 18 6 182 126 152 152 9 45 9 42 +1 2517 19.5 22 35 75 22 134 168 168 1 52 1 48 +1 32 25 3 42 9 227 15 18 18 11 9 111 54 +2 3535 4 45 2) Otvory sú sčasti v prevedení s plochou drážkou, pozri obrázok 2 a tabuľka 2. 3) Hmotnosti platia pre maximálne otvory. Typ 1.2 1.5 3.2 6.2 11.3 15.6 3. 1.3 1.4 1.8 1.9 4.1 4.5 8 8.9 15.5 16.7 2 23 35 37.5 b D1/2+ t2 Obrázok 2: Plochá drážka v kužeľovom upínacom puzdre Tabuľka 2: Kužeľové upínacie puzdro Plochá drážka v kužeľovom upínacom puzdre Otvor Šírka Hĺbka drážky v náboji Kužeľové upínacie puzdro Otvor Šírka Hĺbka drážky v náboji Číslo D1/2 b D1/2 + t2 Číslo D1/2 b D1/2 + t2 JS9 JS9 mm mm mm mm mm mm 18 24 8 D1/2 + 2 118 28 8 D1/2 + 2 18 25 8 D1/2 + 1.3 161 42 12 D1/2 + 2.2 BA 34 SK 1/212 7 / 18
1.2 Hnacie unášače (5) Hnacie unášače smiete skladovať maximálne päť rokov. Hnacie unášače musíte chrániť pred priamym slnečným žiarením, umelým svetlom s podielom UV žiarenia a extrémnymi teplotami. Hnacie unášače nesmú prísť do kontaktu s agresívnymi prostriedkami. Hnacie unášače nesmiete pri montáži neprípustne zahrievať (pozri tabuľku 3). Tabuľka 3: Hnací unášač BIPEX Materiál Stupeň tvrdosti Poznámka Označenie Teplotný rozsah PU 92 Shore A Štandard čierna 3 C až + 8 C 2. Upozornenia 2.1 Bezpečnostné pokyny a všeobecné pokyny Každá osoba, ktorá sa zaoberá montážou, obsluhou, servisom a opravou spojky, musí prečítať návod na prevádzku, porozumieť mu a dodržiavať ho. Nerešpektovanie návodu môže mať za následok škody na výrobkoch, veciach a/alebo škody na zdraví. Škody, ktoré vyplynú z nedodržania tohto návodu majú za následok stratu záruky. Pri doprave, montáži a demontáži, obsluhe ako aj údržbe musíte dodržiavať príslušné predpisy o bezpečnosti pri práci a ochrane životného prostredia. Pri používaní zdvíhacích zariadení a zariadení na uchopenie bremena pre transport musia tieto byť dimenzované na hmotnosť spojky. Časti spojky musíte zneškodňovať oddelene alebo odovzdať recyklačnej zberni v súlade s platnými celoštátnymi predpismi. Spojku musíte skladovať na suchom mieste. Musíte vykonať dostatočnú konzerváciu. Svojvoľné zmeny na spojke, ktoré presahujú úpravy popísané v tomto návode nie sú prípustné. Pri rozpoznateľných poškodeniach nesmiete prevodovku namontovať a uviesť do prevádzky! Spojku smiete prevádzkovať len s vhodným opláštením v súlade s platnými normami. To platí aj pri skúšobných prevádzkach a kontrolách smeru otáčania. Práce na spojke smiete vykonávať len počas nečinnosti zariadenia. Hnací agregát musíte zabezpečiť proti neúmyselnému opätovnému zapnutiu. Na mieste zapínania musíte umiestniť štítok s upozornením, z ktorého vyplýva, že na spojke sa pracuje. Okrem prípadných osobných ochranných pomôcok podľa všeobecne záväzných predpisov (ochranná obuv, pracovný odev, helma, atď.) musíte v okolí spojky nosiť aj vhodné ochranné rukavice a okuliare! Smiete používať len náhradné diely dodané výrobcom, spoločnosťou Siemens. V prípade otázok sa prosím obráťte na: Siemens AG Schlavenhorst 1 46395 Bocholt Tel.: +49 ()2871 / 92- Fax: +49 ()2871 / 92-2596 BA 34 SK 1/212 8 / 18
3. Montáž Diely spojky 3 a 4 sa dodávajú s otvorom pre kužeľové puzdro. 3.1 Vsadenie hotového otvoru do dielu spojky (1/2) Odstráňte hnací unášač (5). Z dielov spojky (1/2) odstráňte konzervačný prípravok a vyčisťte ich. Napnite s plochami označenými a vyrovnajte. Z dôvodu rotujúcich vačiek sa vyžaduje zvýšená opatrnosť. Vložte hotový otvor, rešpektujte maximálny otvor podľa kapitoly 1. Prekontrolujte hotový otvor v súlade s obr. 3. A 3.2 IT6 D1/2 IT8 A Obrázok 3: Vsadenie hotového otvoru do dielu spojky (1/2) Tabuľka 4: Popis Odporúčanie lícovania pre otvory so spojením pomocou tesného pera Posuvné uloženie Zhodné uloženie Pevné uloženie vhodné pre reverznú nevhodné pre reverznú prevádzku prevádzku Tolerancia hriadeľa j6 h6 h6 k6 m6 n6 h6 Tolerancia otvoru H7 J7 K7 H7 H7 H7 M7 V mnohých prípadoch použitia je obzvlášť vhodné priradenie lícovania m6/h7. Nerešpektovanie týchto pokynov môže viesť k prasknutiu spojky. Odletujúce úlomky ohrozujú život! 3.2 Vsadenie drážky pre tesné pero do dielu spojky (1/2) Drážka pre tesné pero podľa DIN 6885/1 ISO JS9 pri bežných prevádzkových podmienkach. Šírka drážky pre tesné pero ISO P9 pri reverznej prevádzke. 3.3 Axiálne zaistenie dielov spojky (1/2) Do veľkosti 84 vrátane uložte nastavovaciu skrutku posunutú voči drážke o 18. Od veľkosti 97 treba nastavovaciu skrutku priradiť na drážku pre tesné pero. Pozíciu nastavovacej skrutky nastavte približne na stred náboja. Ako nastavovacie skrutky použite závitové kolíky podľa DIN 916 s ozubenou kruhovou hranou (veľkosť nastavovacej skrutky podľa tabuľky 5). Nastavovacia skrutka musí podľa možnosti závit vyplniť a nesmie vyčnievať nad náboj. Alternatívne použite koncovú dosku, z dôvodu zaskrutkovania je potrebná konzultácia so spoločnosťou Siemens. BA 34 SK 1/212 9 / 18
Tabuľka 5: Priradenie nastavovacích skrutiek a uťahovacie momenty Diely spojky 1 / 2 konštrukčných typov BWN a BNT Oblasť otvoru Veľkosť nastavovacej Uťahovací moment Otvor kľúča skrutky nad do d 1 T A Vnútorný šesťhran mm mm mm Nm mm 6 3 M 6 4 3 3 38 M 8 8 4 38 65 M 1 15 5 65 95 M 12 25 6 Uťahovacie momenty platia pre skrutky s neošetreným povrchom, neolejované alebo len zľahka olejované (koeficient trenia μ =.14). Používanie klzného laku alebo maziva, ktorý zmení koeficient trenia "μ", nie je prípustné. Uvedené uťahovacie momenty TA musíte dodržať pri aplikácii DIN 2522, triedy skrutkového spojenia C s rozptylom zadaného krútiaceho momentu ± 5 %. 3.4 Vyváženie po vsadení hotového otvoru Kvalitu vyváženia zvoľte v súlade s prípadom používania (najmenej však G16 podľa DIN ISO 194). Rešpektujte predpis o vyvážení hriadeľa podľa DIN ISO 8821. Vyvažovacie otvory nesmú obmedziť nosnosť dielov spojky. Vyvažovacie otvory musíte umiestniť na veľkom polomere s dostatočným odstupom od vačiek a s dostatočným vonkajším priemerom. Odobratie sa musí uskutočniť medzi vačkami, pritom sa však dno nesmie úplne prevŕtať. 3.5 Montáž dielov spojky (1/2) Vyskrutkujte nastavovaciu skrutku. Vyčisťte otvory a konce hriadeľa. Na otvory dielov spojky (1/2) a hriadeľov musíte naniesť montážnu pastu na báze MoS 2 (napr. Microgleit LP 45). Diely spojky (1/2) s kužeľovým otvorom a spojením tesným perom musíte nasadzovať za studena a musíte ich zaistiť vhodnými koncovými kotúčmi bez toho, aby boli diely spojky (1/2) ťahané ďalej na kužeľ (miera odkladu = ). Nasaďte diely spojky (1/2); valcový otvor prípadne zahrejte na max. + 15 C. Pri zahrievaní dbajte na teplotný rozsah hnacieho unášača (5) (pozri tabuľku 3), prípadne hnací unášač (5) demontujte. Axiálne zaistenie sa vykonáva nastavovacou skrutkou alebo koncovým kotúčom. Pri zaistení nastavovacou skrutkou nesmie hriadeľ na vnútorných stranách náboja prečnievať, ani nesmie nedosahovať. Namontujte nastavovaciu skrutku alebo koncový kotúč (uťahovacie momenty nastavovacej skrutky podľa tabuľky 5). Nerešpektovanie týchto pokynov môže viesť k prasknutiu spojky. Odletujúce úlomky ohrozujú život! V prípade potreby znovu vložte hnací unášač. Rešpektujte teplotný rozsah (pozri tabuľku 3). Vyrovnajte spojku podľa bodu 3.7. BA 34 SK 1/212 1 / 18
3.6 Montáž dielov spojky 3 a 4 Vyčisťte kužeľové upínacie puzdrá, otvory a konce hriadeľa. Kužeľové upínacie puzdrá majú vo veľkej čelnej ploche do veľkosti 33 dve a od veľkosti 3535 tri s osou paralelné, valcové a hladké slepé diery, ktoré sa v materiáli puzdra nachádzajú do polovice. Druhá polovica, ktorá sa nachádza v náboji, má dĺžku závitu. Diel spojky (3; 4) a kužeľové upínacie puzdro vložte do seba, otvory vzájomne zalicujte a zľahka dotiahnite skrutky upínacieho puzdra. Umiestnite diel spojky (3; 4) s kužeľovým upínacím puzdrom na hriadeľ. Rešpektujte upozornenia podľa bodu 3.8. Skrutky upínacieho puzdra dotiahnite za radom (uťahovacie momenty sú uvedené v bode 3.1). Počas skrutkovania sa náboj natiahne na kužeľové upínacie puzdro, čím sa puzdro pritlačí na hriadeľ. Nepoužité otvory kužeľového upínacieho puzdra naplňte tukom, aby sa zabránilo vnikaniu nečistôt. Vyrovnajte spojku podľa bodu 3.7. 3.7 Možné vyosenia Vyosenie hriadeľa musí byť čo najmenšie, aby sa minimalizovalo opotrebovanie a vratné sily. S max. S max. ΔKa ΔKr ΔKw S min. S min. 1) 2) 3) Obrázok 4: Možné vyosenia 1) Axiálne vyosenie (ΔKa) 2) Uhlové vyosenie (ΔKw) 3) Radiálne vyosenie (ΔKr) 3.7.1 Axiálne vyosenie Rozmer medzery ΔKa musíte nastaviť v rámci prípustnej odchýlky pre rozmer "S" (pozri kapitolu 1). 3.7.2 Uhlové vyosenie Uhlové vyosenie ΔKw môže byť merané ako rozdiel rozmeru medzery (ΔS = S max. S min. ). ΔS pov. pozri tabuľku 6. Ak to je nevyhnutné, môžete prípustné uhlové vyosenie ΔKw vypočítať nasledujúcim spôsobom: ΔKw pov. v RAD = ΔS pov. / DA ΔS pov. pozri tabuľku 6. ΔKw pov. v STUPŇOCH = (ΔS pov. / DA) x (18 / π) "DA" v mm, pozri kapitolu 1. 3.7.3 Radiálne vyosenie Prípustné radiálne vyosenie ΔKr pov. je uvedené v tabuľke 6 (v závislosti od prevádzkových otáčok). BA 34 SK 1/212 11 / 18
3.8 Vyrovnanie Pri vyrovnaní musí byť uhlové vyosenie a radiálne vyosenie podľa možnosti čo najmenšie. V tabuľke 6 uvedené hodnoty vyosenia sú maximálne prípustné celkové hodnoty počas prevádzky, vyplývajúce z chybného postavenia spôsobeného nepresnosťou pri vyrovnaní a vyosení spôsobeného prevádzkou (napr. pretvorenie spôsobené záťažou, tepelnou rozťažnosťou). Vyosenie udržiavané v spojke na nepatrnej úrovni minimalizuje očakávané opotrebovanie hnacieho unášača. Vyosenie v spojke má za následok vznik vratných síl, ktoré môžu neprípustne namáhať susedné diely strojového zariadenia (napr. ložísk). 3.9 Hodnoty vyosenia hriadeľa počas prevádzky Nasledujúce maximálne prípustné vyosenia nesmú byť počas prevádzky v žiadnom prípade prekročené. Pri vyrovnaní uhlového vyosenia a radiálneho vyosenia musí byť podľa možnosti čo najmenšie (oproti nule). Tabuľka 6: V prevádzke maximálne prípustné hodnoty vyosenia hriadeľa ΔS pov. a ΔKr pov., hodnoty v mm (zaokrúhlené) Veľkosť Otáčky spojky v 1/min 1 15 2 3 43.8.6.5.4 53.9.7.6.5 62.11.8.7.6 72.12.9.8.6 84.14.11.9.7 97.16.13.11.9 112.19.15.13.1 127.21.17.15.12 142.24.19.16.13 162.27.22.18.15 182.3.24.21.17 22.34.27.24.19 227.38.3.26.21 Pre otáčky < 1 1/min platia hodnoty uvedené v tabuľke 6 v stĺpci 1 1/min. BA 34 SK 1/212 12 / 18
3.1 Priradenie uťahovacích momentov a otvorov kľúča skrutkových spojov kužeľových upínacích puzdier Používanie nárazového uťahovača je zakázané! Uťahovacie momenty platia pre skrutky s neošetreným povrchom, neolejované alebo len zľahka olejované (koeficient trenia μ =.14). Používanie klzného laku alebo maziva, ktorý zmení koeficient trenia "μ", nie je prípustné. Uvedené uťahovacie momenty T A musíte dodržať pri aplikácii DIN 2522, triedy skrutkového spojenia C s rozptylom zadaného krútiaceho momentu ± 5%. Uťahovacie momenty a otvory kľúča nastavovacích skrutiek sú uvedené v tabuľke 5. Tabuľka 7: Veľkosť Uťahovacie momenty a otvory kľúča skrutkových spojov kužeľových upínacích puzdier Kužeľové upínacie puzdro Uťahovací moment T A a otvor kľúča SW pre upevňovacie skrutky podľa DIN 911 Číslo BSW Dĺžka T A SW Palce Palce Nm mm 62 18 1/4 1/2 5.6 3 72 118 1/4 1/2 5.6 3 84 121 3/8 5/8 2. 5 112 161 3/8 5/8 2. 5 142 212 7/16 7/8 31. 5 182 2517 1/2 1 48. 6 22 32 5/8 1 1/4 9. 8 227 3535 1/2 1 1/2 113. 1 4. Uvedenie do prevádzky a prevádzka Pred uvedením do prevádzky musíte prekontrolovať uťahovacie momenty skrutiek spojky a uťahovacie momenty základových skrutiek pripojených strojových zariadení. Musia byť namontované ochranné opláštenia (ochrana spojky, ochrana pred dotykom)! Pri uvedení do prevádzky nie je možné vylúčiť stavy preťaženia. Ak v dôsledku preťaženia dôjde ku zlomeniu spojky, môže dôjsť k vymršťovaniu kovových dielov a k následným škodám na zdraví a/alebo hmotným škodám. Prevádzka spojky musí byť nehlučná a bez otrasov. Odlišné správanie treba považovať za poruchu, ktorú musíte okamžite odstrániť. Pri poruchách musíte pohon okamžite odstaviť. Nevyhnutné opatrenia pre opravu musíte aplikovať pri rešpektovaní platných bezpečnostných predpisov. 5. Poruchy, ich príčiny a odstránenie 5.1 Možná príčina poruchy Zmena vyrovnania: Odstráňte príčinu zmien vyrovnania (napr. uvoľnené základové skrutky). Vyrovnajte spojku. Prekontrolujte axiálnu poistku a v prípade potreby vykonajte korektúru. Kontrola opotrebovania hnacieho unášača (5) podľa kapitoly 6. Hnací unášač (5) je opotrebovaný: Kontrola opotrebovania hnacieho unášača (5) podľa kapitoly 6, v prípade potreby hnací unášač (5) vymeňte. BA 34 SK 1/212 13 / 18
5.2 Vecne nevhodné používanie Nerešpektovanie týchto pokynov môže viesť k prasknutiu spojky. Odletujúce úlomky ohrozujú život! 5.2.1 Časté chyby pri výbere spojky a/alebo veľkosti spojky Dôležité informácie k popisu pohonu a prostrediu sa neposkytujú ďalej. Krútiaci moment zariadenia je príliš veľký. Otáčky zariadenia sú príliš vysoké. Faktor aplikácie nie je zvolený správne. Nie je zohľadnené chemicky agresívne prostredie. Teplota okolia je neprípustná. Hotový otvor s neprípustným priemerom a/alebo neprípustné priradenie zalícovania. Vsadenie drážok pre tesné pero, ktorých rozmery rohov drážok sú väčšie ako rozmery rohov drážok tesného pera podľa DIN 6885/1 pri maximálne prípustnom otvore. Prenosová kapacita spojenia hriadeľa a náboja nie je prispôsobená prevádzkovým podmienkam. Maximálne stavy zaťaženia alebo stavy preťaženia nie sú zohľadnené. Dynamické stavy zaťaženia nie sú zohľadnené. Spojenie hriadeľa a náboja, ktoré má za následok neprípustné namáhanie materiálu spojky. Neprípustná zmena prevádzkových podmienok. Spojka a strojové zariadenie / hnacia vetva vytvárajú kritický krútiaci, axiálny alebo ohybový oscilačný systém. Trvalé striedavé zaťaženie krútiacim momentom je príliš vysoké. 5.2.2 Časté chyby pri montáži spojky Montujú sa konštrukčné diely, ktoré boli poškodené počas prepravy alebo vykazujú iné poškodenia. Pri osadzovaní dielov spojky za tepla sa už namontované hnacie unášače zohrejú na neprípustnú teplotu. Priemer hriadeľa sa nachádza mimo predpísaného tolerančného rozsahu. Dôjde k zámene dielov spojky, t.zn. nie je zabezpečené priradenie k požadovanému hriadeľu. Nemontujú sa predpísané axiálne poistky. Nedodržujú sa predpísané uťahovacie momenty. Skrutky sa osadzujú v suchom alebo v mastnom stave. Plochy prírub skrutkových spojov nie sú vyčistené. Vyrovnanie a/alebo hodnoty vyosenia hriadeľa nie sú v súlade s návodom. Pripojené strojové zariadenia nie sú správne spojené so základom, takže majú za následok posunutie strojového zariadenia napr. uvoľnením základových skrutkových spojov dochádza k neprípustnému premiestneniu dielov spojky. Pripojené strojové zariadenia nie sú dostatočne uzemnené. Nie sú namontované hnacie unášače. Použitá ochrana spojky nie je vhodná. BA 34 SK 1/212 14 / 18
5.2.3 Časté chyby pri údržbe Nedodržiavajú sa intervaly údržby. Nepoužívajú sa originálne náhradné diely BIPEX. Používajú sa staré alebo poškodené náhradné diely BIPEX. Nie sú rozpoznané netesnosti v okolí spojky, takže dochádza k poškodzovaniu spojky chemickými agresívnymi látkami. Nerešpektujú sa upozornenia na poruchy (hluk, vibrácie, atď.). Nedodržujú sa predpísané uťahovacie momenty. Vyrovnanie a/alebo hodnoty vyosenia hriadeľa nie sú v súlade s návodom. 6. Údržba a ošetrovanie 6.1 Intervaly údržby Vôľu krútenia medzi obidvoma dielmi spojky musíte prekontrolovať po 3 mesiacoch, potom minimálne raz ročne. Hnací unášač musíte vymeniť, ako náhle je vôľa krútenia väčšia, ako je uvedené v tabuľke 8. ΔS V Obrázok 5: Stopa opotrebovania Tabuľka 8: Stopa opotrebovania pre vôľu krútenia Veľkosť 43 53 62 72 84 97 112 127 142 162 182 22 227 Stopa opotrebovania S V (mm) 2 2 2.5 3 3.5 4 4.5 5 5.5 6.5 7.5 8 9 Nerešpektovanie týchto pokynov môže viesť k prasknutiu spojky. Odletujúce úlomky ohrozujú život! 6.2 Výmena opotrebovaných dielov Výmena hnacieho unášača nie je možná bez posunutia spojených strojových zariadení. Pri opakovanej montáži musíte rešpektovať inštrukcie uvedené v kapitolách 3 a 4. BA 34 SK 1/212 15 / 18
6.3 Demontáž dielov spojky (1/2) Pripojené strojové zariadenia odtlačte od seba. Odstráňte axiálnu poistku (nastavovacia skrutka, koncový kotúč). Namontujte vhodný sťahovací prípravok. Diel spojky (1/2) nahrejte horákom nad drážkou pre tesné pero v pozdĺžnom smere (maximálne + 8 C). Pri zahrievaní dbajte na teplotný rozsah hnacieho unášača (5) (pozri tabuľku 3), prípadne hnací unášač (5) demontujte. Diel (1/2) spojky stiahnite. Prekontrolujte prípadné poškodenia otvoru náboja a hriadeľa a chráňte pred hrdzou. Poškodené diely musíte nahradiť novými. Pri opakovanej montáži musíte rešpektovať inštrukcie uvedené v kapitolách 3 a 4. 6.4 Demontáž dielov spojky 3 a 4 Pripojené strojové zariadenia odtlačte od seba. Kužeľové upínacie puzdrá uvoľníte odstránením skrutiek. Potom sa jedna zo skrutiek priskrutkuje a utiahne do závitu puzdra ako odtlačovacia skrutka. Od kužeľového upínacieho puzdra č. 3535 sú k dispozícii dve odtlačovacie skrutky. Takto uvoľnený diel spojky môžete stiahnuť s kužeľovým upínacím puzdrom ručne, bez nástroja. Prekontrolujte prípadné poškodenia dielov spojky 3 a 4, kužeľového upínacieho puzdra a hriadeľa a chráňte ich pred hrdzou. Poškodené diely musíte nahradiť novými. Pri opakovanej montáži musíte rešpektovať inštrukcie uvedené v kapitolách 3 a 4. 7. Skladovanie náhradných dielov 7.1 Náhradné diely Pri objednávaní náhradných dielov udávajte prosím, pokiaľ to je možné, nasledujúce údaje: číslo zákazky Siemens s uvedením položky číslo výkresu konštrukčný typ spojky a veľkosť spojky číslo dielu (pozri zoznam náhradných dielov) otvor, toleranciu otvoru, drážku a kinetickú energiu a zvláštne razenia napr. prípojné rozmery príruby, dĺžku vloženej objímky, rozmery brzdového bubna a pod. prípadné zvláštnosti, napr. teplotu, elektrickú izoláciu BA 34 SK 1/212 16 / 18
1/2 5 1/2 3/4 5 3/4 1/2 5 3/4 1) 2) 3) Obrázok 6: Výkres náhradných dielov 1) Typ BWN 2) Typ BWT, vyhotovenia pozri tabuľku 1 3) Typ BNT, vyhotovenia pozri tabuľku 11 Kužeľové upínacie puzdro sa montuje pri diele 3 zo strany plochy hriadeľa pre odčítanie údaja, pri diele 4 zo strany presadenia hriadeľa. Tabuľka 9: Zoznam náhradných dielov, typ BWN BWN Číslo dielu Názov 1 Diel spojky 1/2 2 Diel spojky 1/2 5 Hnací unášač Tabuľka 1: Zoznam náhradných dielov, typ BWT Číslo dielu BWT vyhotovenie A BWT vyhotovenie B BWT vyhotovenie AB Názov Číslo dielu Názov Číslo dielu Názov 3 Diel spojky 3 4 Diel spojky 4 3 Diel spojky 3 3 Diel spojky 3 4 Diel spojky 4 4 Diel spojky 4 5 Hnací unášač 5 Hnací unášač 5 Hnací unášač 1 Kužeľové puzdro 1 Kužeľové puzdro 1 Kužeľové puzdro 1 Kužeľové puzdro 1 Kužeľové puzdro 1 Kužeľové puzdro Tabuľka 11: Zoznam náhradných dielov, typ BNT Číslo dielu BNT vyhotovenie A Názov Číslo dielu BNT vyhotovenie B Názov 1 Diel spojky 1/2 1 Diel spojky 1/2 3 Diel spojky 3 4 Diel spojky 4 5 Hnací unášač 5 Hnací unášač 1 Kužeľové puzdro 1 Kužeľové puzdro BA 34 SK 1/212 17 / 18
Further Information: "FLENDER gear units" on the Internet www.siemens.com/gearunits "FLENDER couplings" on the Internet www.siemens.com/couplings Service & Support: http://support.automation.siemens.com/ww/view/en/183928/1333 Lubricants: http://support.automation.siemens.com/ww/view/en/42961591/133 Siemens AG Industry Sector Mechanical Drives Alfred-Flender-Straße 77 46395 Bocholt GERMANY Subject to modifications Siemens AG 212 www.siemens.com/drive technologies