Clarified Communications

Size: px
Start display at page:

Download "Clarified Communications"

Transcription

1 Clarified Communications WebWorks

2 Chapter 1 Who We Are WebWorks was founded due to the electronics industry s requirement for User Guides in Danish. The History WebWorks was founded in 2004 as a direct consequence of the introduction in Europe of EU s machinery directive 89/392/EC valid from June14, Among other things the Machinery Directive basically stated that if machinery was intended to be used in Denmark, it should be accompanied by a User s Manual in Danish. For a small language area as Danish this resulted in an increasing demand for Danish translations of User s Manuals as these were typically not already translated by the manufacturer when importing machinery from e.g. the U.S. or Japan. The founder of WebWorks, Morten Rindsig, has years of experience in the localization, IT and engineering industry and in 2004 WebWorks was established. He holds a Masters Degree in Business Economics and a background in SMBs and large corporations, previously holding positions as product manager, marketing manager and presales manager. The combination of IT and engineering industry knowledge from within, technical qualifications, and translation experience is the leading force behind WebWorks. Since the foundation the number of services provided by WebWorks has also increased, as shown in this Company Profile. 2

3 The Business Areas Regardless of which services we offer, they are all centred around our business areas, being: Electronics Production Automotive Equipment Household Appliances Other Machinery Tools IT - Hardware IT - Software We also work with the translation of Material Safety Data Sheets, Sarbanes-Oxley accordance and documents related to plant safety and even moved into specialized markets within the movie industry and translation of audio based communication. The Competencies With our focus on specific business areas and our hands-on experience from the same industries we are ideally suited to translate any type of document within these areas. Our base of in-house translators is ready to translate and/or proofread your documents. From translation of websites, technical manuals, and user manuals, to safety sheets or even standalone documents, WebWorks can provide your translation, whatever the deadline. Please read more about our competencies in the following chapter. WebWork s core competence is translations related to general engineering, hardware/software and all sorts of User s Manuals for machinery. 3

4 Chapter 2 What We Do Technical Translation Translation of technical documents is our core competency. From translation of websites, technical manuals, and user manuals, to safety sheets or even standalone documents, WebWorks can provide your translation, whatever the deadline. For technical translations it is crucial that technical terms are translated correctly. If the source text is a User s Manual for a potential dangerous piece of equipment the translation must be spot on. This is why you must select a translation company with experience within your specific area. For this reason we do not offer translation of documents within business areas like Law or Medical Science as we do not have the necessary in-depth knowledge within these areas. For technical translations - as for all translations - it is also important that the translation is fluent and not too literal when read in the target language. The reader should never notice that the text has been translated from another language. Another thing to bear in mind is the difference in technical terms and other expressions in English and American English. We take care of all this in a close dialogue with our clients located in a wide selection of countries n Europe, North America and Asia. 4

5 Proofreading Proofreading is an important part of the translation process. In the proofreading phase typos, misspellings, wrong formatted measuring units and incorrect terms are intercepted. Proofreading also means a check of the fluency of the translation. Proofreading is usually performed in close cooperation with the translator and in accordance to optional terminology databases and style guides. Proofreading can also include actual editing tasks where grammar and consistency is controlled. WebWorks proofreads third party translations, i.e. translations performed by another company or a freelance translator. We can also proofread our own translations but in this case this is performed by another person than the translator. This procedure is in accordance with the published European quality standard for translation services, EN 15038:2006. This standard deals with competencies and educational levels for translators and describes minimum demands for technical facilities for translators. WebWorks follows the demands in the standard. Proofreading should always be performed by a third party. 5

6 Software Localization is a crucial factor in launching a successful software product worldwide. Localize your software to reach a much larger target audience. Software Localization Software Localization is the translation and adaptation of a software or web product, including the software itself and all related product documents such as manuals, help files, packaging, etc. Software Localization is often a process performed in parallel with the development of the software to enable simultaneous shipment of all language versions. Localization is therefore often started while the software product is still in the beta phase. Software Localization can also include a number of test procedures related to both linguistic testing and functional testing. Tests can include controlling the length of words and phrases ensuring adaptation of translated words to localized software menus, buttons, etc. It could also mean test of the accordance of translated terms and phrases with e.g. terminology used by Microsoft, in which case the end user will experience the standard Microsoft expressions, when he/she uses an application. Besides the translation itself Software Localization can also include localization of measuring units, decimal formats, address formats, paper sizes, fonts, sort orders, etc. 6 Microsoft is a registered trademark for Microsoft Corporation.

7 Translation of subtitles is a special field. Subtitling Translating subtitles adds a number of limitations to the translation regarding maximum length of sentences to fit the screen, the use of special characters and not the least timing in relation to the video shown. We therefore primarily uses our customer s own subtitling applications, develop for taking these limitations into account and verify them in real-time. Usually the translator will work with the video itself shown in a media player and used as reference, and a transcription in the source language, which is then used as the base for translation.

8 Recording conversations in Call Centres becomes more and more common and benefits both customers and employees. Don t miss valuable conversations and speeches. Transcribing Translation of audio based content from e.g. call centre conversations, seminars, interviews, or phone conversations, involves the spoken word being converted to written text and translated to the language of choice. Transcribing is more time consuming than ordinary translation as it involves two processes. Usually the price for transcribing the source text will be time based and the subsequent translation based on the number of words in the text. A rule of thumb says that the number of words in a one hour interview is approx. 6,000, depending on the language spoken. Conversations between a customer and an employee in a call centre or between a customer and an employee in e.g. a bank or an insurance company, are increasingly recorded on digital media as evidence in case of a legal dispute between the company and the customer. If the conversation is spoken in a foreign language there is often a need to both transcribe and translate the conversation. Transcribing is also used in more peaceful circumstances involving e.g. translating podcasts, seminar contributions, etc. WebWorks is able to handle most digital audio formats. 8

9 Terminology Database The creation of a terminology database is an investment in the future. The database contains specific terms, words and phrases, which must be translated in a special way. This might be due to the customer using very industry specific or company specific terms or due to certain words being translated in a specific way, e.g. job titles, product names, marketing slogans or abbreviations. A terminology database is constantly updated and is often part of the translation material sent to the translator. In this way the translator can take into account the terms in the database while translating. A terminology database can be created in numerous ways, e.g. as a spreadsheet or as a database including a web based user interface. In the latter case the customer will usually host the database himself - instead of sending material back and forth for updating - and the updates of the database takes place over the internet. A terminology database can contain from a few hundred terms to far more than 100,000 terms and can even include more language combinations. After the final approval of a translation the database can be updated with new terms and phrases from the latest translation. Create consistent translations using a terminology database. 9

10 Chapter 3 How we do it The Workflow II. The text is translated A good translation is a question of cooperation. Correct and fluent translation of source material is mainly a matter of good communication. Without this, a document can be translated but the translation is rarely fluent and few people are in doubt, that the text is translated from another language. The crucial thing is a continuous dialogue between customer and translator. Depending on the size of the translation the workflow will cycle through the following steps: I. The material is submitted Initially the source text to be translated -and optional terminology databases, style guides, etc. - is submitted. The translation is performed according to the guidelines received. This phase often includes communication between the translator and the customer to ensure proper translation of technical terms, to correct errors in the source text or to have part of the text explained in depth. The actual translation is performed using CAT tools developed for translation which ensure using consistent terminology. III. The text is proofread Proofreading is performed by a third party to ensure independence of the translation. 10

11 Proofreading is also performed in accordance with style guides, etc. and includes continuous dialogue with the translator and the customer. Proofreading is performed using CAT tools, indicating that proofreading also includes consistency control, etc. IV. Internal proofing Large customers often choose an added level of proofing by using an in-house proofreader who reports changes back to the translator. V. Updating When the translation is done and approved, terminology databases, etc. can be updated with specific terms or phrases used in the translation. Smaller tasks It is important to emphasize that all the steps mentioned here not necessarily are part of a translation job. Smaller translation tasks can be performed without internal proofreading and without the use of terminology databases, etc., and independent of the size of a project the workflow will never be an obstacle for performing the task or meeting the deadline. In the same way special projects involving translation of subtitles, transcriptions, etc., will also present a workflow differing from the one shown here. Why don t you test us! A translation project includes few or several steps depending on the complexity of the task. 11

12 WebWorks - Clarified Communications v1.0 WebWorks Tousvej 106 DK 8230 Aabyhoj Denmark Tel: E mail: info@rindsig.com

Translation Services Presentation

Translation Services Presentation Translation Services Presentation Confidentiality At ALWADI, we treat all projects with a high degree of confidentiality. Our clients information and data will only be disclosed to the concerned translator

More information

Linking the world through professional language services

Linking the world through professional language services ProLINK Linking the world through professional language services ProLINK is strategically located in Hong Kong, Asia world city and gateway to China, where the East meets the West. The economy of China

More information

Turn the page to find out more about ELITE ASIA GROUP and the services we offer.

Turn the page to find out more about ELITE ASIA GROUP and the services we offer. The ELITE ASIA GROUP OF COMPANIES provides professional language and communication services such as written TRANSLATION, TRANSCRIPTION and INTERPRETATION across all the major Asian languages. We also offer

More information

T-r-a-n-s-l-a-t-i-o-n

T-r-a-n-s-l-a-t-i-o-n small world - Bigger problems wwthose nice people at ww Glocal Media We ve got it COVERED Subtitling T-r-a-n-s-l-a-t-i-o-n Voice-over and Dubbing Transcription DVD Services Get in touch! Call us now on:

More information

HOW TO CREATE YOUR TRANSLATION GLOSSARY

HOW TO CREATE YOUR TRANSLATION GLOSSARY HOW TO CREATE YOUR TRANSLATION GLOSSARY Create Your Translation Glossary Glossaries, style guides, lexicons...sure you have them. Do you really need a glossary of terms to translate your app, website,

More information

Getting the right translation service

Getting the right translation service Getting the right translation service Midland Technical Translations (UK) Ltd Getting the right translation service There are a wide variety of services available on the translation market. This guide

More information

Translation and Interpreting in all Languages Terminology Management Localization/ Desktop Publishing (DTP) Dubbing, Synchronization and Subtitling

Translation and Interpreting in all Languages Terminology Management Localization/ Desktop Publishing (DTP) Dubbing, Synchronization and Subtitling Translation and Interpreting in all Languages Terminology Management Localization/ Desktop Publishing (DTP) Dubbing, Synchronization and Subtitling Your Partner for All Languages www.e-kern.com KERN Global

More information

Your Partner for Translation Services

Your Partner for Translation Services Your Partner for Translation Services What can DaVinci Vertalingen do for you? DaVinci Vertalingen is a progressive international translation agency that provides translation, interpreting and copywriting

More information

Writing a Winning Resume: What you need to know

Writing a Winning Resume: What you need to know JOB CLUB TOOL Writing a Winning Resume: What you need to know Writing a winning resume takes thought, planning and organization. Your resume is a living document, and the sooner you accept this fact, the

More information

How To Hire A Localization Vendor

How To Hire A Localization Vendor Scoping Your Localization Project Where Do You Need to Go and Who Can Help You Get There? When your company is ready to launch content in new markets or bulk up the reach in an underserved region, it is

More information

First, read the Editing Software Overview that follows so that you have a better understanding of the process.

First, read the Editing Software Overview that follows so that you have a better understanding of the process. Instructions In this course, you learn to transcribe and edit reports. When transcribing a report, you listen to dictation and create the entire document. When editing a report, the speech recognition

More information

Audio-visual localisation services

Audio-visual localisation services Audio-visual localisation services T: +44(0)845 367 7000 E: enquiries@capita-ti.com W: Capita plc To put a twist on Bill Gates phrase: Video content is now king audio-visual localisation services If a

More information

Translation Localization Multilingual Testing

Translation Localization Multilingual Testing Translation Localization Multilingual Testing Translation, Localization, and Multilingual Testing Successful companies know that communicating in a customer s native language is pivotal to achieving market

More information

Empowering. American Translation Partners. We ll work with you to determine whether your. project needs an interpreter or translator, and we ll find

Empowering. American Translation Partners. We ll work with you to determine whether your. project needs an interpreter or translator, and we ll find American Translation Partners Empowering Your Organization Through Language. We ll work with you to determine whether your project needs an interpreter or translator, and we ll find the right language

More information

Translation Services Company Profile

Translation Services Company Profile Translation Services Company Profile ABOUT THE COMPANY Orient Translation Services is a single language vendor founded at the beginning of 2007 in Istanbul, Turkey. The company also offers DTP and voice-over

More information

THE MASTER'S DEGREE IN ENGLISH

THE MASTER'S DEGREE IN ENGLISH Academic regulations for THE MASTER'S DEGREE IN ENGLISH THE FACULTY OF HUMANITIES THE UNIVERSITY OF AARHUS 2007 1 Framework conditions Title Prepared by Effective date Prescribed points Master s degree

More information

WHITIREIA PUBLISHING PROGRAMME

WHITIREIA PUBLISHING PROGRAMME WHITIREIA PUBLISHING PROGRAMME The Graduate Certificate in Editing is one of a suite of courses offered by the highly regarded publishing programme at Whitireia. The publishing programme is New Zealand

More information

NAPCS Product List for NAICS 54193: Translation and Interpretation Services

NAPCS Product List for NAICS 54193: Translation and Interpretation Services 54193 1 Translation and interpretation services Converting written text, speech, or other live communication from one language to another. conversion to or from sign language or Braille. terminology and

More information

Multimedia Project Development

Multimedia Project Development Topic 5 Multimedia Project Development LEARNING OUTCOMES By the end of this topic, you should be able to: 1. Plan a multimedia development project; 2. Explain the steps involved in multimedia design; 3.

More information

Website Design & Development Estimate Request Form

Website Design & Development Estimate Request Form Website Design & Development Estimate Request Form Introduction 1 Thank you for your interest in Sibling Systems. Client input is the foundation on which successful websites are built. In order for us

More information

Designing Your Website with Localization in Mind

Designing Your Website with Localization in Mind Are you ready to localize your website into additional languages? More importantly, is your website ready? Designing Your Website with Localization in Mind An Overview of Best Practices Strategy Content

More information

Understanding Video Lectures in a Flipped Classroom Setting. A Major Qualifying Project Report. Submitted to the Faculty

Understanding Video Lectures in a Flipped Classroom Setting. A Major Qualifying Project Report. Submitted to the Faculty 1 Project Number: DM3 IQP AAGV Understanding Video Lectures in a Flipped Classroom Setting A Major Qualifying Project Report Submitted to the Faculty Of Worcester Polytechnic Institute In partial fulfillment

More information

Localization provision In-house versus outsourced models

Localization provision In-house versus outsourced models Localization provision In-house versus outsourced models Prepared by: Anna Simpkins Applied Language Solutions March 2011 www.appliedlanguage.com Page2 EXECUTIVE SUMMARY There are key drivers that straddle

More information

GlobalWay. Your Core Value Partner for Localization. Localization & Globalization Game Localization Desktop Publishing

GlobalWay. Your Core Value Partner for Localization. Localization & Globalization Game Localization Desktop Publishing 글로벌웨이 언어 가치를 키우는 파트너 GlobalWay Your Core Value Partner for Localization Localization & Globalization Game Localization Desktop Publishing Profile Company GlobalWay Co., Ltd. CEO: Hyoung Taek Park Contact

More information

Simplistic Solutions Medical Transcription Training Course Syllabus

Simplistic Solutions Medical Transcription Training Course Syllabus Simplistic Solutions Medical Transcription Training Course Syllabus Here is an outline of the training course syllabus: Module One Sent via Priority Mail: Medical Terminology I - Text book and Interactive

More information

TRANSLATION SERVICES POLICY

TRANSLATION SERVICES POLICY TRANSLATION SERVICES POLICY Intergovernmental Affairs Acadian and Francophone Affairs Division P.O. Box 58 Wellington, PEI C0B 2E0 Telephone : (902) 854-7442 Fax : (902) 854-7255 April 2009 I. Object To

More information

Challenges of Automation in Translation Quality Management

Challenges of Automation in Translation Quality Management Challenges of Automation in Translation Quality Management Berlin, 12.09.2009 Dr. François Massion D.O.G. Dokumentation ohne Grenzen GmbH francois.massion@dog-gmbh.de Overview Quality definition and quality

More information

Language Services Policy and Procedures

Language Services Policy and Procedures TABLE OF CONTENTS OVERVIEW... 3 ICANN S LANGUAGE POLICY... 3 LANGUAGE POLICY VISION... 4 LANGUAGE SERVICES PRACTICES... 5 HISTORY OF THE LANGUAGE POLICY AND PROCEDURES PAPER... 6 DEFINITIONS... 7 TRANSLATION...

More information

Question template for interviews

Question template for interviews Question template for interviews This interview template creates a framework for the interviews. The template should not be considered too restrictive. If an interview reveals information not covered by

More information

Advice Document: Bilingual Drafting, Translation and Interpretation

Advice Document: Bilingual Drafting, Translation and Interpretation Advice Document: Bilingual Drafting, Translation and Interpretation Background The principal aim of the Welsh Language Commissioner, an independent body established under the Welsh Language Measure (Wales)

More information

A member of the RWS Group. Helping the world communicate

A member of the RWS Group. Helping the world communicate Helping the world communicate Welcome ABOUT US Eclipse is a UK-based language solutions company with an excellent reputation for quality and service. We provide professional, accurate services embracing

More information

Europass Curriculum Vitae

Europass Curriculum Vitae Europass Curriculum Vitae Personal information First name(s) / Surname(s) Address Corredera Baja de San Pablo 22, 28004 Telephone(s) 915218568 Mobile 676092925 Fax(es) E-mail(s) polivap2@gmail.com Nationality

More information

Voice Driven Animation System

Voice Driven Animation System Voice Driven Animation System Zhijin Wang Department of Computer Science University of British Columbia Abstract The goal of this term project is to develop a voice driven animation system that could take

More information

Investigating the effectiveness of audio capture and integration with other resources to support student revision and review of classroom activities

Investigating the effectiveness of audio capture and integration with other resources to support student revision and review of classroom activities Case Study Investigating the effectiveness of audio capture and integration with other resources to support student revision and review of classroom activities Iain Stewart, Willie McKee School of Engineering

More information

Low Cost/No Cost Technology Solutions Websites. Elementary

Low Cost/No Cost Technology Solutions Websites. Elementary Low Cost/No Cost Technology Solutions Websites Elementary Interactive Literacy Resources http://literactive.com pre-k through first grade Phonics program, guided reading, ESL activites, levelled learning

More information

Industry Guidelines on Captioning Television Programs 1 Introduction

Industry Guidelines on Captioning Television Programs 1 Introduction Industry Guidelines on Captioning Television Programs 1 Introduction These guidelines address the quality of closed captions on television programs by setting a benchmark for best practice. The guideline

More information

Good news travels And with us it s global

Good news travels And with us it s global Good news travels And with us it s global For over 30 years, companies have trusted our extensive translation and business expertise to take them into new markets. Our size means we re small enough to

More information

PART II HAWAII HEALTH SYSTEMS CORPORATION 1.044 STATE OF HAWAII 1.045 1.046 1.047 1.048. Minimum Qualification Specifications for the Classes:

PART II HAWAII HEALTH SYSTEMS CORPORATION 1.044 STATE OF HAWAII 1.045 1.046 1.047 1.048. Minimum Qualification Specifications for the Classes: PART II HAWAII HEALTH SYSTEMS CORPORATION 1.044 STATE OF HAWAII 1.045 1.046 1.047 1.048 Minimum Qualification Specifications for the Classes: MEDICAL TRANSCRIPTIONIST I, II, III, IV, V Education Requirement:

More information

Your partner for... ...the complete solution.

Your partner for... ...the complete solution. TECHNOD is an experienced technical documentation services company that provides solutions to the documentation requirements of players in the Information Technology, Telecommunications, Electronics, Machine

More information

Download Check My Words from: http://mywords.ust.hk/cmw/

Download Check My Words from: http://mywords.ust.hk/cmw/ Grammar Checking Press the button on the Check My Words toolbar to see what common errors learners make with a word and to see all members of the word family. Press the Check button to check for common

More information

In spite of the amount of clients, which Chris Translation s provides subtitling services, each client receive a personal and kind treatment

In spite of the amount of clients, which Chris Translation s provides subtitling services, each client receive a personal and kind treatment Chris Translation s provides translations and subtitling to various clients (HK movie and Advertising video). We operate either burned subtitling (From Beta to Beta) or EBU file format for DVD files and

More information

LocaTran Translations Ltd. Professional Translation, Localization and DTP Solutions. www.locatran.com info@locatran.com

LocaTran Translations Ltd. Professional Translation, Localization and DTP Solutions. www.locatran.com info@locatran.com LocaTran Translations Ltd. Professional Translation, Localization and DTP Solutions About Us Founded in 2004, LocaTran Translations is an ISO 9001:2008 certified translation and localization service provider

More information

OFFICE SUPPORT SERIES

OFFICE SUPPORT SERIES OFFICE SUPPORT SERIES Occ Work Prob. Last Effective Code No. Class Title Area Area Period Action Date 0845(3222) Office Support Assistant 04 594 6 mo. Revised 04-15-08 0846(3222) Office Support Associate

More information

POLICIES AND PROCEDURES

POLICIES AND PROCEDURES 6314 Ethel Avenue Van Nuys, CA 91401 Phone: (818) 785-6818 Fax: (818) 937-6888 Website: www.alphadogtranscriptions.com E-mail: info@alphadogtranscriptions.com POLICIES AND PROCEDURES TRANSCRIPTION ORDER

More information

Language Translation Services RFP Issued: January 1, 2015

Language Translation Services RFP Issued: January 1, 2015 Language Translation Services RFP Issued: January 1, 2015 The following are answers to questions Brand USA has received to the RFP for Language Translation Services. Thanks to everyone who submitted questions

More information

Business Communication at the Transnational Level

Business Communication at the Transnational Level Business Communication at the Transnational Level Effective documents circulation in foreign languages in the BOSCH company ensured owing to PROMT technology Amplifying globalization of economy is one

More information

会 社 情 報. 기업 정보 Das Unternehmen ข อม ลองค กร. Corporate Info. Firmainformation. vállalati információ. informazioni corporativo.

会 社 情 報. 기업 정보 Das Unternehmen ข อม ลองค กร. Corporate Info. Firmainformation. vállalati információ. informazioni corporativo. Multilingual Information management for Life, Science and Technology informazioni corporativo 会 社 情 報 Firmainformation ข อม ลองค กร vállalati információ Corporate Info 기업 정보 Das Unternehmen Translations

More information

SOFTWARE LOCALIZATION FOR AGILE, WATERFALL, AND HYBRID DEVELOPMENT

SOFTWARE LOCALIZATION FOR AGILE, WATERFALL, AND HYBRID DEVELOPMENT 1 4 FOR AGILE, WATERFALL, AND HYBRID DEVELOPMENT AGILE METHOD Business Requirements SPRINT#1 Technical Coding & ing SPRINT#2 WATERFALL METHOD Client OK & Launch SPRINT#3 Irrespective of the type of software

More information

ICE for Eclipse. Release 9.0.1

ICE for Eclipse. Release 9.0.1 ICE for Eclipse Release 9.0.1 Disclaimer This document is for informational purposes only and is subject to change without notice. This document and its contents, including the viewpoints, dates and functional

More information

Minimal Translation Management (M11M) a training for those working with customers who are managing translations as a side job -Introduction-

Minimal Translation Management (M11M) a training for those working with customers who are managing translations as a side job -Introduction- Minimal Translation Management (M11M) a training for those working with customers who are managing translations as a side job -Introduction- Developed by: Angela Starkmann Project manager and linguist

More information

ONLINE CAMPUS TRANSCRIBING PROCEDURES. Case CATalyst

ONLINE CAMPUS TRANSCRIBING PROCEDURES. Case CATalyst ONLINE CAMPUS TRANSCRIBING PROCEDURES Case CATalyst JULY 25, 2013 P a g e 1 Online Speedbuilding Testing & Audit / Test Submission Process The purpose of this document is to provide our Online Speedbuilding

More information

ASSOCIATE OF APPLIED BUSINESS IN ACCOUNTING

ASSOCIATE OF APPLIED BUSINESS IN ACCOUNTING Program Overview The Associate of Applied Business in Accounting will provide students with a technical curriculum in a field that is universally recognized as integral to business and industry. In addition,

More information

Speaking your language...

Speaking your language... 1 About us: Cuttingedge Translation Services Pvt. Ltd. (Cuttingedge) has its corporate headquarters in Noida, India and an office in Glasgow, UK. Over the time we have serviced clients from various backgrounds

More information

OFFICE ADMINISTRATION TECHNOLOGY A.A.S. PROGRAMS

OFFICE ADMINISTRATION TECHNOLOGY A.A.S. PROGRAMS OFFICE ADMINISTRATION TECHNOLOGY A.A.S. PROGRAMS Learning Outcomes As a result of completing the program, graduates are prepared to Assume responsibility with minimal supervision, exercise initiative and

More information

Oxford Learning Institute University of Oxford

Oxford Learning Institute University of Oxford Guide to Editing and Proofreading Editing and proofreading are often neglected, but they are the crucial final stages of the writing process. Even the smallest error can result in embarrassing or even

More information

We provide excellent growth prospects. The firm has been doubling in size every year.

We provide excellent growth prospects. The firm has been doubling in size every year. Evalueserve.com Private Limited 2 nd Floor, Unitech World, Cyber Park, Sector 39, South City Gurgaon 122002, India Tel: + 91-124 415 4400 About Evalueserve Evalueserve (EVS) is a leading Knowledge Process

More information

Using Adobe Acrobat X to enhance collaboration with Microsoft SharePoint and Microsoft Office

Using Adobe Acrobat X to enhance collaboration with Microsoft SharePoint and Microsoft Office Using Adobe Acrobat X to enhance collaboration with Microsoft SharePoint and Microsoft Office Accelerate project review cycles by integrating PDF-based workflows into the SharePoint and Office platform

More information

A system is a set of integrated components interacting with each other to serve a common purpose.

A system is a set of integrated components interacting with each other to serve a common purpose. SYSTEM DEVELOPMENT AND THE WATERFALL MODEL What is a System? (Ch. 18) A system is a set of integrated components interacting with each other to serve a common purpose. A computer-based system is a system

More information

Realizing your idea. Services. Clients. Processes. Mission

Realizing your idea. Services. Clients. Processes. Mission What do we do? We translate your words, scripts, codes, images, and ideas into something that your customers around the world would understand and relate to. Realizing your idea We realize your products,

More information

A Guide to Transcribing and Editing Oral History Interviews

A Guide to Transcribing and Editing Oral History Interviews A Guide to Transcribing and Editing Oral History Interviews Table of Contents Section I: Section II: Section III: APPENDIX: The United States Holocaust Memorial Museum Oral History Collection Creating

More information

Cashion High School Fundamentals of Administrative Technologies Syllabus Course Number: 8103 (OK Promise Approved)

Cashion High School Fundamentals of Administrative Technologies Syllabus Course Number: 8103 (OK Promise Approved) Cashion High School Fundamentals of Administrative Technologies Syllabus Course Number: 8103 (OK Promise Approved) Course Title: Fundamentals of Administrative Technologies (Prerequisite: Fundamentals

More information

Installation Manual UC for Business Unified Messaging for Exchange 2010

Installation Manual UC for Business Unified Messaging for Exchange 2010 Installation Manual UC for Business Unified Messaging for Exchange 2010 NEC Corporation nec.com Unified Messaging for Exchange Installation Manual - Exchange 2010 Edition Table of Contents About this Manual...

More information

PERFECTION IN CREATIVITY

PERFECTION IN CREATIVITY Poor subtitling is the quickest way to waste the hard work and money invested in your audiovisual production. Our team of subtitling and translation experts will provide you with synchronized subtitle

More information

Microsoft Partner Program Certified Partner Logo Usage Guidelines

Microsoft Partner Program Certified Partner Logo Usage Guidelines This document provides guidelines on the use of logos and visual brand elements on all Microsoft partner marketing and collateral materials. Regardless of whether they originate from Microsoft or the partner,

More information

COMPANY PROFILE. An ISO 9001 : 2008 Certified

COMPANY PROFILE. An ISO 9001 : 2008 Certified COMPANY PROFILE An ISO 9001 : 2008 Certified INTRODUCTION About Langbay We are Langbay Translations, the leading translation agency In India that offers the best in global translation services across the

More information

COURSE SYLLABUS COURSE TITLE:

COURSE SYLLABUS COURSE TITLE: Please Note: This Course Syllabus is an important step in updating the format of our distance courses. If for any reason the Course Syllabus does not match the print Course Guide or online course information,

More information

July 2012 Version 1.0. Section 508 Compliance Test Process for Microsoft Word Documents

July 2012 Version 1.0. Section 508 Compliance Test Process for Microsoft Word Documents July 2012 Version 1.0 Section 508 Compliance Test Process for Microsoft Word Documents Contents DHS Section 508 MS Word Test and Reporting Process... 2 DHS Section 508 Compliance Tests for MS Word... 6

More information

Business Ethics In The Translation Businessroom

Business Ethics In The Translation Businessroom TERMS OF BUSINESS The translation interpreting agency Grabmüller Jazykový servis was founded to provide highquality translating interpreting services and foreign language instruction. The agency focuses

More information

Resume & Cover Letter Guide for Accounting

Resume & Cover Letter Guide for Accounting Resume & Cover Letter Guide for Accounting This handout serves as a guide for developing resumes and cover letters. As you develop your resume, answer three questions: 1. What do you want to communicate

More information

LEGAL TRANSCRIPTION AND PROOFREADING (CERTIFIED ELECTRONIC TRANSCRIBER)

LEGAL TRANSCRIPTION AND PROOFREADING (CERTIFIED ELECTRONIC TRANSCRIBER) PROOFREADING (CERTIFIED ELECTRONIC TRANSCRIBER) Students are expected to enter the program with: Proficiency in English grammar and punctuation, Minimum typing speed of 50 words per minute (with the understanding

More information

Guidance Notes for Teachers of Candidates with Special Requirements: Cambridge English Writing Papers

Guidance Notes for Teachers of Candidates with Special Requirements: Cambridge English Writing Papers Guidance Notes for Teachers of Candidates with Special Requirements: Cambridge English Writing Papers Please read through the following information about Braille and Modified Large Print versions of Cambridge

More information

Localization Profile 2014

Localization Profile 2014 Localization Profile 2014 January 2014 Localization Profile 1 www.esrinea.com Copyright Notice 2014 Esri Northeast Africa. All rights reserved. No part of this document may be reproduced or transmitted

More information

Medical Transcriptionist

Medical Transcriptionist Medical Transcriptionist PROGRAM OBJECTIVES The Medical Transcriptionist program prepares students with the necessary skills and academic knowledge for entry-level transcription positions in hospitals,

More information

Checking Spelling and Grammar

Checking Spelling and Grammar In this chapter Checking spelling and grammar in a document Use automatic spell-checking and correction Using Word s thesaurus Using other languages and custom dictionaries 13 Checking Spelling and Grammar

More information

PREPARING RESUMES AND WRITING COVER LETTERS

PREPARING RESUMES AND WRITING COVER LETTERS PREPARING RESUMES AND WRITING COVER LETTERS I. UNDERSTAND THE POSITION The Job Requirements In order to target your resume and cover letters, it is critical that you invest some time in understanding requirements

More information

Florida Department of Education Student Performance Standards

Florida Department of Education Student Performance Standards Florida Department of Education Student Performance Standards 2015 2016 Course Title: Game & Simulation Foundations Course Number: 8208110 Course Credit: 1 Course Description: This course is designed to

More information

ASSOCIATE OF APPLIED BUSINESS IN ADMINISTRATIVE ASSISTING WITH A MAJOR IN SOCIAL MEDIA

ASSOCIATE OF APPLIED BUSINESS IN ADMINISTRATIVE ASSISTING WITH A MAJOR IN SOCIAL MEDIA ASSOCIATE OF APPLIED BUSINESS IN ASSOCIATE OF APPLIED BUSINESS IN Program Overview This associate degree program will provide students with specialized knowledge and skills in the evolving field of social

More information

Well, now you have a Language Lab! www.easylab.es

Well, now you have a Language Lab! www.easylab.es Do you have a computer lab? Well, now you have a Language Lab! What exactly is easylab? easylab can transform any ordinary computer laboratory into a cuttingedge Language Laboratory. easylab is a system

More information

How To Work With Enzeezion Labs

How To Work With Enzeezion Labs Professionals Dedicated to The Science of Game Testing Welcome to Enzyme Labs Professionals Dedicated to the Science of Game Testing 2 Welcome to Enzyme Labs, a dedicated large scale multilingual ISO

More information

Best Practices White Paper: elearning Globalization. ENLASO Corporation

Best Practices White Paper: elearning Globalization. ENLASO Corporation Best Practices White Paper: elearning Globalization ENLASO Corporation This Page Intentionally Left Blank elearning Globalization Table of Contents Introduction... 1 Challenges... 1 Avoiding Costly Mistakes

More information

TRANSLATIONS FOR A WORKING WORLD. 2. Translate files in their source format. 1. Localize thoroughly

TRANSLATIONS FOR A WORKING WORLD. 2. Translate files in their source format. 1. Localize thoroughly 4 Website Localization Tip Sheet 1. Localize thoroughly For your international audience, the content you publish should be in keeping with both your global marketing strategy and your local campaigns.

More information

Interpreting and translating for. Europe. european union. union europeenne

Interpreting and translating for. Europe. european union. union europeenne Interpreting and translating for Europe european union union europeenne What is the Interinstitutional Committee for Translation and Interpretation? The Interinstitutional Committee for Translation and

More information

14 Ways to Make Money by Transcribing Your Audio & Video Content

14 Ways to Make Money by Transcribing Your Audio & Video Content 14 Ways to Make Money by Transcribing Your Audio & Video Content Multimedia content like audio and video continues to grow in popularity. It s easy to view and share that content on mobile devices and

More information

Welsh Language Standards (Welsh Ministers, County and County Borough Councils, and National Park Authorities) Regulations 2015

Welsh Language Standards (Welsh Ministers, County and County Borough Councils, and National Park Authorities) Regulations 2015 Authorities) Regulations 1 i WELSH STATUTORY INSTRUMENTS 1 No. (W. ) WELSH LANGUAGE, WALES Welsh Language Standards (Welsh Ministers, County and County Borough Councils, and National Park Authorities)

More information

How to Import Data into Microsoft Access

How to Import Data into Microsoft Access How to Import Data into Microsoft Access This tutorial demonstrates how to import an Excel file into an Access database. You can also follow these same steps to import other data tables into Access, such

More information

Content Writing Translation DTP Editing Proofreading Transcription Customised Services

Content Writing Translation DTP Editing Proofreading Transcription Customised Services w w w. b i t s e u r o p e. c o m 7 Whitehall Park, London, N19 3TS, UK london@bitseurope.com Content Writing Translation DTP Editing Proofreading Transcription Customised Services BITS, miles ahead Leading

More information

Quality Assurance at NEMT, Inc.

Quality Assurance at NEMT, Inc. Quality Assurance at NEMT, Inc. Quality Assurance Policy NEMT prides itself on the excellence of quality within every level of the company. We strongly believe in the benefits of continued education and

More information

Make yourself heard. in any language. Translation and interpreting

Make yourself heard. in any language. Translation and interpreting Make yourself heard in any language Translation and interpreting Capita Translation and interpreting Make yourself heard in any language Introduction to Capita 3 Why choose Capita translation and interpreting?

More information

A Buyer s Guide For Translation Services

A Buyer s Guide For Translation Services Translators & Interpreters A Buyer s Guide For Translation Services Insights into Translation December 2013 Introduction There are many reasons why you may require translations for your business. In Canada

More information

SCHOOL COUNSELING PRACTICUM AND INTERNSHIP MANUAL

SCHOOL COUNSELING PRACTICUM AND INTERNSHIP MANUAL College of Education, Health, & Human Services Counseling and Human Development Services Program SCHOOL COUNSELING PRACTICUM AND INTERNSHIP MANUAL CHDS WEBSITE: http://www.kent.edu/ehhs/chds Clinical Experience

More information

Course Outline/Description Court Reporting

Course Outline/Description Court Reporting ASSOCIATE IN SPECIALIZED BUSINESS (ASB) DEGREE PROGRAM Nine 15-week Terms (DAY) Twelve 15-week Terms (EVENING) Photo taken at Philadelphia City Hall OBJECTIVE Students will develop computer-compatible,

More information

Alcatel-Lucent OmniTouch 8600 My Instant Communicator Creating More Time for Patient Care through Effective Communications

Alcatel-Lucent OmniTouch 8600 My Instant Communicator Creating More Time for Patient Care through Effective Communications Alcatel-Lucent OmniTouch 8600 My Instant Communicator Creating More Time for Patient Care through Effective Communications It has become necessary to develop medicine as a cooperative science, the clinician,

More information

King County Written Language Translation Process Manual Guidelines, Effective practices, Maps, Resources

King County Written Language Translation Process Manual Guidelines, Effective practices, Maps, Resources Appendix B Executive Order INF 14-2 (AEO) Written Language Translation Process King County Written Language Translation Process Manual Guidelines, Effective practices, Maps, Resources 翻 譯 la traducción

More information

Quality Assurance at NEMT, Inc.

Quality Assurance at NEMT, Inc. Quality Assurance at NEMT, Inc. Quality Assurance Policy NEMT prides itself on the excellence of quality within every level of the company. We strongly believe in the benefits of continued education and

More information

How to write a great CV

How to write a great CV How to write a great CV No matter what the selection process is for the role you are applying for, the first step is making sure you have a great CV! Your CV will be used to assess your suitability for

More information

CALL FOR TENDERS No 2015CE16BAT006 Technical Specifications lot 1 Information products

CALL FOR TENDERS No 2015CE16BAT006 Technical Specifications lot 1 Information products CALL FOR TENDERS No 2015CE16BAT006 Technical Specifications lot 1 Information products A. BACKGROUND In the context of this lot, the term 'information products' means written material or images for print

More information

Viewing Tax Return Transcripts Online

Viewing Tax Return Transcripts Online IRS Tax Return Transcript IRS Tax Return Transcript - 2015 2016 Academic Year The IRS Data Retrieval Tool (DRT) must be used when completing your FAFSA (Free Application for Federal Student Aid) or an

More information

Business, Administration and IT Qualifications

Business, Administration and IT Qualifications Business, Administration and IT Qualifications For further information contact us: Tel. +44 (0) 8707 202909 Email. enquiries@ediplc.com www.lcci.org.uk London Chamber of Commerce and Industry (LCCI) International

More information

CISTEC. Linkage Channel connecting Government, Industry and Academia H.RIKO CISTEC. (C) CISTEC. 2016.All Rights Reserved.

CISTEC. Linkage Channel connecting Government, Industry and Academia H.RIKO CISTEC. (C) CISTEC. 2016.All Rights Reserved. CISTEC Linkage Channel connecting Government, Industry and Academia April, 2016 H.RIKO CISTEC Tokyo (C) CISTEC. 2016.All Rights Reserved. about CISTEC Founded in April 1989 non-profit, non-governmental

More information

Guidance Notes for L&LS Ethics approval

Guidance Notes for L&LS Ethics approval Guidance Notes for L&LS Ethics approval The overarching aim of the Committee is to ascertain whether the applicant has mechanisms in place to ensure: 1. that participants are able to provide informed consent

More information