Find Hidden Words (Decoding Strategy) Ask your child: Finding smaller words in larger ones. 1. Do you see a little word inside the big word? (e.g. Saturday, reading, snowman) Comment trouver de petits mots dans de grands mots Demandez à votre enfant: 1. Vois-tu un petit mot dans le grand mot? (Ex.: lunette, animalerie, tableau) Find the hidden words. Raadi Erayada Qarsoon Raadinta erayo gaagaaban ee ku jira earayo dhaadheer. Wedii ilmahaagu in uu: 1. Ma ka dhex arkaysaa erayga weyn erayo yar (e.g. Saturday, Snowing reading Saturday reading, snowman)
Look for Picture Clues (Decoding Strategy) Using picture clues. Comment utiliser les indices des images Ask your child: 1. Do you see any clues in the picture? 2. Why did the illustrator draw this? 3. Why is this a good picture? Demandez à votre enfant: 1. Vois-tu des indices dans l'illustration? 2. Pourquoi l'illustrateur/trice a-t-il/elle dessiné ceci? 3. Pourquoi est-ce une bonne illustration? Look for picture clues. Raadi sawir=tibaaxeedyo Isticmaalidda sawir tilmaameed/tibaaxeed. Weyddii ilmahaagu in uu: 1. Ma ka arkaysaa wax tilmaan/tibbax ah sawirka? 2. Waa maxay sababta uu qoraagu u sawiray sawirka? 3. Waa maxay sababta uu sawirkani u noqday mid wanaagsan?
Skip It (Decoding Strategy) Skipping the word. 1. Skip the word. 2. Read to the end of the sentence. 3. What word would make sense? 4. What does that word start with? Comment procéder pour sauter un mot 1. Saute le mot. 2. Lis jusqu' à la fin de la phrase. 3. Quel mot irait bien là? 4. Ce mot commence avec quelle lettre? Skip it. Ka bood erayga. Ku dhiirigeli ilmahaagu in uu ka fekero: 1. Ka bood erayga-- 2. Akhri ilaa dhammaadka weedha 3. Eraygee ayaa micnao samaynaya? 4. Eraygaasi muxuu ka bilaabmaa?
Chunk it Out (Decoding Strategy) Dividing the word into smaller chunks. Ask your child: 1. Do you see chunks in the word? 2. Chop the word up into chunks then read the chunks one after the other. 3. What does that word start with? Demandez à votre enfant: Comment diviser le mot 1. Est-ce que tu penses pouvoir diviser le mot? 2. Divise le mot en parties et lis ces parties l'une après l'autre. 3. Ce mot commence avec quelle lettre? Chunk it out. Qurubee erayga. (U qaybinta erayga qurubyo yar-yar) Weyddii ilmahaagu in uu: 1. Erayga ma ka arkaysaa qurubyo yar-yar? 2. U googoo erayga qurubyo yar-yar, kadibna qurubyada mid mid u akhri. 3. Eraygaasi muxuu ka bilaabmaa?
Backtrack (Decoding Strategy) Backtracking or rereading. 1. Go back and reread the sentence and maybe the sentence before. 2. What word would make sense? 3. Does that sound like you would say it? 4. Now, reread a little faster. Comment relire le texte ou revenir en arrière 1. Relis la phrase et peut-être même la précédente. 2. Quel mot irait bien là? 3. Est-ce que cela sonne juste? 4. Maintenant, relis un peu plus vite. Backtrack. Dib-u-raac. Ku dhiirigeli ilmahaagu inuu ka fekero: 1. Dib-u-raac weedha oo akhri, sidaas oo kale weedha ka horraysa. 2. Eraygee samaynaya micno? 3.Ku codaynta erayga ma samayn kartaa? 4.Immika si deg-deg ah dib-u- akhri.
Look for Patterns (Decoding Strategy) Looking for word patterns. Ask your child: 1. Does that word have a word pattern that you know? (at, ew, ake ) 2. Does it look like a word you know? (e. g. yellow looks like fellow) 3. Are there words with the same patterns? 4. Do they rhyme? Comment chercher des structures de mots similaires Demandez à votre enfant: 1. Est-ce que la structure du mot te paraît familière? (-eau,- al,-on...) 2. Est-ce que cela ressemble à un mot que tu connais? (Ex.: château ressemble à chapeau) 3. Dans la phrase, y a-t-il des mots avec la même structure? 4. Est-ce qu'ils riment? Look for patterns. fellow ( ake ew at yellow Raadinta erayo isku hannaan ah. Wedii ilmahaagu in uu: 1. Eraygu ma leeyahay hannaanka eray kale oo aad taqaanno? 2. Eraygu ma u egyahay eray kale oo aad taqaanno(e.g. yellow waxay u egtahay fellow) 3. Ma jiraan erayo kale oo isku hannaan ah? 4. Ma si bay u wada dqawaaqmaan?
Say the First Sound (Decoding Strategy) Using the first sound in a word. 1. What is the first letter sound in the word? 2. Read it. The word may just Pop into your head and out your mouth! Comment prononcer le premier son dans un mot 1. Quel est le son de la première lettre dans le mot? 2. Lis-le. Le mot pourrait te revenir et sortir comme par enchantement de ta bouche. Say the first sound. Ku Codee dhawaaq hore Isticmaalidda Codaynta hore ee erayga. Ku dhiirigeli ilmahaagu in uu ka fekero: 1. Waa maxay codka xarfaha ugu horreeya ee eraygu? 2. Akhri erayga, waxa laga yaabaa in uu maskaxdaada ka soo boodo, dabadeedna afkaaga.
Sound it Out (Decoding Strategy) Sounding out the word. 1. What is the first sound, the next sound and the next 2. Stretch out the letters to sound out the word slowly. 3. Look at the sounds you know. Comment prononcer les sons dans un mot 1. Quel est le son de la première lettre, de la deuxième, de la suivante... 2. Prolonge le son des lettres pour prononcer le mot lentement. 3. Cherche les sons que tu connais. Sound it out. Ku dhawaaq erayga. Ku dhiirigeli ilmahaagu in uu ka fekero: 1. Waa maxay dhwaaqa ugu horreeya ee eraygu, dhawaaq ku xiga, ka ku sii xiga--? 2. u kala bixi xarfaha erayga si tartiib loogu codeeyo. 3. Fiiri codadka aad taqaanno.
Does it Make Sense? (Decoding Strategy) Checking if the word makes sense. 1. What do you think the word might be? 2. Does that word make sense in the sentence? Comment vérifier si le mot est logique 1. Qu'est-ce que tu penses que le mot pourrait être? 2. Est-ce que le mot est logique dans la phrase? Does it make sense? Micno ma samaynaysaa Hubinta in eraygu samaynayo micno. Ku dhiirigeli ilmahaagu in uu ka fekero: 1. Maxaad u malanaysaa in eraygu uu noqon doono? 2. Eraygu micno ma ku leeyahay weedha?