Installation and Maintenance Guide. Oras Electra



Similar documents
Installation and Maintenance Guide. Oras Electra

Installation and Maintenance Guide. Oras Hydra

Installation Guide LA CUCINA ALESSI

Installation and Maintenance Guide. Oras Ventura

Installation Guide. IL BAGNO ALESSI Dot

Installation and Maintenance Guide. Oras Electra

Installation and Maintenance Guide. Oras Electra

Installation and Maintenance Guide. Oras Optima

User-friendliness.

Bose FreeSpace Model 16/16 EU Loudspeaker. Installation Guide* Installationsvejledning* Installationsanleitung* Guía de instalación*


ABLOY EL420, EL520 Europrofile motor locks

Änderungen Klemmenbezeichnung KLM-L Seite 2. Modification du repérage des bornes. Wijzigingen klemmenaanduiding

Stove Guard Kit User Manual

Temperature Sensors with ATEX and IECEx approval, Ex d type

Oil / Air Cooling Units for mechanical engineering and mobile hydraulics

Line-Mounted Valves L Series

ORLANDO srl. M P R OPTIMA Radial pressure gauges for swimming-pools 0-2,5 Bar

PINZE E DISCHI FRENO PER APPLICAZIONI INDUSTRIALI CALIPERS AND BRAKE DISCS FOR INDUSTRIAL APPLICATIONS

2/2 and 3/2 Solenoid Control Valves

Labkotec SET. Labkotec separator alarm system protecting our environment. Measure your success

ABLOY DOOR AUTOMATICS Easy access for all types of swing doors

Customer environment. Customers

Instruction Manual Differential Pressure Transmitter

Spare parts and accessories for the bathroom. Reservdelar och extra tillbehör för badrummet. Ersatzteile und Zubehör für das Badezimmer.

New SACE Emax 2 for UL 1066 From Circuit Breaker to Power Manager

JEEP WK Grand Cherokee Dog Guard

CYMAQ Marking System AS200 + DS7050 N-14

CF SERIES. SENSORI FOTOELETTRICI A FIBRA OTTICA - SERIE CF CF series - photoelectric sensors FOR OPTICAL FIBRES

FIRE FIGHTING MANUAL AND REMOTE-CONTROLLED. Simple cabling just 2 power lines. Common Electronic Optimal reach

PDP and SD Series Pump Station

Technote. Frese OPTIMA Compact actuators DN10-DN32. Application. Features thermic actuators. Features motoric actuators. Approval.

EBI 300 / 310 / 330 USB DATA LOGGERS FOR COLD CHAIN MONITORING

News! Flexit S20 R. Air Handling Unit. A new generation of Air Handling Units. For a healthy indoor envionment

Accessories. Power Supply. Stripes. YourLED/ Function. Flex-Connector 10cm Flex-Connector 100cm Power Supply 15W 230/12V DC. YourLED Stripe 975mm

[ ] Attuatori pneumatici Pneumatic actuators

Actuators and Sensors. Products

Electronic Wallmount Faucet 1500T4 & 1501T4 Series

How To Buy Eclipse Premium

RGG WAVE. Alarm. Fault. Signalling Led di LEDs segnalazione. control RGM WAVE. Alarm. Fault. segnalazione. elettrovalvola


Temperature Sensors with ATEX and IECEx approval, Ex e type

1.- L a m e j o r o p c ió n e s c l o na r e l d i s co ( s e e x p li c a r á d es p u é s ).

Naomi 2 body Naomi base Naomi 1 Naomi 1 body Naomi accessories

APPENDIX / ANHANG / ANNEXE ALPHA ALTERNATOR DIMENSIONS, INSTALLATION DRAWINGS AND CHARACTERISTICS

Product data sheet. JUMO MIDAS Pressure Transmitter. Sales No. Order code JUMO AS /

APPENDIX / ANHANG / ANNEXE

Upholstery For Transport Specialized Works Maciej Kowalski TAPS Railway technology presentation

MACCHINE DA CAFFE' AUTOMATICA AUTOMATIC COFFEE MACHINES

How To Use A Radio On A Cell Phone

Conductive Level Switch FK 2 Technical Data:

NELES SOFT SEATED BUTTERFLY VALVE SERIES MAPAG BA FOR PSA PLANT ON/OFF AND CONTROL SERVICE

ABLOY EL460, EL461, EL560, EL561 Europrofile handle controlled locks

TUBE FILLING & PROCESS SOLUTIONS SERIE

QFP910. Water detector. Building Technologies. CE1N2732en. Synco living

Company presentation

Hand-held thermometer Model CTH7000

Electrically operated valves Series M-05, 3/2-, 5/2- and 5/3-way G1/8 650 and 750 Nl/min (0.661 and Cv)

TonerCategory Folder. Imation Laser Toner. The Professionals Choice.

2.12. page Products for Explosion hazardous Environment

Technical Specifications: The specifications represent a particular hardware platform. Application-specific software is provided.

SIEMENS Rev TEL50.GSM

CV SERIES. SENSORI FOTOELETTRICI A FIBRA OTTICA - SERIE CV CV series - photoelectric sensors FOR OPTICAL FIBRES

STERILE FILTER UNIT MODEL 1200 COD

ACCESSORI - ACCESSORIES ZUBEHÖRE - ACCESSOIRES - ACCESORIOS

TECHNICAL DATASHEET #TD1404AX PWM CONTROLLED SOLENOID DRIVER

Montaj ve işletme kılavuzu Инструкция по монтажу и эксплуатации

Analogue Input, 4-fold, MDRC AE/S 4.1, GH Q R0001

ES Manual de instalación, uso y mantenimiento de campanas decorativas Handbuch zu Installation, Bedienung und Wartung von dekorativen Abzugshauben

Control- and feedback head for integrated mounting on Robolux valves Type 2036

series Materials Body: 1/2, 3/4 and 1 : dezincification resistant alloy brass EN CW617N

IZ15-IZ16. Montagevejledning Installation manual 11/2011

1/ xxx xxx

TECHNICAL SPECIFICATION TYPE ATESO ALFA

820 NOVA mv THERMOPILE POWER SUPPLY THERMOELECTRIC SAFETY DEVICE SERVO-CONTROLLED PRESSURE REGULATOR SHUT-OFF SOLENOID VALVE.

Control Devices Catalogue. Control Devices. Preferred and Standard Products

Electrical and mechanical interface requirements for separable HR, LR and LRM voltage detecting systems

MACCHINA DA CAFFE' AUTOMATICA AUTOMATIC COFFEE MACHINES

DECLARATION OF PERFORMANCE NO. HU-DOP_TN _001

Machine Safety Switch: SI-LM40 Series Limit Switch Style

Declaration of Performance. No. DOP16

COSTRUZIONI ELETTROTECNICHE

for vehicle measuring

DNV BUSINESS ASSURANCE MANAGEMENT SYSTEM CERTIFICATE

Machine Safety Switches

Combi switchbox with integrated 3/2 way pilot valve

Fuld Skolerapport for Hunderupskolen, i Odense kommune, for skoleår 2013/2014 for klassetrin(ene) 7. med reference Tilsvarende klassetrin i kommunen

Fuld Skolerapport for Søhusskolen, i Odense kommune, for skoleår 2013/2014 for klassetrin(ene) 9. med reference Tilsvarende klassetrin i kommunen

INSTRUCTION MANUAL. SIGNAL AMPLIFIER 4-20 ma

DECLARATION OF PERFORMANCE NO. HU-DOP_TD-25_001

Digital pressure gauge for industrial applications Model DG-10-S, Standard version Model DG-10-E, Enhanced version

MADE IN ITALY. Sistemi di connessione per fotovoltaico Connection systems for photovoltaic. TÜV certification EN 50521:2008 SC3

01. Alesatori & Frese - Reamers & Millers

Point K2. D ouble D ynamic T ransport. Vitap.com

Viewpoint on ISA TR Simplified Methods and Fault Tree Analysis Angela E. Summers, Ph.D., P.E., President


Inductive sensor NI10-M18-Y1X-H1141

Transcription:

Installation and Maintenance Guide Oras Electra

6567 8 60 EN 54 50-000 kpa 0.56 l/s (300 kpa) 40 kpa (0. l/s) 4 50 G / 90-00 40 ø 65 VA.4/8730 STF YM38/6/006 (EMC 89/336/C) 6568 60 EN 54 50-000 kpa 0.58 l/s (300 kpa) 40 kpa (0. l/s) 4 G 3/4 30 5 40 50-00 VA.4/8730 STF YM38/6/006 (EMC 89/336/C) 3

Nachlaufzeit Afterflush period Efterskylletid Lavado posterior Järelloputusaeg Jälkihuuhteluaika Naspoeling Rinçage Scarico a posteriori Pēcskalošanas periods Nuplovimo trukmė Etterspylingstid Czas płukania Interval de post-spălare Окончательный смыв Efterflödestid Čas dodatočného prietoku Doba průtoku po spláchnutí 6 s (3 s/6 s /0 s) Technische Daten Technical data Tekniske data Datos técnicos Tehnilised andmed Tekniset tiedot Technische gegevens Données techniques Dati tecnici Tehniskie dati Techniniai duomenys Teknisk data Dane techniczne Date tehnice Технические данные Tekniska data Technické údaje Technická data Sensorreichweite Recognition range Sensor område Alcance del sensor Toimimiskaugus Tunnistusalue Sensorbereik Longueur du faisceau Raggio d azione del sensore Atpazīšanas diapazons Atpažinimo atstumas Følsomhetsområde Zasięg działania Raza de sesizare Расстояние опознавания Känslighetsområde Rozlišovacia vzdialenosť Rozlišovací rozsah 40 cm (30 cm/40 cm) Automatische Spülung Automatic flush Automatisk skylning Limpieza automática Automaatne loputus Automaattinen huuhtelu Automatische spoeling Rinçage automatique Scarico automatico Automātiskās skalošanas periods Automatinis nuplovimas Automatisk spyling Automatyczne płukanie Spălare automată Автоматический смыв Automatisk spolning Automatické spláchnutie Automatické spláchnutí 4 h ON (ON/OFF) Vorspülung Pre-flush period Forskylletid Periodo pre-lavado Eelloputusaeg Esihuuhteluaika Voorspoeling Pré-rinçage Scarico a priori Priekšskalošanas periods Tekėjimo trukmė prieš nuplovimą Forspylingstid Czas przepłukania Interval de pre-spălare Предварительный смыв Förspolningstid Doba pred spláchnutím Předspláchnutí s ON (ON/OFF) Sicherheitsklasse Protection class Beskyttelsesklasse Grado de protección Kaitseklass Suojausluokka Veiligheidsklasse Norme de sécurité Classe di protezione Aizsardzības klas Saugumo klasė Tetthetsklasse Klasa bezpieczeństwa Clasă de protecţie Степень защиты Kapslingsklass Trieda bezpečnosti Třída bezpečnosti IP 67 Batterie Battery Batteri Batería Patarei Paristo Batterij Piles Batteria Elektrobarošana Baterija Batteri Bateria Baterie Батарейка Batteri Monočlánok Monočlánek DE Lithium CR5 6V DE 4

Montage Installation Installation Montaje Paigaldus Asennus Installatie Installation Montaggio Montāža Montavimas Montering Instalacja Instalare Чстановка Installation Inštalácia Instalace 6567 6568 G / G 3/4 30 3 H +40 H 4 5

Montage Installation Installation Montaje Paigaldus Asennus Installatie Installation Montaggio Montāža Montavimas Montering Instalacja Instalare Чстановка Installation Inštalácia Instalace 5 6 3 DE Werkseinstellung Factory settings Fabriksindstillinger Preajuste de fábrica Tehaseseaded Tehdasasetukset Fabrieksreset Réglage d usine Reset di fabbrica Rūpnīcas iestatījumi Gamykliniai nustatyma Fabriksinställda parametrar Zmiana ustawień fabrycznych Setările din fabrică Заводские установки Återställning till fabriksinställda värden Továrenské nastavenia Výrobní nastavení ON 40cm 6s 4h ON 6

DE Änderung der Werkseinstellungen Changing the factory settings Ændring af fabriksindstillinger Cambio de los ajustes de fábrica Tehaseseadete muutmine Tehdasasetusten muuttaminen Wijziging factory settings Changement du réglage d usine Modifiche delle regolazioni di fabbrica Rūpnīcas iestatījumu maiņa Gamyklinių nustatymų pakeitimas Resetting til fabrikkinstillingene Zmiana nastaw fabrycznych Modificarea setărilor din fabrică Изменение заводских значений Justering av fabriksinställda parametrar Zmena továrenských nastavení Změna výrobního nastavení A B C OFF,5 mm D E max 5 s F x - 0x 7

G 3s 6s x x 0s 40cm 30cm 3 x 4 x 30cm 40cm 4h ON OFF 5 x 6 x 4h OFF ON ON OFF 7 x 8 x OFF ON 40cm 50cm 9 x x ON 40cm 6s 4h ON 0 x H x - 0x I,5 mm 8

DE Wechsel der Batterie Changing the battery Udskiftning af batteri Cambiar la batería Patarei vahetamine Pariston vaihto Batterij vervangen Changement de la pile Sostituzione della batteria Baterijas maiņa Baterijos pakeitimas Bytting av batteri Wymiana baterii zasilającej Înlocuirea bateriei electrice Замена батарейки Byte av batteri Výmena batérie Výměna napájecího monočlánku 3,5 mm DE Austausch des Sensors Changing the sensor Udskiftning af sensoren Cambiar el sensor Sensori vahetamine Sensorin vaihto Vervangen van de sensor Changement de la cellule Sostituzione del sensore Sensora maiņa Jutiklio pakeitimas Bytting av sensor Wymiana sensora Înlocuirea senzorului Замена датчика, модели Byte av sensor Výmena senzora Výměna elektroniky/senzoru 3 5 4,5 mm 9

DE Wechsel des Magnetventils Changing the solenoid valve Udskiftning af magnetventilens Cambiar la válvula magnética Magnetventiili vahetamine Magneettiventtiilin vaihto Vervanging van de magneetventiel Changement de l électrovanne Sostituzione della valvola magnetica Elektromagnētiskā vārsta maiņa Elektromagnetinio vožtuvo pakeitimas Bytting av magnetventil Wymiana zaworu solenoidowego Înlocuirea valvei solenoidale Замена злектромагнитного клапана Byte av magnetventil Výmena elektromagnetického ventilu Výměna řídícího ventilu 4 3 5 6 7 9 8 6 mm ORIGINAL O-RENGASRASVA ARMATURFETT N:O 935,5 mm on/off 0

DE Wartung/Wechsel des Membranensitzes Changing the membrane housing (Cleaning the membrane) Rensning/udskiftning af magnetventilens membran Cambio de la membrana de la electroválvula Magnetventiili membraanipesa vahetamine (membraani puhastamine) Magneettiventtiilin kalvopesän vaihto (kalvon puhdistus) Onderhoud van het membraan van de magneetventiel/ Vervangen membraan van het binnenwerk Changement/entretien du logement de l électrovanne Sostituzione della membrana ed alloggio (pulizia della membrana) Membrānas korpusa maiņa (membrānas tīrīšana) Membranos korpuso pakeitimas (membranos valymas) Rensing/bytting av magnetventilens membrankassett Wymiana obudowy membrany (czyszczenie membrany) Înlocuirea carcasei membranei (curăţirea membranei) Замена гнезда мембраны электромагнитного клапана (чистка мембраны) Service av magnetventilens membran/ Byte av membranhus Výmena puzdra membrány (Čistenie membrány) Výměna těla ventilu pro membránu (servis membrány) 3 4 5 6 7 9 0 8 6 mm ORIGINAL O-RENGASRASVA ARMATURFETT N:O 935,5 mm on/off

DE Ersatzteile Spare parts Reservedele Piezas de recambio Varuosad Varaosat Reserve-onderdelen Pièces détachées Pezzi di ricambio Rezerves daļas Atsarginės dalys Reservedeler Części zamienne Piese de schimb Запасные части Reservdelar Náhradné diely Náhradní díly 6567/6568 9997V 995V 3 9938V 4 98330 5 99438V 6 999V 7 98534V 8 998V (6567) 8 9944V (6568) 6 5 4 3 8 7

3

4

5

Oras is a significant developer, manufacturer and marketer of kitchen and bathroom faucets. Ever since the company s founding in 945 in Rauma, Finland, Oras has been dedicated to bring products of high quality and design with user-friendly technological solutions to the markets. Each technological improvement is designed to contribute to water and energy savings. As early as in the 990s, Oras presented the touchless, electronic faucets to the European HVAC markets. Oras vision is to become the true owner of the electronic faucet markets in Europe. Det Norske Veritas Certification OY/AB certifies that the Quality Management System of Oras Oy in Rauma Finland, conforms to the ISO 900, the Environmental Management System to the ISO 400 standard and the Occupational Health and Safety System to the OHSAS 800 standard. The certificates are valid for development, manufacture, marketing, sales and after sales services of faucets, accessories and valves. The TÜV CERT Certification Body of TÜV RD Zertifizierungs- und Umweltgutachter Gesellschaft mbh certifies that the Quality Management System of Oras Olesno Sp. z o.o. in Olesno Poland, conforms to the ISO 900, the Environmental Management System to the ISO 400 standard and the Occupational Health and Safety System to the OHSAS 800 standard. The certificates are valid for manufacture, storage, marketing, sales and after sales services of faucets, valves and accessories. Oras is entirely owned by a family company Oras Invest. All Oras faucets are produced in Europe, in the company s three factories located in Rauma, Finland, in Olesno, Poland and in Leksvik, Norway. Likewise the raw material and the components used in production are sourced from European suppliers. For more information, visit www.oras.com ORAS GUP Isometsäntie, P.O. Box 40-60 Rauma Finland Tel. +358 83 6 Fax +358 83 6300 Info.Finland@oras.com www.oras.com 945547/06/