Návod na obsluhu a údržbu



Similar documents
Návod na obsluhu a údržbu

KONTAKT CHEMIE Kontakt PCC

ODVLHČOVAČ MDF2-12DEN3 MDF2-16DEN3 MDF2-20DEN3 MDN1-10DEN3

Rychlý průvodce instalací Rýchly sprievodca inštaláciou

Návod k použití: Boxovací stojan DUVLAN s pytlem a hruškou kód: DVLB1003

WK29B / WK29W. Bluetooth Wireless Slim Keyboard. User manual ( 2 5 ) Uživatelský manuál ( 6 10) Užívateľský manuál (11 15)

: Architectural Lighting : Interiérové svietidlá

Snímač rýchlosti & kadencie ANT+ Inštalačná príručka

TR1130 NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE USER MANUAL

BEZOLEJOVÉ KOMPRESORY

LV5WDR Wireless Display Receiver Rýchla príručka

HYUNDAI Phablet HP503Q

Príručka na vyplňovanie

Sledovanie čiary Projekt MRBT

Wireless Audio with Dock

Kozmické poasie a energetické astice v kozme

Operating and Maintenance Instructions

Dovozca: SLS-Technaco, s.r.o. Sasinkova 37, Žilina

NÁVOD NA INŠTALÁCIU MSR3-09HRN1 MSR3-09HRN1-QE MSR3-12HRN1 MSR3-12HRN1-QE MSR3-18HRN1 MSR3-18HRN1-QE MSR3-24HRN1 MSR3-24HRN1-QE

ADAM A SYN LED LIGHT STRIP

Prestige 660HN-T3A Príručka k rýchlej inštalácii splittra a smerovača (routra)

WLA-5000AP. Quick Setup Guide. English. Slovensky. Česky a/b/g Multi-function Wireless Access Point

CHLADNIČKA - MRAZNIČKA

Quick Installation Guide

Príklady riadenia kvality z vybraných krajín

VYSOKÉ UČENÍ TECHNICKÉ V BRNĚ BRNO UNIVERSITY OF TECHNOLOGY

HDM 40A NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE USERS MANUAL

Installation manual Wireless Keypad

MC18G MC18B NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUCTION MANUAL. Minichladnička / Minichladnička / Mini-refrigerator

RIO DERMA ROLLER. Návod na obsluhu

Instalace & Pokyny pro uživatele - Uschovejte pro další použití. Důležité Před instalací nebo použitím si přečtěte tyto pokyny

English Česky Slovensky... 36

Zednická drážkovací fréza Sharks SH 1600

Môže sa to stať aj Vám - sofistikované cielené hrozby Ján Kvasnička

My Passport Ultra Metal Edition

Referenčné série 311a, 611a, 1211a, 7521a, 7541a, 5761a Návod na obsluhu

NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUCTION MANUAL

NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUCTION MANUAL

IBM Security Framework: Identity & Access management, potreby a riešenia.

Pripojenie k internetu v pevnej sieti

Hama GmbH & Co KG D Monheim/Germany /10.09

PORUCHY A OBNOVA OBALOVÝCH KONŠTRUKCIÍ BUDOV - Podbanské 2012

Elektronischer Durchlauferhitzer CEX-U

PRÍSLUŠENSTVO. PRÍPRAVA Diaľkový ovládač Magic Motion

Letová príručka lietadla

PLATNOSŤ POBYTU DO/validity of the residence permit. VLASTNORUČNÝ PODPIS/signature

1 Disk CD pre systém Windows 2 Disk CD pro systém Macintosh

PP0710 PŘÍMOČARÁ PILA PRIAMOČIARA PÍLA JIG SAW NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE USERS MANUAL

KARTA BEZPEČNOSTNÝCH ÚDAJOV

LEG BANDAGE Bandáž dolných končatín


ING (L) Société d Investissement à Capital Variable 3, rue Jean Piret, L-2350 Luxembourg R.C.S.: Luxembourg B č (ďalej ako spoločnosť )

Postup pre zistenie adries MAC a vytvorenie pripojenia. v OS Windows

Klesajúca efektívnosť? Nekontrolovateľné náklady? Strácate zisk? Nie ste schopní

NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUCTION MANUAL

VÁHOSTAV SK, a.s. ZML

ORIGINÁL. KRYCÍ LIST NABÍDKY na verejnou zakázku: Tovary - Laboratórna technika pre Výskumné centrum Žilinskej univerzity

Vzor pre záverečnú prácu

Pracovná skupina 1 Energetický management a tvorba energetických plánov mesta

Upozornìní! Urèeno pro kutily. Upozornenie! Urèené pre domácich majstrov. CD70CRE CD70CKA CZ/SK

Instrukční manuál Obj.číslo SHK299

BEZPEČNÁ ÚDRŽBA PRENOSNÝCH NÁSTROJOV V STAVEBNÍCTVE

Inspiron11. Servisná príručka Series. Model počítača: Inspiron Regulačný model: P25T Regulačný typ: P25T001

Návod na používanie. Čiernobiely LCD monitor. Dôležité

Ústredná knižnica FaF UK informuje svojich používateľov o prístupe do ONLINE VERZIE EUROPEAN PHARMACOPOEIA (EP)

Smerovač Wifi Smart R6200v2 Inštalačná príručka

BR-6258nL Quick Installation Guide

NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUCTION MANUAL

PECE NA PIZZU A CHLEBA - VITCAS

QUICK START GUIDE LG-K420n

Séria Aspire Užívateľská príručka

Kamera Návod na používanie

Angličtina bez knihy a bez pera

Automatická pračka Používateľská príručka

WELL WRC8500AN Dual WiFi Router

Siemens CardOS API. PIN a PUK manažment. DISIG, a.s. Záhradnícka Bratislava 2

40 LED 732 PVR/32 LED 731 PVR

3-cestý ventil GX s pohonom Fisher

CAR CD/MP3 PLAYER S USB PORTOM UŽÍVATEĽSKÝ MANUÁL CAR CD/MP3 PLAYER S USB PORTEM UŽIVATELSKÝ MANUÁL CAR CD/MP3 PLAYER WITH USB PORT USER GUIDE

Heydukova 27, Bratislava tel:02/ tel/fax:02/ Stereo Integrované Zosilňovače. Objednávka do výroby. Objednávka do výroby.

Remeseln k. ZLAVA Zľavu vo výške 10 na všetok sortiment si môžete uplatniť v e-shope:

SK CZ EN. Návod na použitie: Posilňovacia lavica DUVLAN Multi Purpose kód: Návod k použití: Posilovací lavice DUVLAN Multi Purpose kód: 4821

SelectMiniTM. Monitorovací systém hladiny glukózy v krvi NÁVOD NA POUŽITIE

SUUNTO KAILASH 1.8 POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA

Používateľská príručka Nokia 220 Dual SIM

Programovateľná klávesnica Programmable keyboard EK-3000

Používateľská príručka Nokia Lumia 520

EN User manual for Solight 1T04 Breath Analyzer

KP1300 KOTOUČOVÁ PILA KOTÚČOVÁ PÍLA CIRCULAR SAW NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE USERS MANUAL

Bezhalogenové trubky a hadice Bezhalogénové rúrky a príslušenstvo. a hadice. a príslušenstvo. s příslušenstvím

Systém na monitorovanie hladiny glukózy v krvi. Užívateľská príručka. Pre glukometer a testovacie prúžky CONTOUR TS

CZ Aku vrtačka 5-8. SK Akumulátorový vŕtací skrutkovač CZ Aku multifunkční nástroj SK Multifunkčný akumulátorový prístroj 20-23

TVORBA KOMUNIKAČNEJ KAMPANE S VYUŢITÍM DIGITÁLNYCH MÉDIÍ

Multi-X Complete Fishing Rod Set 420 cm MS-1348

W-Tec 3D+ Skrytý pánt SFS intec určený pre designové interiéry

Plynový gril VANILLA QUATRO

Užívateľská príručka. Packard Bell EasyNote TE - 1

Viega Visign Cenník 2014

Aktualizácia, zálohovanie a obnova softvéru. Katalógové číslo dokumentu:

CS Návod k použití 2 Bubnová sušička SK Návod na používanie 28 Sušička LAVATHERM 97689IH3

Transcription:

Návod na obsluhu a údržbu UPOZORNENIA Predtým, ako použijete toto zariadenie, prečítajte si obsah EN 529 : 2005 a oboznámte sa s požiadavkami pre ochranné dýchacie zariadenia a ich možné dopady na používateľa. Používatelia systémov TORNADO a AIRLINE FCV sa musia pred používaním zariadení oboznámiť s rizikami na pracovisku a musia byť plne vyškolení v používaní prístroja. Prostriedky na ochranu hlavy TORNADO musia byť používané s ventilátorom T/POWER alebo AIRLINE FCV. Pred použitím zariadenia si prečítajte túto príručku spolu s príslušnou užívateľskou príručkou k zariadeniu na prívod vzduchu. Zariadenie T/POWER musí byť vybavené filtrami vybranými zo sortimentu filtrov TORNADO, ktoré sú vhodné pre nebezpečenstvo na pracovisku. Tento výrobok používajte iba s filtrami značky Protector, ktoré vyrába spoločnosť Scott Health and Safety Limited. Používanie akýchkoľvek iných filtrov vylúči schválenie a pravdepodobne zníži úroveň poskytovanej ochrany. NEMÝĽTE si označenia filtrov TORNADO EN 12941 a EN 12942 s označeniami filtrov týkajúcimi sa iných noriem EN. NEPOUŽÍVAJTE zariadenie T45 v uzavretých priestoroch, prostredí s nedostatkom kyslíka (<19.5%), prostredí obohatenom o kyslík (>23%), alebo na miestach, kde existuje bezprostredné ohrozenie života alebo zdravia. NEPOUŽÍVAJTE, ak je okolitá teplota mimo rozsahu -10 C až +50 C. Hladina vlhkosti do 95% RH nepredstavuje žiadny problém pre prevádzku zariadenia. NEPOUŽÍVAJTE poškodený prístroj. Pred každým použitím musíte skontrolovať prostriedok na ochranu hlavy a vzduchovú trubicu, aby ste sa presvedčili, že nie je viditeľné žiadne poškodenie (napr. chemické poškodenie, trhliny alebo prasknuté švy), ktoré by mohli spôsobiť prenikanie alebo zníženú úroveň ochrany. V Spojenom kráľovstve je povinnou požiadavkou mesačná kontrola prístroja na základe nariadení COSHH (Kontrola zdraviu nebezpečných látok) a kontrolu raz mesačne dôrazne odporúčame aj vo všetkých ostatných krajinách. Ochrana bude zabezpečená iba pri správnom namontovaní jednotky. Úroveň ochrany je možné znížiť, ak rýchlosť vetra prekračuje 2 metre za sekundu. V prípade nepravdepodobného zlyhania zariadenia na dodávanie vzduchu v nebezpečnom prostredí môže dôjsť k zníženiu prietoku vzduchu v prostriedku na ochranu hlavy. NEVYBERAJTE prostriedok na ochranu hlavy. OKAMŽITE CHOĎTE na bezpečné miesto a demontujte prostriedok na ochranu hlavy. T45 nie je schválený ako skutočne bezpečný. T45 nie je vhodný pre zváranie laserom alebo plynom. V prípade veľmi vysokej pracovnej rýchlosti môže dôjsť vnútri lícnice k podtlaku, čo spôsobí nižšiu úroveň ochrany, ako očakávate. Je nepravdepodobné, že dôjde k netesnosti, ak sa do masky dostanú vlasy, bočné ramená rámu okuliarov alebo odev. Chrániče očí proti časticiam pohybujúcim sa vysokou rýchlosťou, ktoré sa nosia na štandardných optických okuliaroch, môžu prenášať nárazy, čím predstavujú pre nositeľa nebezpečenstvo. Poškriabané a poškodené priezory by sa mali vymeniť. Nemontujte filtre priamo na prilbu/kuklu. 9

TECHNICKÉ ÚDAJE Popis: Zvárací štít s priezorom, kryt na tvár, pás na hlavu, prívod vzduchu a vzduchová hadica Rozdelenie pri použití s: T/POWER EN 12941 TH2 AIRLINE FCV EN 14594 2B Minimálny prietok modelu pri použití s: T/POWER 140 L/min AIRLINE FCV 175 L/min Pridelený* (menovitý) ochranný faktor pri použití s: T/POWER 20 (50) AIRLINE FCV 20 (50) Hraničné hodnoty prevádzkovej teploty: Prostriedok na ochranu hlavy -10 C až +50 C Zariadenie na prívod vzduchu Pozrite si užívateľskú príručku k používanému zariadeniu na prívod vzduchu Hmotnosť: 550 Gramov * Podľa normy EN 529 : 2005 OZNAČENIA A VÝZNAMY Označenia prostriedkov na ochranu hlavy T45 sú v súlade s normou EN 12941 takto: Označenia na zváračskom štíte: Označenie EUROMASKI CE EN175 S Názov výrobcu Značka CE Význam Norma - zváračský štít Zvýšená robustnosť Označenia UV filtrov: Označenie Dátum výroby: 06 Označuje rok (2006) Označuje mesiac (marec) Význam 1.7 Tieňovanie 1.7 (EN 169 & EN 170) 3 Tieňovanie 3 (EN 169 & EN 170) 5 Tieňovanie 5 (EN 169 & EN 170) EUROMASKI Názov výrobcu 2 Optická trieda 2 (EN 166) B Stredný dopad energie (EN 166) F Nízky dopad energie (EN 166) CE Značka CE Dátum výroby: 04 Označuje rok (2004) Označuje mesiac (jún) Označenia filtra priezoru: Označenie Význam 8 Tieňovanie 8 (EN 169) 10 Tieňovanie 10 (EN 169) EUROMASKI Názov výrobcu 2 Optická trieda 2 (EN 166) S Zvýšená robustnosť (EN 166) CE Značka CE OPOTREBOVANIE Dátum výroby: 04 Označuje rok (2004) Označuje mesiac (jún) UPOZORNENIE: Pred každým použitím prostriedku na ochranu hlavy je potrebné preveriť, či nie je akýmkoľvek spôsobom poškodený, ako sú napríklad hlboké trhliny, škrabance, praskliny a zničenie. Poškodené časti, komponenty, ktoré prišli do kontaktu s rozpúšťadlami a diely po výraznom náraze je potrebné vymeniť. VAROVANIE: U materiálov, ktoré môžu prísť do kontaktu s kožou nositeľa, nie je známa pravdepodobnosť spôsobenia podráždenia kože alebo iné účinky nepriaznivé pre zdravie, avšak u obzvlášť citlivých jednotlivcov môžu spôsobiť alergické reakcie. 10

1. Skontrolujte, či sú prostriedok na ochranu hlavy a dýchacia hadica v dobrom stave a nepoškodený, čo by mohlo znížiť ochranu pri dýchaní. 2. Zabezpečte, aby bol UV filter a filter priezoru priehľadný, v dobrom stave a bez prasklín, chýb alebo škrabancov, ktoré by mohli poškodiť výhľad. Skontrolujte, či je teleso filtra priezoru správ ne namontované na teleso zváracieho štítu. UPOZORNENIE: Ak je evidentné poškodenie alebo nejaké nedokonalosti, prostriedok na ochranu hlavy SA NESMIE používať, kým sa poškodené časti nevymenia. Skontrolujte, že tieňovanie filtra priezoru vyhovuje úlohám zvárania, ktoré budú vykonávané. 3. Nasaďte si prostriedok na ochranu hlavy a potiahnite kryt na tvár pod bradu, pričom sa uistite, že sa do tohto krytu nezachytili vlasy alebo oblečenie. 4. Prostriedok na ochranu hlavy sa musí nastaviť, aby sa zaistila maximálna ochrana a komfort počas používania. Pri správnom nastavení by mali byť oči asi na úrovni stredu filtra priezoru a pás na hlavu by mal byť namontovaný bezpečne a pohodlne okolo hlavy. Nastavenie úrovne očí: ii) Zdvihnite jazýček pásu korunky, aby ste mohli vybrať polohovací kolík z otvoru. iii) Nastavenie sa dosiahne spätnou montážou polohovacieho kolíka do iného otvoru pre zvýšenie alebo zníženie výšky opotrebovania podľa požiadavky. iv) Nasaďte si prostriedok na ochranu hlavy podľa popisu vyššie a uistite, že je úroveň očí správne nastavená. V prípade potreby tento proces zopakujte. Nastavenie pásu hlavy: i) Nasaďte si prostriedok na ochranu hlavy podľa opisu vyššie. ii) Otočte gombík západky v zadnej časti pásu na hlavu, kým sa pás nedostane do bezpečnej a pohodlnej polohy okolo hlavy. UPOZORNENIE: NEPOKÚŠAJTE SA používať prostriedok na ochranu hlavy, kým nedosiahnete správnu úroveň nastavenia. 5. V prípade potreby sa dá uhol naklonenia telesa zváracieho štítu zvýšiť alebo znížiť. Nastavenie uhla naklonenia: i) Vyberte prostriedok na ochranu hlavy a obráťte ho tak, aby bol kryt na ochranu tváre a pás na hlavu v najvyššej polohe. i) Vyberte prostriedok na ochranu hlavy a obráťte ho tak, aby bol kryt na ochranu tváre a pás na hlavu v najvyššej polohe. ii) Zdvihnite platničku pre nastavenie naklonenia z polohovacieho kolíka na telese zváracieho štítu. 11

Poznámka: Platnička pre nastavenie naklonenia sa nachádza medzi krytom na tvár a telesom zváračského štítu, na pravej strane prostriedku na ochranu hlavy. iii) Nastavenie sa dosiahne vložením polohovacieho kolíka do iného otvoru pre zvýšenie alebo zníženie uhla naklonenia podľa požiadavky. 6. Utiahnite skrutky telesa filtra priezoru tak, aby sa dalo teleso filtra priezoru posúvať, ale v prípade potreby zostane v zdvihnutej polohe. 7. Vyberte prostriedok na ochranu hlavy a uistite sa, že je dýchacia hadica bezpečne pripojená k prívodu vzduchu. 8. Pripojte dýchaciu hadicu k zariadeniu na prívod vzduchu a nasaďte zariadenie v súlade s príručkou pre používateľa používaného zariadenia. 9. Nasaďte si prostriedok na ochranu hlavy podľa opisu vyššie, pričom dbajte na to, aby dýchacia hadica viedla voľne smerom dole po zadnej časti, aby nebola pripevnená a aby sa nemohla zachytiť. PO POUŽITÍ UPOZORNENIE: Prostriedok na ochranu hlavy si NESKLADAJTE, kým nebudete bezpečne mimo nebezpečnej zóny. 1. Odpojte dýchaciu trubicu a použite syntetickú špongiu navlhčenú v teplom mydlovom roztoku, aby ste vyčistili prostriedok na ochranu hlavy a trubicu. NEDOVOĽTE, aby sa do vzduchového potrubia a trubice dostala voda. 2. Špongiu vypláchnite v čistej vode a z prístroja odstráňte všetky stopy mydla. Prostriedok na ochranu hlavy nechajte vyschnúť na vzduchu pri izbovej teplote. VAROVANIE: Prostriedok NEUSKLADŇUJTE, kým dôkladne nevyschne. Na sušenie nepoužívajte teplo alebo slnečné svetlo. NEDOVOĽTE, aby sa priezor poškrabal alebo poškodil. Na čistenie výrobku nepoužívajte rozpúšťadla alebo silné čistiace prostriedky. Nedodržanie vyššie uvedených informácií môže viesť k poškodeniu, ktoré bude ťažké zistiť, a ktoré by mohlo zničiť ochranný výkon. 3. Poškodené položky alebo prístroje vymeňte. 4. Ak je potrebná dezinfekcia použite dezinfekčné obrúsky TriGene TM alebo zriedený roztok dezinfekčného prostriedku TriGene TM a teplej vody. USKLADNENIE Ak zariadenie nepoužívate, uskladnite ho v čistom suchom prostredí, mimo priamych zdrojov tepla, pri teplote medzi +10ºC až +50ºC a pri vlhkosti nižšej ako 75 % relatívnej vlhkosti. 12

ÚDRŽBA Vykonajte dôkladnú kontrolu všetkých komponentov pred a po každom použití, pričom venujte zvláštnu pozornosť UV filtrov a filtrom priezorov. Ak je evidentné poškodenie alebo nejaké nedokonalosti, poškodený komponent alebo prostriedok na ochranu hlavy sa musí pred použitím vymeniť. KONTROLA ZÁZNAMOV A ÚDAJE O ÚDRŽBE Zaznamenajte údaje o skúške a údržbe na protokole o kontrole a údržbe, poskytnuté na konci tejto príručky. K zaznamenaným informáciám zvyčajne patrí: Meno zamestnávateľa zodpovedného za prístroj. Značka, číslo modelu alebo identifikačná značka prístroja spolu s opisom akýchkoľvek rozlišujúcich vlastností, ktoré postačujú na jasnú identifikáciu. Dátum kontroly/údržby spolu s menom, podpisom alebo jedinečnou overovacou značkou kontrolóra. Stav prístroja, údaje o akýchkoľvek zistených chybách a prijatých nápravných opatreniach. 13

NÁHRADNÉ DIELY Č. položky Popis Č. dielu 1 Teleso zváračského štítu - 2 Ochranný kryt - 3 Vzduchové vedenie, pás na držanie, uchopovač 5094082 4 Sústava pásu na hlavu 5094084 5 Potná páska (10 kusov v balíku) 5094083 6 Súprava upevnení 5094085 7 Dýchacia trubica T/HOSE/EPDM 8 Kryt na vár a upevňovacie čapy 5064696 9 Upevňovací čap (4 kusy v balíku) 5094087 10 UV Filter - Tieňovanie 1.7 5094092 10 UV Filter - Tieňovanie 3 5094093 10 UV Filter - Tieňovanie 5 5094096 11 Zadržiavací čap (2 kusy v balíku) 5094089 12 Teleso filtra priezoru 5094094 13 Montážna skrutka (2 kusy v balíku) 5094095 14 Podložka pružiny (2 kusy v balíku) 5094086 15 Filter priezoru - Tieňovanie 8 5094098 15 Filter priezoru - Tieňovanie 10 5094099 16 Upevňovací čap (4 kusy v balíku) 5094087 - Tekutina TriGene (1 Liter) 2008247 - Dezinfekčné obrúsky TriGene (20 kusov v balíku) 2004225 14

MONTÁŽNE NÁHRADNÉ DIELY Výmena trubice: 1. Vyberte hadicu z vedenia vzduchu po odskrutkovaní proti smeru hodinových ručičiek. 2. Namontujte novú hadicu vložením závitovaného konca do prístroja v zadnej časti vedenia vzduchu. Zaistite hadicu priskrutkovaním v smere hodinových ručičiek, kým pôjde utiahnuť prstom. NEDOŤAHUJTE príliš. Výmena pásu na hlavu: 1. Obráťte prostriedok na ochranu hlavy tak, aby bol kryt na ochranu tváre a pás na hlavu v najvyššej polohe. 2. Vyberte upevnenia, ktoré zabezpečujú pás hlavy a kryt na tvár na každej strane telesa zváračského štítu a dávajte pozor na ich polohu a nastavenie. Odložte upevnenia nabok. 3. Vytiahnite pás na hlavu a zostavu vedenia vzduchu z telesa zváračského štítu. 4. Stlačte dve polovice polohovacieho jazýčka k sebe na uchopovači, kým sa neprekryjú. Vytiahnite polohovací jazýček zo spony na páse na hlavu. Zopakujte túto operáciu aj na druhej strane. 5. Posuňte veľký otvor v blízkosti rozdeľovacích jazýčkov na uchopovači cez gombík západky na páse n hlavu. 6. Vyberte pás korunky na páse na hlavu, aby ste uvoľnili uchopovací pás, vedenie vzduchu a uchopovač z pásu na hlavu. 7. Vyberte pás korunky na náhradnom páse na hlavu a vložte uchopovací pás cez jednu polovicu pásu korunky. 8. Dávajte pozor, či sú vedenie vzduchu a pás hlavy správne nastavené a nastavte polohu vrchnej plochy pásu korunky na spodnú stranu vedenia vzduchu. 9. Omotajte uchopovací pás okolo vrchnej plochy vedenia vzduchu a vložte voľnú polovicu pásu korunky cez uchopovací pás. Nastavte a zaistite obidve polovice pásu korunky k sebe. 10. Vložte gombík západky na páse na hlavu cez veľký otvor v uchopovači. 11. Vložte každý rozdelený jazýček na uchopovači cez spony na páse na hlavu, kým sa bezpečne nezaistia. 12. Nastavte polohu pásu na hlavu na vedení vzduchu, aby ste sa uistili, že sa pás na hlavu nachádza v strede, aby bola potná páska v kontakte s pásom Velcro TM v prednej časti vedenia vzduchu. 13. Vložte pás na hlavu a zostavu vedenia vzduchu do telesa zváračského štítu. 14. Každý upevňovací krúžok nastavte na pás na hlavu MEDZI telesom zváračského štítu a krytom na tvár. Zabezpečte ich v tejto polohe pomocou súpravy upevňovacích skrutiek, ktoré ste predtým vybrali. VAROVANIE: Uistite sa, že sú upevňovacie skrutky správne umiestnené a nastavené. Dávajte pozor, aby ste neprešli cez závity, keď budete montovať naspäť matice do hrdla. NEDOŤAHUJTE uťahovacie matice príliš. Výmena potnej pásky: 1. Uvoľnite potnú pásku z pásu Velcro TM na vedení vzduchu. 2. Zložte potnú pásku z desiatich prichytávajúcich háčikov na páse používanom okolo čela. 15

3. Omotajte novú potnú pásku okolo pásu na čelo a zaistite ju v polohe cez desať upevňovacích háčikov. 4. Pripevnite náhradnú potnú pásku do stredu pásu Velcro TM na vedení vzduchu. Výmena vzduchového potrubia: 1. Vyberte vedenie vzduchu, uchopovací pás a uchopovač podľa opisu v operáciách 1 až 6 vo Výmena pásu na hlavu. 2. Posuňte najväčší otvor na náhradnom uchopovači cez prípojku dýchacej hadice na náhradnom vedení vzduchu, kým sa nedostane do bezpečnej polohy. 3. Znovu namontujte vedenie vzduchu, uchopovací pás a uchopovač na prostriedok na ochranu hlavu podľa opisu v operáciách 7 až 14 vo Výmena pásu na hlavu. Výmena krytu na tvár: Poznámka: Pre jednoduchý prístup bude potrebné vybrať pás na hlavu a zostavu vedenia vzduchu z telesa zváračského štítu podľa opisu vo Výmena pásu na hlavu. 1. Zvnútra telesa zváračského štítu vyberte dva ochranné kryty, vyberte dva ochranné kryty zo závitovaných vložiek na obidvoch stranách UV filtra. Odložte ochranné kryty nabok. 2. Dôkladne vyberte kryt na tvár zo štyroch upevňovacích čapov v prednej časti telesa zváracieho štítu. 3. Vytiahnite kryt na tvár z telesa zváračského štítu a odložte kryt na tvár. 4. Položte náhradný kryt na tvár cez dve závitované vložky na obidvoch stranách UV filtra a vložte naspäť ochranné kryty cez vložky, aby ste pomohli zadržať kryt na tvár. 5. Namontujte prednú časť krytu na tvár cez štyri upevňovacie čapy v prednej časti krytu na tvár telesa zváracieho štítu, pričom dbajte na to, aby bol kryt na tvár bezpečne držaný čapmi. 6. Zabezpečte, aby bol predný koniec krytu na tvár nastavený oproti vnútornej strane telesa zváračského štítu. 7. Znovu namontujte pás na hlavu a zostavu vedenia vzduchu na teleso zváračského štítu podľa opisu vo Výmena pásu na hlavu. Výmena filtra priezoru: 1. Vyberte upevňovacie prvky, ktoré držia teleso filtra priezoru na telese zváračského štítu. Odložte upevnenia nabok. 2. Dôkladne vyberte dva upevňovacie čapy, ktoré zabezpečujú filter priezoru na telese filtra priezoru. 3. Vyberte filter priezoru a odstráňte ho. 4. Namontujte náhradný filter priezoru na teleso filtra priezoru a zaistite ho v polohe pomocou dvoch upevňovacích čapov. 5. Pripevnite teleso filtra priezoru k zváračskému štítu pomocou montážnych skrutiek a podložiek pružiny, ktoré ste predtým odmontovali. 6. Utiahnite skrutky telesa tak, aby sa dalo teleso filtra priezoru posúvať, ale v prípade potreby zostane v zdvihnutej polohe. NEDOŤAHUJTE príliš. Výmena UV filtra: Poznámka: Pre jednoduchý prístup môže byť vhodné vybrať filter priezoru a teleso z telesa zváračského štítu podľa opisu vyššie. 1. Zvnútra telesa zváračského štítu potlčte dva uchoppovacie čapy cez prednú časť telesa zváračského štítu a UV filtra. Položte uchopovacie čapy nabok alebo ich odstráňte. 2. Uchopte spodnú časť UV filtra a potiahnite, aby ste vytiahli filter z telesa zváračského štítu. Vyberte UV filter. Poznámka: Ak chcete umožniť jednoduchú montáž, vykonajte nasledovné kroky podľa popisu. 16

3. Vložte vrchný koniec UV filtra do polohovacieho otvoru v telese zváračského štítu a jemne otočte filter, aby ste vložili dva polohovacie kolíky na jednej strane filtra do príslušných otvorov. 4. Jemne stlačte vonkajšiu stranu filtra a vložte dva polohovacie kolíky na druhej strane filtra do príslušných otvorov. 5. Zabezpečte, aby bol filter nastavený v správne polohe na telese zváračského štítu a aby sa všetky polohovacie kolíky bezpečne upevnili do príslušných otvorov. 6. Zaistite UV filter do telesa zváracieho štítu montážou dvoch uchopovacích čapov na spodnej strane filtra. ZÁRUKA Pri výrobkoch vyrobených v našich továrňach v Skelmersdale a Vaasa poskytujeme 12-mesačnú záruku (ak nie je stanovené inak) na diely, prácu a vrátenie do továrne. Záručná lehota plynie odo dňa zakúpenia výrobku koncovým používateľom. V prípade týchto výrobkov poskytujeme záruku na bezchybnosť materiálu a remeselného vyhotovenia v čase dodania. Spoločnosť SCOTT nebude niesť žiadnu zodpovednosť za akúkoľvek chybu, ktorá vznikne zámerným poškodením, nedbalosťou, nezvyčajnými pracovnými podmienkami, nedodržaním pôvodných pokynov výrobcu, nesprávnym používaním alebo neoprávnenou zmenou alebo opravou výrobku. V prípade akýchkoľvek nárokov, ktoré vzniknú počas záručnej lehoty, bude potrebné predložiť dôkaz o dátume zakúpenia výrobku. Všetky záručné nároky musí riadiť Zákaznícky Servis Spoločnosti SCOTT v súlade s naším reklamačným postupom. NOTIFIKOVANÉ ORGÁNY Inspec International Limited (0194) 56 Leslie Hough Way, Salford, Greater Manchester, M6 6AJ, England. BSI Product Services (0086) Kitemark House, Maylands Avenue, Hemel Hempstead, HP2 4SQ, England. Finnish Institute of Occupational Health (0403) Topeliuksenkatu 41 a A, FI-00250, Helsinki, Finland. 17