Court interpreters and sworn translators of legal language The case of Slovenia



Similar documents
PRICE LIST. ALPHA TRANSLATION AGENCY

LANGUAGE CONNECTIONS YOUR LINGUISTIC GATEWAY

Professional. Accurate. Fast.

INTERC O MBASE. Global Language Solution

Reference Guide: Approved Vendors for Translation and In-Person Interpretation Services

Tel: Fax: P.O. Box: 22392, Dubai - UAE info@communicationdubai.com comm123@emirates.net.ae

Knowledge of Foreign Languages in the Czech Republic

Table 1: TSQM Version 1.4 Available Translations

Who We Are. Services We Offer

2011 Census: Language

We Answer To All Your Localization Needs!

Report on Data from the MLA Guide to Doctoral Programs in English and Other Modern Languages

Linking the world through professional language services

LSI TRANSLATION PLUG-IN FOR RELATIVITY. within

Curriculum vitae of BOŠTJAN M. ZUPANČIČ

A global leader in document translations

TRANSLATORS RESOURCE LIST

Introductory Guide to the Common European Framework of Reference (CEFR) for English Language Teachers

We Answer All Your Localization Needs!

Speaking your language...

Survey of University of Michigan Graduate-level Area Studies Alumni/ae & FLAS Recipients from : Selected Findings

Remote Desktop Services Guide

Luxembourg-Luxembourg: FL/SCIENT15 Translation services 2015/S Contract notice. Services

Yandex.Translate API Developer's guide

PUBLISHING TRANSLATIONS IN EUROPE SURVEY OF PUBLISHERS

Languages Supported. SpeechGear s products are being used to remove communications barriers throughout the world.

SIN 382-1/1RC Translation Services SIN 382-2/2RC Interpretation Services Contract Number: GS-10F-034AA

Luxembourg-Luxembourg: FL/TERM15 Translation services 2015/S Contract notice. Services

Fujiyama Co. Ltd. Company profile

About CRC? What is Link?

Quality Data for Your Information Infrastructure

Translating for a Multilingual European Union: Putting Multilingualism into Context Dr Angeliki PETRITS Language Officer European Commission, UK

AccuRead OCR. Administrator's Guide

European cooperation on judicial training for court staff and bailiffs. Regional seminars with national breakout sessions and other examples

Luxembourg-Luxembourg: FL/RAIL16 Translation services 2016/S Contract notice. Services

ADECCO BULGARIA MANAGED SERVICES

webcertain Recruitment pack Ceri Wright [Pick the date]

Q3. Any memos, guidance or policy documents relating to the hiring or commissioning of translators/translation services.

Helping Companies with Globalization

Helping Companies with Globalization

Complementary Services. Studio Montanari. Studio Montanari and Studio Colla. Studio Montanari and Studio Colla Studio Montanari and Studio Colla

GCE/GCSE subjects recognised for NUI matriculation purposes

Certificates in Pennsylvania Types and Codes

How do I translate...?

Internet sites for machine translation available language-pairs ** Part 1 direct translation sites

placing people first SALARY REPORT Summary of 2014 Bratislava

INTERNATIONAL LANGUAGE STUDIES Spanish Option University Transfer Degree

Cyclope Internet Filtering Proxy. - User Guide -

Translution Price List GBP

Derby Translations. Translation for all languages. Active Knowledge. Team of Experts. Quality Is Our Priority. Competitive Prices.

External Candidate Online Application

REQUEST FOR QUOTATIONS LANGUAGE INTERPRETATION AND TRANSLATION SERVICES RFQ

Xerox Easy Translator Service User Guide

REQUEST FOR PROPOSAL. Translation of GLEIF website into various languages

List of Higher School Certificate Board Developed Courses

LocaTran Translations Ltd. Professional Translation, Localization and DTP Solutions.

AN OFFER FOR TRANSLATION SERVICES ERUDITIO TRANSLATION AGENCY

Section (1) Publications Posters & Signage. Section (2) Training Videos Page 5. Section (3) Section (4) Websites Page 12-16

Call for expression of interest for the establishment of a reserve list for the positions of. Technical Specialists in profiles: Market Analyst.

LANGUAGE LEARNING CENTRES

Available fields of study for: University of Milan School of Language Mediation and Intercultural Communication Italy

GENERAL SERVICES ADMINISTRATION

Liquid OS X User Guide

IPCC translation and interpretation policy. February 2015

Safe Harbor Statement

2014 HIGHER SCHOOL CERTIFICATE EXAMINATION TIMETABLE Monday 13 October to Wednesday 5 November

Cambridge Final Exam Timetable June 2015 (Administrative zone 4)

General Education Curriculum (GEC) Course List

Introducing the Department of International Business Language

The most trusted name in translations.

Poliscript Installation Guide

Product Globalization Service. A Partner You Can Trust

HAZARD COMMUNICATION TRANSLATION RESOURCES Introduction

FRAX Release Notes Release (FRAX v3.10)

Cambridge Final Exam Timetable June 2015 (Administrative zone 4)

Keio University. 2015/2016 Keio CEMS MIM Programme Application Guidelines For Keio Outgoing Students

OLAT Online Learning and Training

GENERAL APPLICATION FOR PENNSYLVANIA CERTIFICATE FORM PDE 338 G (Refer to instructions included with this 2 page form)

Military Service Credit Guidelines 29 March 11

Official Journal of the European Union

TRIDINDIA IT TRANSLATION SERVICES PRIVATE LIMITED

Translation/interpreting Services in Nottingham

Data First Framework. How to Build Your Enterprise Data Hub. Luis Campos Big Data Solutions Director Oracle Europe, Middle East and Africa

General Services Administration

Cisco Unified IP Phone CP-6961 VoIP -puhelin

2015 Population Office figures for October to December and year to date

RESEARCH ASSISTANCE. The Portal is also accessible to the general public but restricted to the free case law databases.

SINGLE RESOLUTION BOARD VACANCY NOTICE ICT PROJECT MANAGER AND BUSINESS ANALYST (SRB/AD/2015/017)

LONDON BOROUGH OF HAVERING EQUALITY ANALYSIS

Vacancy Notice for the post of. Market Monitoring Officer. in the Market Monitoring Department. of the Agency for the Cooperation of Energy Regulators

Microsoft stores badge guidelines. February 2016

Overview of admission requirements for the master s degree programs of the Faculty of Arts

Apple Music. Identity Guidelines for Affiliates and Music Providers

Your total solution for direct hire staffing. Legal staffing and training solutions

Australian Embassy, Seoul List of Translators and Interpreters 2013 Seoul, Busan and Daejeon

SAP For Insurance A focus on Billing and Collections. Robert Schwartz Industry Principal

Vacancy notice for the post of: Events Coordinator Reference: 09/EJ/211 Temporary Agent AST 3 M/F

THE ETHICS HELPLINE Worldwide Dialing Instructions April 2012

Similar to basic pricing, usage cost is added in specified time intervals. Example: Each 15 minutes, add $1.00. Overtime option is optional.

Vacancy Notice for the post of. REMIT Policy Officer (Grade AD7) in the Market Monitoring Department

Transcription:

Court interpreters and sworn translators of legal language The case of Slovenia Viktorija Osolnik Kunc

Presentation overview 1. Legal provision 2. Examination criteria for court interpreters in Slovenia 3. Data on court interpreters and sworn legal translators 4. Candidates for German court interpreters 2

Legal Provisions on Court Interpreters and Legal Translators Courts Act (Official Journal of the Rep. of Slovenia 19/1994) Rules on Court Interpreters (Official Journal of the Rep. of Slovenia 94/2002) 3

Definition of Court Interpreters in the Rules on Court Interpreters Art. 2 Interpreters are people who were appointed for an unlimited mandate to translate spoken and written language from Slovene into a foreign language, from a foreign language into Slovene and from a primary foreign language into a secondary foreign language in court proceedings and other cases, where a court interpreter is required. [ ] (English translation) 4

The 'Court interpreter' in Slovenia Court interpreter 90 % of all c. i. work as legal translators 10 % out of a 100 % of the appointed c. i. actually work as court interpreters; courts or judges respectively also invite (professional) interpreters who are sworn in for a single hearing to participate in a court hearing 5

How to become a Court Interpreter in Slovenia? Judicial Training Centre Amongst others the Judicial Training Centre is responsible for organizing preparatory legal seminars for court interpreters, assessors and evaluators, written and oral exams as well as appointing court interpreters and court experts (assessors & evaluators). 6

Contents of the Court Interpreters Exam Preparatory legal seminar for candidates without legal education Language seminar for all candidates Written exam of app. 6000 characters from Slo into a foreign language (2 texts) and vice versa (2 texts) Oral exam in front of the examination board Linguists questioned by legal experts and a language examiner Lawyers questioned only by the language examiner 7

Examination criteria for Court Interpreters in Slovenia I Equivalence in Legal subject Knowledge in the legal topic Understanding of the legal matter Legal language Adequate/correct choice of legal terminology Adequate/correct choice of legal collocations/phrases Adequate/correct language style 8

Examination criteria for Court Interpreters in Slovenia II Equivalence in Formal characteristics seal, signature, handwritten remark etc. Text layout Titles, paragraphs, tables, columns Language correctness Grammar Spelling 9

Examination board President (lawyer) Employee of the Ministry of Justice (lawyer) Language examiner (linguist or lawyer) Recording clerk 10

Data on Sworn Court Interpreters In Total: 874 court interpreters Language categories: 27 + 1 Lost since 2007 no court interpreter for Danish Gained since 2007 new language category for Bosnian Specific categories: 6 Fraktur Flemish, Greek and New Greek, Serbo-Croatian, Sign language, Latin. 11

Languages Albanian Arabic Bulgarian Chinese Croatian Czech Dutch English French German Greek Hungarian Iranian Italian Japanese Macedonian Polish Portuguese Rumanian Russian Serbian Slovak Spanish Swedish Turkish Ukraine Urdu Danish Bosnian 12

Languages by representation 350 300 250 200 150 100 50 241; 28% 190: 22% 100; 12% 76; 9% 75; 9% 56; 7% 51; 6% 38; 4% 24; 3% 0 13

Concept of Equivalence Translation strategies Text types prescriptive performative Functionalist concept (Skopos) Focus on major elements in a certified translation: Linguist Lawyer Importance of correct understanding between two or more legal parties - SL legal culture - certification (seal+declaration) 14

Linguists and Lawyers Translating Strategies Linguist SL Lawyer TL 1 Okrajno sodišče (Local Court) TL 2 Equivalence Bezirksgericht (Court of First Instance) Amtsgericht (Lower District Court) Skopos Urkundsbeamter (Registrar) Equivalence zapisnikar (recording clerk) javni uslužbenec, ki izdaja listine (official issueing documents) Descriptive translation 15

Candidates for Court Interpreters for German by sex and profession (1995 2009) 6% 22% 20% 52% Female linguists Female lawyers Male linguists Male lawyers = 102 Candidates for Court Interpreters for German 16

Candidates for Court interpreters for German by year 14 13 12 10 9 8 8 8 Number of C.I. 6 4 4 4 4 7 4 3 3 3 3 3 2 2 2 2 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009-2 Linguist Lawyer 17

Candidates for Court interpreters for German by language profession (1995 2009) 75%; 45 18%; 11 7%; 4 BA in translation / MA in conference interpr. BA in German studies BA in German teaching = 60 Candidates for Court Interpreters for German 18

Conclusions Foundation of the Slovene Association of Court Interpreters and Sworn Translators Linguistic and legal seminars to members and interested public Model for legal linguists Knowledge transfer (law) Translation strategies (Equivalence / Skopos) Certification 19

Proposed Approach to Legal Translation Beglaubigung eines Rechtstextes Erkennen Verstehen System Kultur Generalisieren Denkstil/ Rechtskreis Denken Differenzieren Rechtssprachen Rechtstext Transkodierungszirkel Berufsethos 20

viktorija.osolnik-kunc@guest.arnes.si University of Ljubljana, Faculty of Arts Department for German Studies & Ministry of Justice of the Republic of Slovenia, Judicial Training Center 21