SCUBA DIVING 2011 catalogue MADE IN ITALY
since1946 2 Cressi is the oldest underwater diving company presently existing: offi cially, it dates back to 1946, when brothers Egidio and Nanni Cressi founded it, but already 7 years before that, in 1939, they had begun small-scale manual production. So, the history of underwater diving itself is identifi ed with the history of Cressi and many, many Cressi products have marked the evolution of this sport over the past sixty years, with a series of inventions and insights that were then followed by all the manufacturers. Egidio and Nanni Cressi, two brothers with a passion for the sea, founded Cressi in 1946. Their enthusiasm contributed to the evolution and transformation of the world of diving into that fantastic sport that we know and practice today. At fi rst the structure was small and the products were all but handcrafted, entrusted to the hands and skill of the two brothers. One after another, all the products that have gone through constant improvements and evolvements to become part of modern history were created there. Egidio Cressi personally tried out and tested all the equipment and he then made sure that the changes suggested by the fi eld tests were carried out. The sea trials, the value of experience, are still now unqualifi ed principles of the company, applied to the simplest piece of equipment as well as the most complex ones. Any new product, even though it is now computer designed and manufactured using machinery of futuristic technology, must pass the tests of long use in the sea before it receives the go-ahead for production. This is the philosophy of Antonio Cressi, who has been part of the company since he was a boy and who continues the tradition and passion of his father and uncle. With the same love for each product that is created and with the same capacity for self-criticism in the strict tests that he personally carries out in the sea. Today, Cressi is a company with 16,000 square metres of undercover space, state-of-the-art moulding machinery and robotised production systems. It has highly specialised technical offi ces, where all the new products are computer designed, with constant research into new materials and the proverbial strictness in the extremely severe tests and inspections. It has branches in America, Spain and France and is distributed in a hundred or so countries all over the world, but it is a fully Italian-owned company - the only one of its size, at the moment. Naturally, this is a typically Cressi tradition.
www.cressi.com CRESSI AUSTRIA Austria Cressi-Sub Jens Habenicht Stiftergasse, 5 2332 Hennerdorf Bei Wien Austria tel +43 2235 82028 fax +43 2335 81928 jens.habenicht@vienna.at index COLLECTION 2011 3 CRESSI DENMARK Richard Zafra richard.zafra@cressi.com 004553654007 CRESSI ESPAÑA España Cressi-Sub España S.A. C/Castellassa, 24 Nave 3 08227 Terrassa - Barcelona Poligono Can-Petit - Spain tel +34 93 784 18 88 fax +34 93 784 11 55 cressi@cressi.net CRESSI FRANCE France Cressi-Sub France S.A.R.L. Espace La Gaude - 9565 Route De Saint Laurent 06610 La Gaude tel +33 0493 290 318 fax +33 0493 082 927 cressisubfrance@aol.com CRESSI GERMANY Germany Cressi-Sub Talstrasse 11D 93107 Thalmassing Peter Gilch tel + 94 53 99 90 144 cell 0049 16 03 66 29 51 fax + 94 53 99 67 38 peter.gilch@cressi.com CRESSI ITALY Cressi S.P.A.Via Gelasio Adamoli, 501 16165 Genova - Italy tel +39 010 830 791 fax +39 010 830 79220 info@cressi.com CRESSI NETHERLANDS Netherlands Cressi-Sub Divequipment Blauwroodlaan 272 Nl 2718 Sk Zoetermeer - Netherlands tel +31 79 3615226 fax +31 79 3615227 cressi@divequipment.nl CRESSI PORTUGAL Alvaro Almeida & Vila Real. Lda. Rua Do Regadio n. 3 4450-099 Matosinhos, Portugal tel +351 22 9544454 fax +351 22 9559555 geral@aquasport.pt CRESSI - SWEDEN - NORWAY SCUBA DIVINGAGENT - Reel Diving Ab Johan Enqvist Stationsvägen 4, 430 63 HINDÅS, SWEDEN tel 0301-10002 info@reeldiving.se www.reeldiving.se - Sport Line Agent Wenaas Sport og Fritid AS S:t Olofsgatan 35 753 30 Uppsala Sweden tel +46 (0)18 12 05 35 fax +46 (0)18 12 05 36 CRESSI FINLAND SCUBA DIVINGAGENT - Reel Diving Ab Johan Enqvist Stationsvägen 4, 430 63 HINDÅS, SWEDEN tel 0301-10002 info@reeldiving.se www.reeldiving.se CRESSI SWITZERLAND Switzerland Flagrant Sports Trading Gmbh Industriestrasse 59 Ch-8152 Glattbrugg Switzerland tel +41 43 928 33 22 fax +41 43 928 33 21 cressisub@fl agrant.ch CRESSI HUNGARY - CZECH REPUBLIC - SLOVAKIA - ROMANIA Aladics Ferenc És Fehérvary Andrea Hungary, Slovakia And Czech Republic tel (Hu) +36 70 7797-853 +36 70 273-1516 (SL,CZ) + 421 903 732 744 cressi@cressi.hu CRESSI U.K. U.K. Cressi-Sub Atlas Mill - Atlas Mill Road - Brighouse West Yorkshire Hd6 1es tel +44 1484 711113 fax +44 1484 711107 trade@cressi-sub.net CRESSI U.S.A U.S.A. Cressi-Sub U.S.A. Inc Charles St. 1 Westwood NJ 07675 - USA tel (800) 338 9143/(201) 594 1450 fax (800) 493 2680/(201) 594 1453 cressiusa@cressi.com To fi nd the complete list of: CRESSI DISTRIBUTORS AROUND THE WORLD AND YOUR LOCAL CRESSI REPRESENTATIVE Please visit our website www.cressi.com regulators 4 b.c.d. s 16 computers & consoles 30 wetsuits 38 fins 60 masks 76 snorkels 96 bags 100 knives 102 torches 103
4
regulators 5 C O L L E C T I O N 2 0 1 1 ELLIPSE BALANCED/MC9 ELLIPSE BALANCED/MC9-SC ELLIPSE BLACK BALANCED/MC9 ELLIPSE BLACK BALANCED/MC9-SC ELLIPSE TITANIUM/MC9 ELLIPSE BLACK/MC5 XS COMPACT/MC5 ELLIPSE STEEL/AC10 ELLIPSE BLACK/AC2 XS2/AC2 OCTOPUS XS OCTOPUS ELLIPSE OCTOPUS XS COMPACT italian english deutsch español français Nove diversi modelli per soddisfare Nine different models to satisfy 9 verschiedene Modelle erfüllen die Nueve modelos diferentes para Neuf modèles différents pour satisfaire le esigenze di ogni subacqueo, the needs of every diver, from nterschiedlichsten Anforderungen satisfacer las exigencias de cualquier les exigences de tous les plongeurs, dal principiante al professionista. the beginner to the professional. der Taucher, vom Anfänger bis tipo de buceador, desde el principiante du débutant au professionnel. Grande Estrema robustezza e affi dabilità, Extreme strength and reliability, zum Profi. Sie charakterisieren sich al profesional pasando por los Diving robustesse et fi abilité, technologie alto contenuto tecnologico, facilità state-of-the-art technology, ease durch hohe Strapazierfähigkeit Center Increíble resistencia y fi abilidad, de haut niveau, facilité d entretien et di manutenzione e prestazioni of maintenance and very high und Zuverlässigkeit, hochwertige alto contenido tecnológico, facilidad prestations très élevées, certifi cation elevatissime, certifi cate CE per una performance, CE certifi cation for Technologie, einfache Wartung und de mantenimiento y prestaciones CE pour une sécurité totale dans sicurezza totale in ogni situazione. complete safety in all situations. ausgezeichnete Leistungen. Das elevadísimas. Certifi cado CE n importe quelle situation. CE-Zertifi kat garantiert zu jeder Zeit absolute Sicherheit. superado holgadamente con el fi n de garantizar una seguridad total incluso en situaciones límite.
Reg s Combination ELLIPSE BALANCED MC9 SC ELLIPSE BLACK BALANCED MC9 ELLIPSE TITANIUM ELLIPSE BLACK MC5 ELLIPSE STEEL AC 10 XS COMPACT XS2 AC 2
regulators Reg s Table 7 1 st stage - technical features Diaphragm Hyper- Balanced Diaphragm Balanced With Unbalanced Piston With Balanced Piston Anti-pressure Drop Pneumatic Spring LP/HP Pressure Outlet High Capacity Filter Seal Chamber System Replaceable 316 Stainless Steel Nozzle MC9 SC MC9 MC5 AC 10 AC 2 4/2 4/2 3/1 5/2 4/1 2 nd stage - technical features Pneumatic Balancing Adjustment of Breathing Effort Adjustment of Venturi Effect Low Noise Semi-Rigid Case Case Closure with Cam-lock (patented) Internal Heat Exchanger (patented) ELLIPSE BALANCED ELLIPSE BLACK BALANCED ELLIPSE TITANIUM ELLIPSE BLACK ELLIPSE STEEL XS COMPACT XS2 Lever with Low Coeffi cient of Friction Anti-friction Diaphragm Plate Elliptic Diaphragm Designed for Use in Cold Waters Average Breathing Effort ELLIPSE BALANCED 0,75 J/L ELLIPSE BLACK BALANCED 0,80 J/L ELLIPSE TITANIUM ELLIPSE BLACK ELLIPSE STEEL XS COMPACT XS2 0,95 J/L MC5: 1,1 J/L AC2: 1,4 J/L 1,25 J/L -- 1,5 J/L
8 regulators 1 ST Stage MC9 italian 1 STADIO MC9 iperbilanciato a membrana CILINDRO INCAMICIATO AUTOLUBRIFICANTE UGELLO INOX SMONTABILE MOLLA PNEUMATICA ANTI CADUTA DI PRESSIONE FILTRO SINTERIZZATO A TAZZA 4 USCITE BASSA PRESSIONE 2 USCITE ALTA PRESSIONE english This diaphragm hyper-balanced 1 ST STAGE SELF-LUBRICATING JACKETED CYLINDER REMOVABLE STAINLESS STEEL NOZZLE ANTI-PRESSURE DROP PNEUMATIC SPRING SINTERED CUP FILTER 4 LOW PRESSURE OUTLETS 2 HIGH PRESSURE OUTLETS deutsch Überbalancierte, membrangesteuerte 1. STUFE SELBSTSCHMIERENDER ZYLINDER MIT UMMANTELUNG AUSBAUBARE DÜSE AUS EDELSTAHL LUFTFEDER ZUR VERMEIDUNG VON DRUCKABFÄLLEN SINTERFILTER 4 SIEDERDRUCKABGÄNGE 2 HOCHDRUCKABGÄNGE español 1ª ETAPA MC9 hipercompensada a membrana CUERPO RECUBIERTO ANTI IMPACTO ASIENTO HP DE ACERO INOXIDABLE SUSTITUIBLE CÁMARA NEUMÁTICA ANTI CAÍDA DE PRESIÓN FILTRO SINTETIZADO DE GRAN CAPACIDAD FILTRANTE 4 SALIDAS DE BAJA PRESIÓN 2 SALIDAS DE ALTA PRESIÓN 1 st Stage MC9 - SC français 1 ER ÉTAGE hypercompensé à membrane CORPS CHEMISÉ ET AUTOLUBRIFIANT SIÈGE DE CLAPET DÉMONTABLE EN INOX RESSORT PNEUMATIQUE CONTRE LA CHUTE DE PRESSION FILTRE EN FORME DE CUVETTE 4 SORTIES MOYENNE PRESSION 2 SORTIES HAUTE PRESSION italian 1 STADIO identico al modello MC9, ma dotato di una speciale Seal Chamber che isola totalmente la membrana e molla dal contatto con l acqua. english This 1 ST STAGE is identical to model MC9, but with a special Seal Chamber which completely isolates the diaphragm and spring from contact with water. deutsch Die 1. STUFE entspricht der des Modells MC9, ist jedoch zusätzlich mit einer Seal Chamber ausgestattet, dank der Membran und Feder komplett vom Wasser isoliert sind. español 1ª ETAPA idéntica al modelo MC9, pero dotada de serie de una cámara estanca que aísla completamente la membrana y el muelle del contacto con el agua français 1 ER ÉTAGE identique au modèle MC9, mais doté d un Compartiment Étanche spécial qui isole complètement la membrane et le ressort du contact avec l eau.
regulators 2 ND Stage Ellipse Balanced 9 italian 2 STADIO bilanciato MEMBRANA MAGGIORATA PISTONE BILANCIATO REGOLAZIONE MICROMETRICA SFORZO INSPIRATORIO CON CAMERA DI MANOVRA STAGNA REGOLAZIONE DIVE-PREDIVE SCAMBIATORE DI CALORE INTERNO english Balanced 2 ND STAGE ENLARGED DIAPHRAGM BALANCED PISTON MICROMETRIC ADJUSTMENT OF BREATHING EFFORT WITH WATERTIGHT OPERATING CHAMBER DIVE-PRE DIVE ADJUSTMENT INTERNAL HEAT EXCHANGER deutsch Balancierte 2. STUFE VERGRÖSSERTE MEMBRAN BALANCIERTER KOLBEN FEINREGULIERUNG DER EINATEMARBEIT MIT WASSERDICHTER ARBEITSKAMMER DIVE-PREDIVE-EINSTELLUNG EINGEBAUTER WÄRMETAUSCHER español 2 A ETAPA a membrana MEMBRANA DE ADMISIÓN SOBREDIMENSIONADA VÁLVULA COMPENSADA NEUMÁTICAMENTE POMO DE MICROREGULACIÓN DEL ESFUERZO INSPIRATORIO CON MECANISMO ESTANCO REGULACIÓN DE EFECTO VÉNTURI DIVE-PREDIVE français 2 ÈME ÉTAGE compensé MEMBRANE MAJORÉE PISTON COMPENSÉ RÉGLAGE MICROMÉTRIQUE DE L EFFORT INSPIRATOIRE INTÉGRÉ DANS UN ESPACE ÉTANCHE RÉGLAGE DIVE/PRÉDIVE ÉCHANGEUR DE TEMPÉRATURE INTERNE codes 1 ST Stage MC9 Ellipse Balanced/MC9 Ellipse Balanced/MC9 - SC INT HZ 820097 DIN 300 BAR HZ 820098 INT HX 820500 DIN 300 BAR HX 820600 INT HX 820000 DIN 300 BAR HX 820100
10 regulators Ellipse Black Balanced/MC9 NEW PRODUCT 2011 italian 2 STADIO bilanciato MEMBRANA MAGGIORATA PISTONE BILANCIATO REGOLAZIONE DIVE-PREDIVE SCAMBIATORE DI CALORE INTERNO english Balanced 2 ND STAGE ENLARGED DIAPHRAGM BALANCED PISTON DIVE-PRE DIVE ADJUSTMENT INTERNAL HEAT EXCHANGER deutsch Balancierte 2. STUFE VERGRÖSSERTE MEMBRAN BALANCIERTER KOLBEN DIVE-PREDIVE-EINSTELLUNG EINGEBAUTER WÄRMETAUSCHER español 2 A ETAPA a membrana MEMBRANA DE ADMISIÓN SOBREDIMENSIONADA VÁLVULA COMPENSADA NEUMÁTICAMENTE REGULACIÓN DE EFECTO VÉNTURI DIVE-PREDIVE français 2 ÈME ÉTAGE compensé MEMBRANE MAJORÉE PISTON COMPENSÉ RÉGLAGE DIVE/PRÉDIVE ÉCHANGEUR DE TEMPÉRATURE INTERNE Ellipse Black Balanced/MC9 - SC codes 1 ST Stage MC9 Ellipse Black Balanced/MC9 Ellipse Black Balanced/MC9 INT HZ 820097 DIN 300 BAR HZ 820098 INT HX 819500 DIN 300 BAR HX 819600 INT HX 819000 DIN 300 BAR HX 819100
regulators Ellipse Titanium/MC9 11 italian 2 STADIO leggerissimo e di minime dimensioni, con inserti in titanio APERTURA DELLA CASSA A LIBRO (BREVETTATA) PROFILO LEVA STUDIATO AL COMPUTER (BREVETTATO) PISTONCINO BASCULANTE (BREVETTATO) MECCANICA DELL EROGATORE INTERAMENTE ESTRAIBILE (BREVETTATO) MANUTENZIONE FACILE E VELOCE INSERTI IN TITANIO english Very light and small 2 ND STAGE, with inserts in titanium ULTRA LIGHTWEIGHT ELLIPTICALLY SHAPED SECOND STAGE PATENTED SECOND STAGE LEVER DESIGN TO REDUCE INHALATION EFFORT BALANCED FIRST STAGE TITANIUM COMPONENT PARTS deutsch Sehr leichte und kleine 2. STUFE mit Titaneinsätzen und dive-predive-einstellung GEHÄUSE MIT KLAPPÖFFNUNG (PATENTIERT) NEUER, COMPUTERGESTALTETER KIPPHEBEL (PATENTIERT) SCHWINGKOLBEN (PATENTIERT) LUFTEINLASSSYSTEM KOMPLETT AUSBAUBAR (PATENTIERT) EINFACHE UND SCHNELLE WARTUNG TITANEINSÄTZE español 2 A ETAPA ultra ligera y de mínimas dimensiones, con inserciones de titanio y regulación dive-predive APERTURA DE LA CAJA TIPO BISAGRA (PATENTADA) PERFIL DE LA PALANCA DISEÑADO POR ORDENADOR PARA REDUCIR EL ESFUERZO RESPIRATORIO (PATENTADO) VÁLVULA BASCULANTE SIN ROZAMIENTOS (PATENTADO) MECÁNICA DEL REGULADOR TOTALMENTE EXTRAÍBLE SIN DESMONTAJE (PATENTADA) MANTENIMIENTO FÁCIL Y RÁPIDO INSERCIONES EN TITANIO français 2 ÈME ÉTAGE, très léger et de dimensions réduites, avec des inserts en titane et un réglage dive/prédive OUVERTURE DU BOÎTIER «EN ÉVENTAIL» (BREVETÉ) DESSIN DU LEVIER ÉTUDIÉ SUR ORDINATEUR (BREVETÉ) SUPPORT DE CLAPET BASCULANT (BREVETÉ) MÉCANISME EXTRACTIBLE EN UNE SEULE PARTIE ENTRETIEN SIMPLE ET RAPIDE INSERTS EN TITANE codes 1 ST Stage MC9 Ellipse Titanium/MC9 INT HZ 820097 DIN 300 BAR HZ 820098 INT HX 821500 DIN 300 BAR HX 821600
12 regulators Ellipse Black/MC5 italian 1 STADIO MC5 bilanciato a membrana CILINDRO INCAMICIATO AUTOLUBRIFICANTE FILTRO SINTERIZZATO A TAZZA 3 USCITE BASSA PRESSIONE 1 USCITA ALTA PRESSIONE 2 STADIO Ellipse nella versione BLACK english The MC5 diaphragm balanced 1 ST STAGE SELF-LUBRICATING JACKETED CYLINDER SINTERED CUP FILTER 3 LOW PRESSURE OUTLETS 1 HIGH PRESSURE OUTLET 2 ND STAGE Ellipse in the BLACK version deutsch Balancierte, membrangesteuerte 1. STUFE MC5 SELBSTSCHMIERENDER ZYLINDER MIT UMMANTELUNG SINTERFILTER 3 NIEDERDRUCKABGÄNGE 1 HOCHDRUCKABGANG 2. STUFE Ellipse in der BLACK-Ausführung español 1 ETAPA MC5 compensada a membrana altamente tecnológica CUERPO CON RECUBRIMIENTO ANTIIMPACTOS FILTRO SINTETIZADO DE GRAN CAPACIDAD 3 SALIDAS DE BAJA PRESIÓN 1 SALIDA DE ALTA PRESIÓN 2ª ETAPA Ellipse en la versión BLACK français 1 ER ÉTAGE MC5 compensé à membrane CORPS CHEMISÉ AUTOLUBRIFIANT FILTRE EN FORME DE CUVETTE 3 SORTIES MOYENNE PRESSION 1 SORTIE HAUTE PRESSION 2 ÈME ÉTAGE Ellipse en version BLACK codes 1 ST Stage MC5 Ellipse Black/MC5 INT HZ 800098 DIN 300 BAR HZ 800099 INT HX 814500 DIN 300 BAR HX 814600
regulators XS Compact/MC5 NEW PRODUCT 2011 13 italian 1 STADIO MC5 bilanciato a membrana CILINDRO INCAMICIATO AUTOLUBRIFICANTE FILTRO SINTERIZZATO A TAZZA 3 USCITE BASSA PRESSIONE 1 USCITA ALTA PRESSIONE english The MC5 diaphragm balanced 1 ST STAGE SELF-LUBRICATING JACKETED CYLINDER SINTERED CUP FILTER 3 LOW PRESSURE OUTLETS 1 HIGH PRESSURE OUTLET deutsch Balancierte, membrangesteuerte 1. STUFE MC5 SELBSTSCHMIERENDER ZYLINDER MIT UMMANTELUNG SINTERFILTER 3 NIEDERDRUCKABGÄNGE 1 HOCHDRUCKABGANG español 1 ETAPA MC5 compensada a membrana altamente tecnológica CUERPO CON RECUBRIMIENTO ANTIIMPACTOS FILTRO SINTETIZADO DE GRAN CAPACIDAD 3 SALIDAS DE BAJA PRESIÓN 1 SALIDA DE ALTA PRESIÓN français 1 ER ÉTAGE MC5 compensé à membrane CORPS CHEMISÉ AUTOLUBRIFIANT FILTRE EN FORME DE CUVETTE 3 SORTIES MOYENNE PRESSION 1 SORTIE HAUTE PRESSION 2 STADIO XS COMPACT: corpo in tecnoplimeri, dotato di regolazione dive-predive. 2 ND STAGE XS COMPACT: body in techno-polymer, with dive-pre dive adjustment. 2. STUFE XS COMPACT Gehäuse aus Technopolymeren, mit dive-predive-einstellung. 2ª ETAPA XS COMPACT: cuerpo de tecnopolímeros, dotado de regulación dive-predive. 2 ÈME ÉTAGE XS COMPACT: corps en technopolymères équipé du réglage dive/prédive codes 1 ST Stage MC5 XS Compact/MC5 INT HZ 800098 DIN 300 BAR HZ 800099 INT HX 785000 DIN 300 BAR HX 786000
14 regulators Ellipse Steel/AC10 codes 1 ST Stage AC10 INT HZ 790097 Ellipse Steel/AC10 DIN 200 BAR HZ 790098 INT HX 810800 DIN 200 BAR HX 810900 italian 1 STADIO AC10 a pistone bilanciato 5 USCITE DI BASSA PRESSIONE SU TORRETTA GIREVOLE E 2 DI ALTA 2 STADIO Ellipse nella versione STEEL english AC10 balanced piston 1 ST STAGE 5 LOW PRESSURE OUTLETS ON A SWIVEL HEAD AS WELL AS 2 HIGH PRESSURE OUTLETS 2 ND STAGE Ellipse in the STEEL version deutsch Balancierte, membrangesteuerte 1. STUFE MC5 5 NIEDERDRUCKABGÄNGE AUF DREHKOPF, 2 HOCHDRUCKABGÄNGE 2. STUFE Ellipse in der STEEL-Ausführung español 1 ETAPA AC10 a pistón compensado 5 SALIDAS DE BAJA PRESIÓN CON TORRETA GIRATORIA Y 2 DE ALTA PRESIÓN 2ª ETAPA Ellipse en la versión STEEL français 1 ER ÉTAGE AC10 à piston compensé 5 SORTIES MOYENNE PRESSION SUR UNE TOURELLE PIVOTANTE ET 2 SORTIES HAUTE PRESSION 2 ÈME ÉTAGE Ellipse en version STEEL Ellipse Black/AC2 XS2/AC2 italian 1 STADIO AC2 a pistone tradizionale FLTRO CONICO 4 USCITE DI BASSA PRESSIONE 1 USCITA DI ALTA PRESSIONE INTERMEDIA REGOLABILE DALL ESTERNO 2 STADIO ellipse nella versione BLACK 2 STADIO XS2 con membrana di grandi dimensioni e corpo in tecnoplimeri, dotato di regolazione dive-predive. english AC2 traditional piston 1 ST STAGE CONICAL FILTER 4 LOW PRESSURE OUTLETS 1 HIGH PRESSURE OUTLET INTERMEDIATE PRESSURE CAN BE ADJUSTED FROM THE OUTSIDE 2 ND STAGE Ellipse in the BLACK version 2 ND STAGE XS2 with large diaphragm and body in techno-polymer, with dive-pre dive adjustment. deutsch 1. STUFE AC2 mit traditioneller Kolbensteuerung einfach, absolut robust und unzerstörbar, mit den besten Leistungen in dieser Kategorie 2. STUFE Ellipse in der BLACK-Ausführung 2. STUFE XS2 mit großer Membran und Gehäuse aus Technopolymeren, mit dive-predive-einstellung. español 1 ETAPA AC2 a pistón tradicional. Simple, ultra resistente, indestructible, ofrece sin duda las mejores prestaciones del mercado en su categoría 2ª ETAPA Ellipse en la versión BLACK 2ª ETAPA XS2 con membrana de grandes dimensiones y cuerpo de tecnopolímeros, dotado de regulación dive-predive. français 1 ER ÉTAGE AC2 à piston traditionnel. Simple, très robuste, indestructible, il fournit les meilleures prestations dans cette catégorie. 2 ÈME ÉTAGE Ellipse en version BLACK 2 ÈME ÉTAGE XS2 avec une membrane de grande dimension et un corps en technopolymères équipé du réglage dive/prédive codes Ellipse Black/AC2 1 ST Stage AC2 XS2/AC2 INT HX 815000 INT HZ 780097 INT HX 780000 DIN 300 BAR HX 816100 DIN 300 BAR HZ 780098 DIN 300 BAR HX 781100
regulators Octopus XS Octopus Ellipse 15 code code Octopus XS HX 770098 Octopus Ellipse HX 817000 Octopus XS Compact NEW PRODUCT 2011 code Octopus XS Compact HX 789000
16
b.c.d 17 C O L L E C T I O N 2 0 1 1 S 300 S 2011 AQUARIDE BACK JAC AIR TRAVEL MAN & LADY TRAVELIGHT MAN & LADY FLEX IN THE SEA AQUAPRO 5 START PRO START italian Dai classici della vestibilità, ricchi di materiali e soluzioni innovative, ai nuovi modelli top performance: la gamma dei jacket Cressi-sub è frutto di scelte d avanguardia, una tecnologia disegnata sul corpo e sulla passione del subacqueo, veramente a misura di mare. english Proper and comfortable underwater buoyancy control is an absolute necessity for the diver. Many factors, including the diver s weight, size, water conditions, temperature, and diving platforms (such as shore or boat dives) need to be taken into consideration when selecting a BCD. Cressi has taken all of these factors into consideration and developed a full range of BCD s that meet the needs of the technical diver as well as tropical water enthusiasts. deutsch Passform und Komfort des Tarier- Jackets ist ein absolutes Muss für den Taucher. Viele Faktoren, wie das Gewichts des Tauchers, seine Größe, die Wasserbedingungen, Temperatur als auch die Tauchplätze (wie Bootoder Landtauchgänge) müssen bei der Entscheidung der Wahl des Tarier- Jackets berücksichtigt werden. Cressi hat für alle diese Auswahlkriterien ein breites Angebot an Tarier-Jackets entwickelt, das die Bedürfnisse des technischen Tauchers genauso wie des begeisterten Freizeit- oder Urlaubstauchers abdeckt. español Desde los chalecos de estilo clásico, confeccionados en materiales de alta calidad y con soluciones innovadoras, a los nuevos modelos top performance, la completa gama de chalecos Cressi-sub es el fruto de una selección de vanguardia y de una tecnología diseñada a medida de la ergonomía y la pasión del submarinista. français Des classiques de la ligne, riches de matériaux et de solutions innovantes, aux nouveaux modèles hautes performances, la gamme des gilets Cressi-sub est le fruit de choix d avant-garde. Elle résulte d une technologie dessinée pour le corps et la passion du plongeur, vraiment en rapport avec la mer.
18 b.c.d b.c.d Table S 300 S 2011 AQUARIDE BACK JAC AIR TRAVELman & lady Bag Material 420 DENIER NYLON 420 DENIER NYLON 420 DENIER NYLON 420 DENIER NYLON 420 DENIER NYLON Buoyancy (size m) 190 N 19.4 KG 42.7 LBS 200 N 20.4 KG 45.0 LBS 130 N 13.3 KG 29.2 LBS 190 N 19.4 KG 42.7 LBS 160 N 16.4 KG 35.9 LBS Lock Aid System Weight Side Pockets LOCK AID SYSTEM QUICK RELEASE C-TRIM SYSTEM LOCK AID SYSTEM LOCK AID SYSTEM LOCK AID SYSTEM Weight Back Pockets Defl ation Valves 3/FRONT DEFLATION BACK VALVE 3 3/FRONT DEFLATION BACK VALVE 3 3 Abdominal Strip ADJUSTABLE STRETCH ADJUSTABLE STRETCH ADJUSTABLE STRETCH ADJUSTABLE STRETCH ADJUSTABLE Sling Separated From Bag STANDARD STANDARD Accessories Pockets 2 2 2 2 1
b.c.d 19 b.c.d Table TRAVELIGHTman & lady FLEX IN THE SEA AQUAPRO 5 START PRO START Bag Material 210 DENIER NYLON 210 DENIER NYLON 420 DENIER NYLON 500 DENIER CORDURA COLORLOCK 500 DENIER CORDURA COLORLOCK Buoyancy (size m) 90 N 9.2 KG 20.2 LBS 90 N 9.2 KG 20.2 LBS 105 N 10.7 KG 23.6 LBS 150 N 15.3 KG 33.7 LBS 150 N 15.3 KG 33.7 LBS Lock Aid System Weight Side Pockets LOCK AID SYSTEM N 2 INSIDE GRAVITY TYPE Weight Back Pockets Defl ation Valves 3/FRONT DEFLATION BACK VALVE 3/FRONT DEFLATION BACK VALVE 3/FRONT DEFLATION BACK VALVE 3 3 Abdominal Strip ADJUSTABLE SEPARATED FROM BAG ADJUSTABLE SEPARATED FROM BAG ADJUSTABLE SEPARATED FROM BAG ADJUSTABLE SEPARATED FROM BAG ADJUSTABLE SEPARATED FROM BAG Sling Separated From Bag STANDARD STANDARD STANDARD STANDARD STANDARD Accessories Pockets 2 2 2 2 2
20 b.c.d S 300 NEW INFLATOR italian NYLON 420 DENARI 2 TASCHE PORTA PESI VERTICALI POSIZIONATE SULLA SCHIENA SISTEMA DI CONTENIMENTO DEL SACCO SCHIENALINO RIGIDO IMBOTTITO FASCIONE REGOLABILE ED ELASTICIZZATO, SVINCLATO DAL SACCO 2 AMPIE TASCHE A CERNIERA PORTAOGGETTI SISTEMA PORTAPIOMBI A SGANCIO RAPIDO LOCK AID SYSTEM 3 VALVOLE DI SCARICO ARIA 4 ANELLI PORTACCESSORI INOX 2 ANELLI PORTA MOSCHETTONE english 420-DENIER NYLON 2 VERTIAL WEIGHT POCKETS ON BACK BAG CONTAINMENT SYSTEM RIGID PADDED BACK WIDE, ADJUSTABLE, ELASTIC STRAP, DETACHED FROM THE BAG 2 LARGE, ZIPPED POCKETS WEIGHT-CARRYING SYSTEM WITH LOCK AID SYSTEM 3 AIR-RELEASE VALVES 4 STAINLESS STEEL RINGS FOR ACCESSORIES 2 SPRING-CLIP HOLDING RINGS deutsch 420 DENIER NYLON 2 VERTIKALE, RÜCKSEITIGE BLEITASCHEN HALTESYSTEM FÜR BLASE GEPOLSTERTE RÜCKENSCHALE VERSTELLBARER, ELASTISCHER BAUCHGURT, VON DER BLASE GETRENNT 2 GERÄUMIGE MEHRZWECKTASCHEN MIT REISSVERSCHLUSS LOCK AID SYSTEM FÜR EINEN SCHNELLEN BLEIABWURF 3 LUFTABLASSVENTILE 4 HALTERINGE AUS EDELSTAHL 2 RINGE FÜR KARABINERHAKEN español NAILON 420 DENIERS 2 BOLSILLOS PORTA-LASTRE VERTICALES SITUADOS EN LA ESPALDA SISTEMA DE CONTENCCIÓN DEL SACO ESPALDERA RÍGIDA FORRADA TIRA REGULABLE Y ELÁSTICA, SEPARADA DEL SACO 2 GRANDES BOLSILLOS DE CREMALLERA PORTA-OBJETOS SISTEMA PORTA-LASTRE MEDIANTE DESENGANCHE RÁPIDO LOCK AID SYSTEM 3 VÁLVULAS DE DESCARGA DE AIRE 4 ANILLAS PORTA-ACCESORIOS INOX 2 ANILLAS PORTA-MOSQUE TONES français NYLON 420 DENIERS 2 POCHES PORTE LEST VERTICALES SITUEES DANS LE DOS SYSTEME ELASTIQUE DE CONTENTION DE L ENVELOPPE DOSSERET RIGIDE ET REMBOURRE CEINTURE ABDOMINALE REGLABLE ET ELASTIQUE, INDEPENDANTE DE L ENVELOPPE 2 GRANDES POCHES PORTE ACCESSOIRES AVEC FERMETURES SYSTEME PORTE LEST A LARGAGE RAPIDE LOCK AID SYSTEM 3 SOUPAPES DE PURGE DE L AIR 4 ANNEAUX PORTE ACCESSOIRES EN INOX 2 ANNEAUX PORTE MOUSQUETONS sizes, codes and lift capacity XS IC 723000 100 N 10.2 KG 22.4 LBS S IC 723001 120 N 12.2 KG 26.9 LBS M IC 723002 190 N 19.4 KG 42.6 LBS L IC 723003 210 N 21.4 KG 47.0 LBS XL IC 723004 250 N 25.5 KG 54.8 LBS
b.c.d S 2011 21 NEW PRODUCT 2011 NEW INFLATOR italian MATERIALE SACCO: CORDURA COLORLOCK 500 DENARI NYLON 420 DENARI SACCO DI GRANDE VOLUME A FASCIA CON SISTEMA DI EQUILIBRATURA MBS (MARINE BALANCE SYSTEM) A REGOLAZIONE AUTOMATICA AMPIE TASCHE PORTAOGGETTI AMPIE TASCHE PORTAPIOMBI C-TRIM SYSTEM english HEAVY DUTY 500 CORDURA OUTER BLADDER WITH 420 INSIDE C-TRIM WEIGHT SYSTEM EXTRA LARGE WRAPAROUND BLADDER DESIGN TWO LARGE ZIPPERED POCKETS deutsch Wie das J111R ist das S111R ein Tarierjacket der EXTRAKLASSE, das die Vorzüge der Wingjackets, ein großes Auftriebsvolumen, mit dem Tragekomfort der herkömmlichen Jakkets vereinigt. Die neuen, an der Tragschale justierbaren Schultergurte, sind durch ihre verbesserte Formgebung im Nackenbereich, besonders für den hervorragenden Tragekomfort mitverantwortlich. Das bleiintegrierte Jacket J111R besitzt einen Auftriebskörper, der sich um die Tauchfl asche herum entfaltet, damit wird größter realistischer Auftrieb mit optimaler Schwimmlage und Tariervermögen kombiniert. Das von Cressi-sub entwickelt Bleiabwurfsystem C-Trim erlaubt einfachstes Handling, und bietet maximale Sicherheit gegenüber unfreiwilligen Bleiverlusts. español S-111 R conjuga las ventajas de un reparto de los volúmenes de aire semi-back (dorsal y lateral) con un arnés totalmente regulable e independiente del saco. S-111 R permite integrar el lastre con el chaleco y tiene una cámara de aire adicional que se expande alrededor de la botella y que le proporciona una relación talla/ capacidad ascensional inmejorable. S-111R tiene el sistema de lastre integrado C-Trim System, extremadamente seguro ante pérdidas accidentales y de uso sumamente fácil incluso a ciegas. Este sistema permite una distribución ideal del lastre y una fácil liberación del mismo. MATERIAL DEL SACO: Cordura Colorlock 500 Deniers en el exterior, nylon 420 deniers en el interior. Esta combinación proporciona una gran fl exibilidad, ligereza y penetración hidrodinámica al chaleco. Saco de gran capacidad ascensional con arnés independiente MBS (Marine Balance System) de regulación automática. Nueva espaldera y contra espaldera. Compartimentos porta lastre ampliados C-Trim System. Bolsillos porta lastre dorsales. français Le gilet S 111 R est un produit unique capable d associer les avantages du gonfl age vers l arrière avec le confort de l équipement réglable. Le S 111 R est un gilet à lestage intégré, doté de souffl ets qui, lorsqu ils se gonfl ent, augmentent la fl ottabilité autour de la bouteille, permettant un contrôle précis de l assiette pendant la plongée. Les sangles d épaules, en plus d être réglables, ont été dessinées pour être encore plus confortables, en particulier dans la zone autour du cou. Les poches à lest C Trim System, conçues par Cressi-sub, permettent une distribution uniforme du poids et le largage rapide du lestage. Matériaux de l enveloppe : Cordura Colorlock 500 deniers, Nylon 420 deniers. - Enveloppe de grand volume à compartiments avec système d équilibrage MBS (Marine Balance System) à réglage automatique - Nouvel habillage du dosseret en matériau rembourré - Grandes poches à lest C-Trim System. sizes, codes and lift capacity XS IC 754600 85 N 8.7 KG 19.1 LBS S IC 754601 130 N 13.3 KG 29.2 LBS M IC 754602 200 N 20.4 KG 45.0 LBS L IC 754603 220 N 22.4 KG 49.5 LBS XL IC 754604 230 N 23.5 KG 51.7 LBS
22 b.c.d Aquaride italian NYLON 420 DENARI 2 TASCHE PORTAPIOMBI SULLA SCHIENA 2 AMPIE TASCHE PORTAOGGETTI A CERNIERA SCHIENALINO TRADIZIONALE CRESSI IN DUE PARTI FASCIONE REGOLABILE ED ELASTICIZZATO SVINCOLATO DAL SACCO 3 VALVOLE DI SCARICO ARIA 4 ANELLI PORTACCESSORI INOX 2 ANELLI PORTAMOSCHETTONE english 420 DENIER NYLON 2 REAR WEIGHT POCKETS 2 LARGE, ZIP-UP ACCESSORY POCKETS TRADITIONAL CRESSI TWO PART BACK PANEL ADJUSTABLE, ELASTICATED STRAP THAT IS SEPARATE FROM THE BAG 3 AIR RELIEF VALVES 4 STAINLESS STEEL ACCESSORY RINGS 2 SNAP-HOOK CARRYING RINGS deutsch 420 DENIER NYLON 2 RÜCKSEITIGE BLEITASCHEN 2 GROSSE MEHRZWECKTASCHEN MIT REISSVERSCHLUSS TRADITIONELLE, ZWEITEILIGE CRESSI-RÜCKENSCHALE VERSTELLBARER, ELASTISCHER BAUCHGURT, GETRENNT VON DER BLASE 3 LUFTABLASSVENTILE. 4 MEHRZWECKRINGE AUS EDELSTAHL. 2 RINGE FÜR KARABINERHAKEN. español NYLON 420 DENIERS 2 BOLSILLOS PORTA LASTRE LATERALES 2 GRANDES BOLSILLOS PORTA OBJETOS LATERALES CON CREMALLERA ESPALDERA SEMIRRÍGIDA MUY LIVIANA FAJÍN REGULABLE Y ELÁSTICO INDEPENDIENTE DEL CHALECO 3 VÁLVULAS DE DESHINCHADO 4 ANILLAS PORTA ACCESORIOS EN ACERO INOXIDABLE 2 MOSQUETONES PORTA LATIGUILLOS français NYLON 420 DENIERS 2 POCHES PORTE LEST SUR L ARRIÈRE 2 GRANDES POCHES PORTE ACCESSOIRES AVEC FERMETURES DOSSERET TRADITIONNEL CRESSI EN DEUX PARTIES CEINTURE ABDOMINALE RÉGLABLE ET ÉLASTIQUE, INDÉPENDANTE DE L ENVELOPPE 3 SOUPAPES DE PURGE 4 ANNEAUX PORTE ACCESSOIRES EN INOX 2 ANNEAUX PORTE MOUSQUETONS sizes, codes and lift capacity XS IC 740100 80 N 8.2 KG 18.0 LBS S IC 740101 90 N 9.2 KG 20.2 LBS M IC 740102 130 N 13.3 KG 29.2 LBS L IC 740103 160 N 16.3 KG 36.0 LBS XL IC 740104 190 N 19.4 KG 42.7 LBS
b.c.d Back Jac 23 italian CORDURA 500 PER L ESTERNO, NYLON 420 PER L INTERNO 2 TASCHE PORTAOGGETTI CON CERNIERA, ARROTOLATE 2 TASCHE PORTAPIOMBI POSIZIONATE SULLA SCHIENA DELLA BARDATURA 3 VALVOLE DI SCARICO ARIA FASCIONE REGOLABILE ED ELASTICIZZATO SCHIENALINO TRADIZIONALE CRESSI IN DUE PARTI 4 ANELLI PORTA ACCESSORI IN INOX 2 ANELLI PORTAMOSCHETTONE english DURABLE 500 CORDURA IS USED ON THE OUTSIDE WITH 420 ON THE INSIDE THREE OVER PRESSURE RELIEF VALVES FOUR STAINLESS STEEL UTILITY D RINGS EXCLUSIVE LOCK AID SYSTEM IS USED deutsch MATERIALIEN: CORDURA 500 AUSSEN, NYLON 420 INNEN 2 TASCHEN MIT REISSVERSCHLUSS, DIE BEI BEDARF AUSGEROLLT WERDEN 2 TRIMMBLEITASCHEN HINTEN AM GURTZEUG 3 LUFTABLASSVENTILE VERSTELLBARER, ELASTISCHER BAUCHGURT KLASSISCHE, ZWEIGETEILTE CRESSI RÜCKENTRAGE 4 EDELSTAHL-RINGE FÜR DIE ANBRINGUNG VON ZUBEHÖR 2 KARABINERHAKE español Modelo profesional de cámara de aire dorsal, con saco dotado de un sistema elástico de contención que reduce el volumen cuando está deshinchado y facilita la salida del aire. Sistema porta lastre con desenganche rápido Lock Aid System. français Modèle professionnel, à gonfl age dorsal, dont l enveloppe est équipée d un système élastique de contention qui en réduit le volume externe et en facilite le dégonfl age. Système porte lest à largage rapide Lock Aid System. sizes, codes and lift capacity XS IC 741000 130 N 13.3 KG 29.2 LBS S IC 741001 130 N 13.3 KG 29.2 LBS M IC 741002 190 N 19.4 KG 42.7 LBS L IC 741003 225 N 23.0 KG 50.6 LBS XL IC 741004 225 N 23.0 KG 50.6 LBS
24 b.c.d Air Travel ideal for TRAVEL NEW INFLATOR NEW PRODUCT 2011 product italian NYLON 430 DENARI 1 AMPIA TASCA PORTAOGGETTI 2 AMPIE TASCHE PORTAOGGETTI FIBBIE DA 40 MM IN LEGA LEGGERA SCHIENALINO IMBOTTITO 3 VALVOLE DI SCARICO SISTEMA FAST PER PIEGARE E COMPATTARE IL GAV english 420 DENIER NYLON 1 LARGE ACCESSORY POCKET 40 MM BUCKLES IN LIGHT ALLOY PADDED BACK PANEL 3 RELIEF VALVES FAST SYSTEM FOR FOLDING AND COMPACTING THE BC deutsch 420 DENIER NYLON 1 GROSSE MEHRZWECKTASCHEN 40 MM SCHNALLEN AUS LEICHTMETALL-LEGIERUNG GEPOLSTERTE RÜCKENSCHALE 3 ABLASSVENTILE FAST-SYSTEM FÜR EIN KOMPAKTES ZUSAMMENLEGEN DER WESTE español NYLON 420 DENIERS 1 GRANDE BOLSILLO PORTAOBJETOS ANILLAS D DE 40 MM EN ALEACIÓN LIGERA ESPALDERA ACOLCHADA 3 VÁLVULAS DE DESHINCHADO RÁPIDO SISTEMA DE PLEGADO Y COMPACTACIÓN FAST français NYLON 420 DENIERS 1 GRANDE POCHES PORTE ACCESSOIRES BOUCLE DE 40 MM EN ALLIAGE LÉGER DOSSERET REMBOURRÉ 3 SOUPAPES DE PURGE SYSTÈME FAST POUR PLIER ET RÉDUIRE LE VOLUME DU GILET sizes, codes and lift capacity XS IC 740400 100 N 10.2 KG 22.5 LBS S IC 740401 100 N 10.2 KG 22.5 LBS M IC 740402 160 N 16.3 KG 35.9 LBS L IC 740403 160 N 16.3 KG 35.9 LBS XL IC 740404 160 N 16.3 KG 35.9 LBS sizes, codes and lift capacity XS IC 740410 100 N 10.2 KG 22.5 LBS S IC 740411 100 N 10.2 KG 22.5 LBS M IC 740412 160 N 16.3 KG 35.9 LBS
b.c.d TraveLight 25 ideal for TRAVEL NEW INFLATOR product italian NYLON 210 DENARI 2 TASCHE PORTAPIOMBI POSTERIORI 2 AMPIE TASCHE PORTAOGGETTI FIBBIE DA 40 MM IN LEGA LEGGERA SCHIENALINO IMBOTTITO 3 VALVOLE DI SCARICO SISTEMA FAST PER PIEGARE E COMPATTARE IL GAV english 210 DENIER NYLON 2 REAR WEIGHT CARRYING POCKETS 2 LARGE ACCESSORY POCKETS 40 MM BUCKLES IN LIGHT ALLOY PADDED BACK PANEL 3 RELIEF VALVES FAST SYSTEM FOR FOLDING AND COMPACTING THE BC deutsch 210 DENIER NYLON 2 RÜCKSEITIGE BLEITASCHEN 2 GROSSE MEHRZWECKTASCHEN 40 MM SCHNALLEN AUS LEICHTMETALL-LEGIERUNG GEPOLSTERTE RÜCKENSCHALE 3 ABLASSVENTILE FAST-SYSTEM FÜR EIN KOMPAKTES ZUSAMMENLEGEN DER WESTE español NYLON 210 DENIERS 2 BOLSILLOS PORTA LASTRE POSTERIORES 2 GRANDES BOLSILLOS PORTAOBJETOS CON CREMALLERA ANILLAS D DE 40 MM EN ALEACIÓN LIGERA ESPALDERA ACOLCHADA 3 VÁLVULAS DE DESHINCHADO RÁPIDO SISTEMA DE PLEGADO Y COMPACTACIÓN FAST français NYLON 210 DENIERS 2 POCHES PORTE LEST SUR L ARRIÈRE 2 GRANDES POCHES PORTE ACCESSOIRES BOUCLE DE 40 MM EN ALLIAGE LÉGER DOSSERET REMBOURRÉ 3 SOUPAPES DE PURGE SYSTÈME FAST POUR PLIER ET RÉDUIRE LE VOLUME DU GILET sizes, codes and lift capacity XS IC 740200 60 N 6.1 KG 13.5 LBS S IC 740201 80 N 8.2 KG 18.0 LBS M IC 740202 90 N 9.2 KG 20.2 LBS L IC 740203 130 N 13.3 KG 29.2 LBS XL IC 740204 160 N 16.3 KG 36.0 LBS sizes, codes and lift capacity XS IC 740210 60 N 6.1 KG 13.5 LBS S IC 740211 80 N 8.2 KG 18.0 LBS M IC 740212 90 N 9.2 KG 20.2 LBS
26 b.c.d Flex in the Sea ideal for TRAVEL product italian LEGGERISSIMO E RESISTENTE NYLON 210 DENARI 2 TASCHE PORTA PIOMBI POSTERIORI 2 TASCHE PORTA PIOMBI LATERALI INTERNE FIBBIE DA 40 MM IN LEGA LEGGERA CINGHIAGGIO POSTERIORE PORTA BOMBOLA BICOLORE SCHIENALINO IMBOTTITO TRE VALVOLE DI SCARICO E SOVRAPRESSIONE SISTEMA FAST PER PIEGARE E COMPATTARE IL GAV english INNOVATIVE, HARD-WEARING, NYLON 210 DENIER MATERIAL 2 REAR WEIGHT POCKETS 2 INTERNAL SIDE WEIGHT POCKETS 40-MM BUCKLES MADE FROM LIGHT ALLOY BICOLOUR REAR TANK HOLDER CAMBANDS PADDED BACK PACK THREE DEFLATION AND PRESSURE VALVES FAST SYSTEM TO FOLD UP AND MAKE THE BC COMPACT deutsch INNOVATIVES, WIDERSTANDSFÄHIGES UND LEICHTES MATERIAL 2 BLEITASCHEN AUF DER RÜCKSEITE 2 ZWEI SEITLICHE BLEITASCHEN INNEN 40 MM SCHNALLEN AUS LEICHTMETALL-LEGIERUNG ZWEIFARBIGE RÜCKENGURTE FÜR TAUCHFLASCHEN GEPOLSTERTE RÜCKENTRAGSCHALE DREI ENTLÜFTUNGS - UND ÜBERDRUCKVENTILE FAST-SYSTEM ZUM FALTEN UND ZUSAMMENLEGEN DES JACKETS español LIGERÍSIMO Y RESISTENTE NYLON 210 DENIERS 2 BOLSILLOS PORTA LASTRE POSTERIORES 2 BOLSILLOS PORTA LASTRE LATERALES EN EL INTERIOR HEBILLAS DE 40 MM EN ALEACIÓN LIGERA CORREA POSTERIOR PORTA BOTELLAS BICOLOR ESPALDERA ACOLCHADA 3 VÁLVULAS DE DESHINCHADO Y SOBREPRESIÓN RÁPIDO SISTEMA DE PLEGADO Y COMPACTACIÓN FAST français TOUT NOUVEAU MATÉRIAU RÉSISTANT ET LÉGER 2 POCHES PORTE LEST SUR L ARRIÈRE 2 POCHES PORTE LEST INTERNES, SUR LES CÔTÉS BOUCLE DE 40 MM EN ALLIAGE LÉGER SANGLAGE BICOLORE À L ARRIÈRE POUR PORTER LA BOUTEILLE TROIS SOUPAPES DE DÉGONFLAGE ET DE SURPRESSION SYSTÈME FAST POUR PLIER LE GILET ET LE RENDRE COMPACT sizes, codes and lift capacity XS IC 722400 60 N 6.1 KG 13.5 LBS S IC 722401 80 N 8.2 KG 18.0 LBS M IC 722402 90 N 9.2 KG 20.2 LBS L IC 722403 130 N 13.3 KG 29.2 LBS XL IC 722404 160 N 16.3 KG 36.0 LBS
b.c.d Aquapro 5 27 NEW INFLATOR italian NYLON 420 DENARI 2 AMPIE TASCHE A CERNIERA PORTAOGGETTI TASCHE PORTAPIOMBI ESTERNE CON SGANCIO RAPIDO E FIBBIA DI SICUREZZA DA 40 MM SCHIENALINO RIGIDO IMBOTTITO 3 VALVOLE DI SCARICO ARIA 2 ANELLI PORTACCESSORI INOX 2 ANELLI PORTACCESSORI IN TECNOPOLIMERO 2 ANELLI PORTA MOSCHETTONE english deutsch 420-DENIER NYLON 420 DENIER NYLON 2 LARGE, ZIPPED POCKETS EXTERNAL WEIGHT POCKETS WITH QUICK UNHOOKING FEATURE AND 40-MM SAFETY BUCKLE RIGID PADDED BACK 3 AIR-EXHAUST VALVES 2 STAINLESS STEEL RINGS FOR ACCESSORIES 2 TECNOPOLIMERO RINGS FOR ACCESSORIES 2 SPRING-CLIP HOLDING RINGS 2 GERÄUMIGE MEHRZWECKTASCHEN MIT REISSVERSCHLUSS EXTERNE BLEITASCHEN MIT SCHNELLABWURFSYSTEM UND 40 MM SICHERHEITSSCHNALLE GEPOLSTERTE RÜCKENSCHALE 3 LUFTABLASSVENTILE 2 HALTERINGE AUS EDELSTAHL 2 HALTERINGE AUS TECHNOPOLYMER 2 RINGE FÜR KARABINERHAKEN español NAILON 420 DENIERS 2 GRANDES BOLSILLOS PORTAOBJETOS CON CREMALLERA BOLSILLOS EXTERNOS PORTA-LASTRE DE DESENGANCHE RÁPIDO Y CREMALLERA DE SEGURIDAD DE 40 MM ESPALDERA RÍGIDA FORRADA 3 VÁLVULAS DE DESCARGA DE AIRE 2 ANILLAS PORTA-ACCESORIOS INOX 2 ANILLAS PORTA-ACCESORIOS DE TECNOPOLÍMERO 2 ANILLAS PORTA-MOSQUE TONES français NYLON 420 DENIERS 2 GRANDES POCHES PORTE ACCESSOIRES AVEC FERMETURES POCHES PORTE LEST SITUEES A L EXTERIEUR AVEC LARGAGE RAPIDE ET BOUCLE DE SECURITE DE 40 MM DOSSERET RIGIDE ET REMBOURRE 3 SOUPAPES DE PURGE DE L AIR 2 ANNEAUX PORTE ACCESSOIRES EN INOX 2 ANNEAUX PORTE ACCESSOIRES EN TECHNOPOLYMERE 2 ANNEAUX PORTE MOUSQUETONS sizes, codes and lift capacity XXS IC 721105 60 N 6.1 KG 13.5 LBS XS IC 721100 75 N 7.7 KG 16.9 LBS S IC 721101 90 N 9.2 KG 20.2 LBS M IC 721102 105 N 10.7 KG 23.6 LBS L IC 721103 150 N 15.3 KG 33.7 LBS XL IC 721104 160 N 16.3 KG 36.0 LBS
28 b.c.d Start Pro NEW PRODUCT 2011 italian CORDURA 500 E 1000 DENARI TASCHE PORTAPIOMBI ESTERNE CON SGANCIO RAPIDO E FIBBIA DI SICUREZZA 2 AMPIE TASCHE PORTAOGGETTI CON CHIUSURA A VELCRO SCHIENALINO RIGIDO IMBOTTITO 3 VALVOLE DI SCARICO ARIA 2 ANELLI PORTACCESSORI IN TECNOPOLIMERO 2 ANELLI PORTA MOSCHETTONE INDICAZIONE TAGLIA EVIDENZIATA SULLO SPALLACCIO english CORDURA 500 AND 1000 DENIERS EXTERNAL WEIGHT POCKETS WITH QUICK UNHOOKING FEATURE AND SAFETY BUCKLE 2 LARGE POCKETS WITH VELCRO CLOSURE RIGID PADDED BACK 3 AIR-EXHAUST VALVES 2 TECNOPOLIMERO RINGS FOR ACCESSORIES 2 SPRING-CLIP HOLDING RINGS SIZE PRINTED ON THE HARNESS deutsch 500 UND 1000 DENIER CORDURA EXTERNE BLEITASCHEN MIT SCHNELLABWURFSYSTEM UND SICHERHEITSSCHNALLE 2 GERÄUMIGE MEHRZWECKTASCHEN MIT KLETTVERSCHLUSS GEPOLSTERTE RÜCKENSCHALE 3 LUFTABLASSVENTILE 2 HALTERINGE AUS TECHNOPOLYMER 2 RINGE FÜR KARABINERHAKEN DEUTLICH LESBARE GRÖSSENANGABE AUF DEM SCHULTERRIEMEN español CORDURA 500 Y 1000 DENIERS BOLSILLOS EXTERNOS PORTA-LASTRE DE DESENGANCHE RÁPIDO Y CREMALLERA DE SEGURIDAD 2 GRANDES BOLSILLOS PORTA-OBJETOS CON CIERRE DE VELCRO ESPALDERA RÍGIDA FORRADA 3 VÁLVULAS DE DESCARGA DE AIRE 2 ANILLAS PORTA-ACCESORIOS DE TECNOPOLÍMERO 2 ANILLAS PORTA-MOSQUETONES INDICACIONES TALLA EVIDENCIADA EN LAS HOMBRERAS français CORDURA 500 E 1000 DENIERS POCHES PORTE LEST SITUEES A L EXTERIEUR AVEC LARGAGE RAPIDE ET BOUCLE DE SECURITE 2 GRANDES POCHES PORTE ACCESSOIRES AVEC FERMETURES VELCRO DOSSERET RIGIDE ET REMBOURRE 3 SOUPAPES DE PURGE DE L AIR 2 ANNEAUX PORTE ACCESSOIRES EN TECHNOPOLYMERE 2 ANNEAUX PORTE MOUSQUETONS INDICATION DE LA TAILLE INSCRITE EN EVIDENCE SUR L EPAULE sizes, codes and lift capacity XS IC 721800 130 N 13.3 KG 29.2 LBS S IC 721801 140 N 14.3 KG 31.5 LBS M IC 721802 150 N 15.3 KG 33.7 LBS L IC 721803 170 N 17.3 KG 38.2 LBS XL IC 721804 200 N 20.4 KG 45.0 LBS
b.c.d Start 29 italian CORDURA 500 E 1000 DENARI 2 AMPIE TASCHE PORTAOGGETTI CON CHIUSURA A VELCRO SCHIENALINO RIGIDO IMBOTTITO 3 VALVOLE DI SCARICO ARIA 2 ANELLI PORTACCESSORI IN TECNOPOLIMERO 2 ANELLI PORTA MOSCHETTONE INDICAZIONE TAGLIA EVIDENZIATA SULLO SPALLACCIO english CORDURA 500 AND 1000 DENIERS 2 LARGE POCKETS WITH VELCRO CLOSURE RIGID PADDED BACK 3 AIR-EXHAUST VALVES 2 TECNOPOLIMERO RINGS FOR ACCESSORIES 2 SPRING-CLIP HOLDING RINGS SIZE PRINTED ON THE HARNESS deutsch 500 UND 1000 DENIER CORDURA 2 GERÄUMIGE MEHRZWECKTASCHEN MIT KLETTVERSCHLUSS GEPOLSTERTE RÜCKENSCHALE 3 LUFTABLASSVENTILE 2 HALTERINGE AUS TECHNOPOLYMER 2 RINGE FÜR KARABINERHAKEN DEUTLICH LESBARE GRÖSSENANGABE AUF DEM SCHULTERRIEMEN español CORDURA 500 Y 1000 DENIERS 2 GRANDES BOLSILLOS PORTA-OBJETOS CON CIERRE DE VELCRO ESPALDERA RÍGIDA FORRADA 3 VÁLVULAS DE DESCARGA DE AIRE 2 ANILLAS PORTA-ACCESORIOS DE TECNOPOLÍMERO 2 ANILLAS PORTA-MOSQUETONES INDICACIONES TALLA EVIDENCIADA EN LAS HOMBRERAS français CORDURA 500 E 1000 DENIERS 2 GRANDES POCHES PORTE ACCESSOIRES AVEC FERMETURES VELCRO DOSSERET RIGIDE ET REMBOURRE 3 SOUPAPES DE PURGE DE L AIR 2 ANNEAUX PORTE ACCESSOIRES EN TECHNOPOLYMERE 2 ANNEAUX PORTE MOUSQUETONS INDICATION DE LA TAILLE INSCRITE EN EVIDENCE SUR L EPAULE sizes, codes and lift capacity XS IC 721700 130 N 13.3 KG 29.2 LBS S IC 721701 140 N 14.3 KG 31.5 LBS M IC 721702 150 N 15.3 KG 33.7 LBS L IC 721703 170 N 17.3 KG 38.2 LBS XL IC 721704 200 N 20.4 KG 45.0 LBS
30
computers & consoles 31 C O L L E C T I O N 2 0 1 1 LEONARDO CONSOLE LEONARDO ARCHIMEDE 2 CONSOLE ARCHIMEDE 2 CONSOLE ARCHIMEDE 3 EDY II CONSOLE 2 CONSOLE 3 MINIMANOMETRO BUSSOLA
32computers & consoles Leonardo NEW PRODUCT 2011 italian DIVE COMPUTER COMPLETO DI RGBM MODALTÀ ARIA E NITROX PULSANTE SINGOLO PER FACILE UTILIZZO ALLARMI SONORI GRANDI NUMERI DIGITALI PER UNA FACILE LETTURA RETROILLUMINAZIONE A RICHIESTA BATTERIA SOSTITUIBILE DALL UTENTE english COMPLETE RGBM DIVE COMPUTER AIR AND NITROX MODES SINGLE EASY BUTTON AUDIBLE ALARM LARGER DIGITS FOR EASY READING BACKLIGHT ON DEMAND USER REPLACEABLE BATTERY deutsch KOMPLETTER RGBM TAUCHCOMPUTER PRESSLUFT- UND NITROXMODUS EINFACHE BEDIENUNG ÜBER EINE EINZIGE TASTE ÜBERGROSSE ZAHLEN DAS DISPLAY KANN BEI BEDARF BELEUCHTET WERDEN BATTERIE KANN VOM BENUTZER GEWECHSELT WARDEN español ORDENADOR DE BUCEO RGBM MODOS AIRE Y NITROX UN SOLO BOTON FACIL DE UTILIZAR ALARMA SONORA NUMEROS MAS GRANDES PARA UNA MEJOR LEGIBILIDAD OPCION DE RETROILUMINACION BATERIA REEMPLAZABLE POR EL USUARIO français ORDINATEUR DE PLONGÉE RGBM COMPLET MODES AIR ET NITROX UN SEUL BOUTON POUR UN FONCTIONNEMENT FACILE AFFICHAGE À GROS CARACTÈRES POUR UNE LECTURE FACILE RÉTROÉCLAIRAGE SUR DEMANDE PILE CHANGEABLE PAR L UTILISATEUR Leonardo KS 770050 KS 770052 KS 770054 KS 770150 KS 770140
computers & consoles33 Console Leonardo NEW PRODUCT 2011 codes Leonardo console 2 BAR (computer + pressure gauge) KS 780000 Leonardo console 2 PSI KS 780050 PC Interface Leonardo NEW PRODUCT 2011 code PC interface KS 771000
34computers & consoles Archimede 2 italian È il computer subacqueo multifunzionale ed innovativo. La sua forza si vede già dal display UFDS - User Friendly Display System. Rivoluzionario anche nel design, ha pulsanti di grandi dimensioni un esclusivo cambio batteria, pratico e veloce. SCHERMATA PIANIFICAZIONE MANUALE DELL IMMERSIONE (VISIBILE IN SUPERFICIE) SCHERMATA SIMULATORE D IMMERSIONE (VISIBILE IN SUPERFICIE) SCHERMATA DI LOGBOOK DEL COMPUTER SCHERMATA PRINCIPALE IN IMMERSIONE IN TUTTI I PAESI DEL MONDO UTILIZZABILE SIA CON ARIA SIA CON MISCELE D ARIA ARRICCHITA (NITROX) FINO AL 50% DI OSSIGENO SOFTWARE IN GRADO DI GESTIRE, DURANTE LA STESSA IMMERSIONE, 2 DIVERSE MISCELE IPEROSSIGENATE, SELEZIONABILI IN QUALUNQUE MOMENTO DELL IMMERSIONE STESSA REGOLABILE PER IMMERSIONI SUCCESSIVE E CON QUALUNQUE TIPO DI MISCELA PO2 E FATTORE DI SICUREZZA PERSONALE SETTABILI DOTATO DI ALLARMI SONORI E VISIVI PER OGNI SITUAZIONE CRITICA FORNISCE I DATI DI IMMERSIONE IN CURVA O FUORI CURVA CON DECOMPRESSIONE, SIA CON ARIA CHE CON NITROX INDICATORI QUANTITÀ D AZOTO ASSORBITA E LIVELLO DI TOSSICITÀ DI OSSIGENO AL CNS MEMORIA D ARCHIVIO FINO A 30 ORE O 60 IMMERSIONI, CON PROFILI REGISTRATI VISIBILI MANUALMENTE O TRASFERIBILI SU PC SIMULATORE COMPLETO D IMMERSIONI RETROILLUMINAZIONE CAMBIO UNITÀ DI MISURA PER UTILIZZO RESET DELL AZOTO RESIDUO, IDEALE PER IL NOLEGGIO NEI DIVING CENTER GAUGE MODE deutsch Innovativ und benutzerfreundlich, der archimede 2 verwendet cressi-sub s user friendly display system (ufds). seine bahnbrechenden leistungsmerkmale sind die großen, leicht abzulesenden alphanumerischen anzeigen, die simple selbster - klärende menügeführte bedienung, große steuertasten und die selbst ZU WECHSELNDE BATTERIE. MANUELLE TAUCHPLANUNGSANZEIGE (NUR AN DER OBERFLÄCHE). TAUCHSIMULATIONSANZEIGE (NUR AN DER OBERFLÄCHE) EINE DER DREI LOGBUCHSEITEN AKTUELLES UNTERWASSERDISPLAY LUFT ODER NITROX. DER ARCHIMEDE 2 IST EIN MULTIFUNKTIONALER TAUCHCOMPUTER, DER FÜR MULTILEVELTAUCHGÄNGE MIT LUF, ODER NITROX BIS 50% EINGESETZT WERDEN KANN SOFTWARE, DIE ES MÖGLICH MACHT, WÄHREND EINES TAUCHGANGS ZWEI VERSCHIEDENE NITROXGEMISCHE ZU VERWALTEN, DIE ZU JEDEM ZEITPUNKT EINGESTELLT WERDEN KÖNNEN SAFETY FAKTOR. ABHÄNGIG VON IHREN WÜNSCHEN AN DAS TAUCHPROFILL, LÄSST SICH EIN KONSERVATIVES, SICHERES DEKOMPRESSIONSMODELL VOREINSTELLEN SICHERHEIT. ENTWORFEN MIT DEM VERSTAND FÜR SICHERHEIT, IM DISPLAY WIRD LINKS UND RECHTS ÜBER BALKENDIAGRAMMEN DIE SITUATION FÜR N2 UND O2 ANGEZEIGT WAAGERECHTE PIXEL DEUTEN AUF EINE SELTENE AUSNAHMESITUAION HIN. AKUSTISCHE UND OPTISCHE WARNSIGNALE ZEIGEN KRITISCHE TAUCHSITUATIONEN AUF DEKOMPRESSIONSTATUS. MIT LUFT ODER NITROX, ES WERDEN IHNEN PERMANENT DIE WICHTIGEN DATEN ÜBER DEN DEKOMPRESSIONSTATUS, TAUCHZEIT UND TAUCHTIEFE ANGEZEIGT TAUCHSIMULATOR. ZU IHRER SICHERHEIT LASSEN SICH DIE NACHFOLGENDEN TAUCHGÄNGE SCHON AN DER OBERFLÄCHE DURCH DIE EINFACHE SIMULATION MIT DEM ARCHIMEDE 2 PLANEN LOGBUCH. DER ARCHIMEDE 2 ARCHIVIERT 60 TAUCHGÄNGE IM LOGBUCH UND 30 STUNDEN IM PROFILE-MODUS HINTERGRUND - BELEUCHTUNG. DURCH DAS VON HINTEN BELEUCHTETE DISPLAY WERDEN DIE ABZULESENDEN ZIFFERN KRISTALLKLAR DARGESTELLT GAUGE MODE english The Archimedes II utilizes Cressi s exclusive User Friendly Display System (UFDS). This system easily navigates the user through the numerous operational functions of the computer. Whether your diving activity is recreational Scuba or advanced Nitrox (to 50% oxygen), the Archimedes II offers all the information required for safe diving, and has a software that during the dive can manage two different Nitrox mixes, which can be selected at any time of the actual dive. Complete with safety audio alarms, PO2 settings, adjustability for subsequent dives and with nitrox, No-decompression status with air or nitrox, and nitrogen absorption and CNS oxygen toxicity display. The Archimedes II will store up to 30 dives or 60 hours in memory. The unit utilizes back lighting and dive profi les which can easily be transferred to a PC. USER CHANGEABLE BATTERY DIVE SIMULATOR MANUAL DIVE PLANNER DIVE COMPUTER LOG BOOK DISPLAY español Multifunción, innovador y sencillo de uso y de programación. Su capacidad salta a la vista en la pantalla UFDS (User Friendly Display System) con dígitos sobredimensionados y una óptima distribución de la información. Su menú de fácil navegación guía cualquier operación de modo gráfi co e intuitivo. Tiene pulsadores sobredimensionados y un exclusivo sistema de sustitución de batería. Algunas de sus ventajas son: Polivalente Aire/Nitrox de 21% a 50% de O2 con incrementos del 1% PANTALLA DEL SIMULADOR DE INMERSIÓN (EN SUPERFICIE) PANTALLA DE PLANIFICACIÓN DE LA INMERSIÓN (EN SUPERFICIE) PRIMERA DE LAS TRES PANTALLAS DEL LOGBOOK DE UNA INMERSIÓN (EN SUPERFICIE) PANTALLA PRINCIPAL EN INMERSIÓN français C est un ordinateur de plongée innovant et multifonction. Sa force se voit déjà au niveau de l affi chage UFDS User Friendly Display System. Archimede 2 est dotée d un nouveau logiciel sophistiqué, capable de gérer, au cours de la même plongée, deux mélanges suroxygénés, sélectionnables à n importe quel moment de l immersion.il possède des boutons de grandes dimensions et un système exclusif de changement de pile, pratique et rapide. Plus de longue attente pour la substitution: il suffi t d une pièce de monnaie. Les avantages sur lesquels on peut compter : Utilisable à l air ou aux mélanges (Nitrox) jusqu à 50 % d oxygène. Réglable pour des plongées successives et avec n importe quel type de mélange. PO 2 et facteur de sécurité personnel réglables. Possède des alarmes sonores et visuelles pour chaque situation critique. Fournit les données de plongées dans la courbe ou avec décompression, aussi bien à l air qu au Nitrox. Indique la quantité d azote absorbée et le niveau de toxicité de l oxygène sur le CNS. Mémorise en archives 30 heures ou 60 plongées avec les profi ls visibles manuellement ou transférables sur P.C. Possède un simulateur complet de plongées. Peut changer d unité de mesure pour être utilisé dans tous les pays du monde. Possède un bouton de reset de l azote résiduel pour la location dans les centres de plongées. AFFICHAGE SIMULATION DE PLONGÉE (LISIBLE EN SURFACE) AFFICHAGE DE PLANIFICATION MANUELLE DE LA PLONGÉE (LISIBLE EN SURFACE) AFFICHAGE DU CARNET DE PLONGÉES DE L ORDINATEUR AFFICHAGE PRINCIPAL EN PLONGÉE codes Archimede 2 Cover PC interface KS 764110 KS 764182 KS 764200
computers & consoles35 Archimede Console 2 italian Realizzata in policarbonato e desmopan caricato con fi bre di vetro: ottima resistenza all usura e grip. Dotata di computer Archimede e minimanometro. Non è necessario smontarla per sostituire la batteria e resettare il computer. Quest ultimo conserva tutte le caratteristiche del modello da polso, compresa la possibilità, se smontato dalla console, di essere equipaggiato di cinturino. english Made of a high impact polycarbonate, the Archimedes II console is rugged, yet very comfortable to use. The full featured Archimedes II computer is combined with our mini pressure gauge, offering all the depth and pressure information needed for safe diving. deutsch Sämtliche Daten sind menügeführt, durch Antippen der Steuertasten, abzurufen. Die formschöne Archimede Konsole C2 vereint das Minimanometer und den hervorragenden Nitrox- Tauchcomputer zu einem kompakten Informationszentrum. español Realizada con policarbonato y Desmopan reforzada con fi bra de vidrio: Óptima resistencia al uso y buen agarre. Incluye ordenador Archimede y minimanómetro. No es necesario desmontarla para cambiar la batería o resetear el ordenador. Éste es idéntico al modelo de muñeca y puede utilizarse como tal con sól o añadirle la correa. français Réalisée en polycarbonate et desmopan renforcé avec de la fi bre de verre : résistance optimale à l usure et excellent grip. Equipée de l ordinateur Archimede et d un minimanomètre. Il n est pas nécessaire de la démonter pour changer la pile ou remettre l ordinateur à zéro (location). Celui-ci conserve toutes les caractéristiques du modèle de poignet, y compris la possibilité, après l avoir sorti de la console, de l équiper d un bracelet. codes Archimede console 2 BAR (computer + pressure gauge) KS 764110 Archimede console 2 PSI KS 764050 Archimede Console 3 italian Stesse caratteristiche della Console Archimede 2 con aggiunta della bussola ad angolazione calcolata, per offrire la massima facilità di lettura. english All the technical performance features of the Archimedes 2 Console, it includes the Archimedes II Computer and Mini Pressure, but with the addition of a compass which is located on the rear of the console. español Mismas características de la Console Archimede 2, aloja tambien un compás con angulación calculada, para ofrecer el máximo confort, en la parte posterior français Mêmes caractéristiques que la Console Archimede 2, avec en plus une boussole placée dans la partie arrière et possédant une inclinaison calculée pour offrir un confort de lecture maximum. deutsch Neuerscheinung 2004, die Archimede-Konsole C3 kombiniert das Minimanometer und den vollfunktionalen Nitrox-Tauchcomputer Archimede mit dem MN3 Peilkompass. Der Kompass erlaubt die bequeme Von-Oben-Sicht, wie auch die Peilposition. Wenn Sie Besitzer einer C2-Konsole, Tauchcomputer Archimede und Minimanometer, sind, so können Sie den Kompass MN3 einfach nachrüsten. codes Archimede console 3 BAR (computer + pressure gauge + compass) KS 764060 Archimede console 3 PSI KS 764070
36computers & consoles Edy II italian DOTATO DI ALLARMI SONORI E VISIVI PER OGNI SITUAZIONE CRITICA FORNISCE I DATI DI IMMERSIONE IN CURVA O FUORI CURVA CON DECOMPRESSIONE, SIA CON ARIA CHE CON NITROX INDICATORI QUANTITÀ D AZOTO ASSORBITA E LIVELLO DI TOSSICITÀ DI OSSIGENO AL CNS MEMORIA D ARCHIVIO CON PROFILI REGISTRATI VISIBILI MANUALMENTE O TRASFERIBILI SU PC RETROILLUMINAZIONE CAMBIO UNITÀ DI MISURA PER UTILIZZO IN TUTTI I PAESI DEL MONDO english IT COMES COMPLETE WITH AUDIO AND VISUAL ALARMS FOR EVERY CRITICAL SITUATION IT PROVIDES NO-COMPRESSION AND DECOMPRESSION DIVE DATA WITH AIR AND WITH NITROX DISPLAYS FOR NITROGEN ABSORPTION AND CNS OXYGEN TOXICITY LEVEL LOGBOOK WITH RECORDED PROFILES VISIBLE MANUALLY OR TRANSFERABLE TO PC BACKLIGHTING CHANGE OF UNITS OF MEASURE FOR USE ALL OVER THE WORLD deutsch MIT AKUSTISCHEN UND OPTISCHEN WARNSIGNALEN FÜR ALLE KRITISCHEN TAUCHSITUATIONEN LIEFERT DATEN FÜR NULLZEIT- ODER DEKOMPRESSIONSTAUCHGÄNGE, FÜR LUFT- ODER NITROX-TAUCHGÄNGE ANZEIGE DER AUFGENOMMENEN STICKSTOFFMENGE UND CNS-TOXIZITÄT SPEICHERARCHIV MIT REGISTRIERTEN TAUCHPROFILEN, DIE ENTWEDER MANUELL ANGEZEIGT ODER AUF EINEN PC ÜBERSPIELT WERDEN KÖNNEN HINTERGRUNDBELEUCHTUNG DANK DER FUNKTION WECHSEL DER MASSEINHEITEN KANN DAS GERÄT IN ALLEN LÄNDERN WELTWEIT VERWENDET WERDEN español DOTADO DE ALARMAS SONORAS Y VISUALES PARA ADVERTIR DE CUALQUIER INCIDENCIA PROPORCIONA DATOS DE INMERSIONES EN CURVA O FUERA DE CURVA CON DESCOMPRESIÓN, SEAN CON AIRE O NITROX INDICADORES DE NITRÓGENO ABSORBIDO Y NIVEL DE TOXICIDAD DE OXÍGENO EN EL SNC POTENTE LOGBOOK QUE INCLUYE TAMBIÉN LOS PERFILES DE TODAS LAS INMERSIONES MINUTO A MINUTO VISIBLES EN PANTALLA O TRANSFERIBLES A SU PC (OPCIONAL) RETROILUMINACIÓN CAMBIO DE LAS UNIDADES DE MEDIDA PARA SU USO EN TODOS LOS PAÍSES DEL MUNDO français ALARMES SONORES ET VISUELLES POUR CHAQUE TYPE DE SITUATION CRITIQUE DONNÉES DE PLONGÉE DANS LA COURBE OU AVEC PALIERS, AUSSI BIEN À L AIR QU AU NITROX INDICATEUR DE QUANTITÉ D AZOTE ABSORBÉ ET DE NIVEAU DE TOXICITÉ DE L O2 SUR LE SNC MISE EN MÉMOIRE ET POSSIBILITÉ D AFFICHAGE DES PROFIL MANUELLEMENT OU PAR TRANSFERT SUR PC RÉTROÉCLAIRAGE CHANGEMENT DES UNITÉS DE MESURE POUR UNE UTILISATION DANS LE MONDE ENTIER codes Edy II Blue Strap PC interaface KS 764400 KZ 764496 KS 764450
computers & consoles37 Console 2 Console 3 italian Alloggia nel guscio il minimanometro e il profondimetro con scale in (m) e (piedi). english Our heavy duty Mini SPG is combined with our Compass in durable housing. deutsch Einfache Grundausrüstung, die Zweier-Konsole A2 besteht aus dem Tiefenmesser und dem aus verchromtem Messing gefertigten Minimanometer. español Aloja un minimanómetro con escala graduada en Bar. y Psi. Aloja también un profundímetro con escala en metros y pies. français On y trouve le minimanomètre gradué en bars ou en psi. Elle est équipée d un profondimètre en mètres ou en pieds. italian Realizzata in policarbonato e desmopan caricato con fi bre di vetro: ottima resistenza all usura e grip. Con bussola ad angolazione calcolata, per offrire il massimo comfort nella parte posteriore. english The Mini 3 combines our Mini SPG, Depth Gauge, and Compass in a durable, swivel housing. deutsch Die kleine, kompakte Dreier-Konsole A3 bestückt mit dem Minimanometer aus verchromtem Messing, Tiefenmesser und schlaggeschütztem, leicht ablesbarem Öl-gedämpftem Kompass. español Realizada con olicarbonato y Desmopan renforzada con fi bra de vidrio: Óptima resistencia al uso y buen agarre. Con compás y angulación calculada, para ofrecer el máximo confort, en la parte posterior. français Réalisée en polycarbonate et desmopan renforcé avec de la fi bre de verre : résistance optimale à l usure et excellent grip. Avec une boussole placée dans la partie arrière et possédant une inclinaison calculée pour offrir un confort de lecture maximum. codes Miniconsole BAR/MT (pressure gauge + depth gauge) KC 764250 Miniconsole PSI/FEET KC 765250 codes Miniconsole BAR/MT (pressure gauge + depth gauge + compass) KC 764450 Miniconsole PSI/FEET KC 765450 Minimanometro italian Realizzata in pvc, nuovo design ergonomico dagli ingombri estremamente ridotti, alloggia nel guscio il minimanometro con scale graduate sia in (bar) che in (psi) con fondo scala rispettivamente a 350 bar e 5000 psi. Kompass english The Mini SPG features a small SPG gauge which utilizes a durable brass housing. A graduated scale to 5000 PSI is used. deutsch Gehäuse aus verchromtem Messing. español Realizado en PVC, con un diseño ergonómico de tamaño extremamente reducido, aloja un minimanómetro con escala graduada en Bar. y Psi., con nivel máximo de escala a 350 bar y 5000 psi respectivamente. français Réalisée en PVC, avec un design ergonomique et offrant un encombrement très réduit. On y trouve le minimanomètre gradué en bars ou en psi jusqu à 350 bars ou 5000 psi. codes Minimanometro BAR KB 760300 Pressure Gauge PSI KB 760400 codes Kompass KB 760000
wetsuits 39 C O L L E C T I O N 2 0 1 1 ICE PLUS ATLANTIS LONTRA COMFORT PLUS CASTORO FACILE MEDAS DIVER SPRING SUMMER LUI/LEI MED PLAYA TERMICO ONE SHORTY ONE RASH GUARD VESTS italian Le mute Cressi-sub offrono una gamma sempre rinnovata e ancora più completa. La continua ricerca sui materiali, come la tecnologia multistrato, ha portato a risultati di grande termicità e vestibilità. Si va dai modelli per lo snorkeling turistico alle autentiche scelte da professionisti. Per ogni tipo di immersione: profonda o prolungata, in mari caldi e freddi oceani. Per questo le mute Cressi-sub vestono la tua passione per il mare. english Cressi-sub wetsuits offer a continually renewed and even more complete range. Continual research into materials, as with multilayer technology, has led to outstanding performance in terms of thermal and comfort specifi cations. Models vary from those for tourist snorkelling to genuine professional divers models. Covering every type of diving: deep or extended, in warm or cold oceans. Which is why Cressi-sub swimsuits clothe your passion for the sea. deutsch Cressi-sub Tauchanzüge sind das Ergebnis jahrelanger Forschung in der Thermo-Schutzbekleidung. Die Resultate aus diesen Forschungen wurden in den Bedürfnissen der Warm- als auch Kaltwassertauchanzügen hervorragend, in der Beschaffenheit von Neopren, Kaschierung und den Schutzprotektoren, umgesetzt. español Los trajes Cressi-sub ofrecen una gama siempre renovada y completísima. La constante investigación de los materiales, así como la tecnología de espesores diferenciados y combinaciones de diferentes tejidos han logrado un producto altamente térmico y confortable de innegable prestigio. Desde los modelos para el afi cionado al snorkeling amateur a los trajes auténticamente profesionales; para cada tipo de inmersión: profunda o prolongada, en mares cálidos y fríos océanos, los trajes Cressi-sub vestirán tu pasión por el mar. français Les combinaisons Cressi-sub offrent une gamme sans cesse renouvelée et encore plus complète. La recherche continue sur les matériaux, comme par exemple la technique multicouche, a conduit à d excellents résultats tant sur l isolation thermique que sur la facilité d habillage. On va des modèles pour le P.M.T touristique aux authentiques choix de professionnels. Pour chaque type de plongée : profonde ou prolongée, dans les mers chaudes ou les océans froids. C est pourquoi les combinaisons Cressi-sub habillent ta passion pour la mer.
40 wetsuits Ice Plus 7 METALLIC 100% HSC SEMI HELIO FLEX mm BACK zip high stretch concept dry inside Ice Plus all-in-one 7 mm Only man available II LQ 402002 Hood III LQ 402003 IV LQ 402004 IV LQ 402005 VI LQ 402006
wetsuits Atlantis NEW PRODUCT 2011 41 7 DRY 100% HSC SEMI HELIO FLEX mm BACK zip high stretch concept dry inside Atlantis Atlantis all-in-one 7 mm Hood all-in-one 7 mm Hood II LQ 402302 0 LQ 402400 III LQ 402303 I LQ 402401 IV LQ 402304 II LQ 402402 V LQ 402305 III LQ 402403 VI LQ 402306 IV LQ 402404 VII LQ 402307 V LQ 402405
42 wetsuits Lontra NEW PRODUCT 2011 5 7 B 100% HSC HELIO FLEX mm mm back zip high stretch concept inside Lontra Lontra all-in-one 5 mm jacket 5 mm all-in-one 5 mm jacket 5 mm II LR 101102 II LS 550502 I LR 102101 I LS 551101 III LR 101103 III LS 550503 II LR 102102 II LS 551102 IV LR 101104 IV LS 550504 III LR 102103 III LS 551103 V LR 101105 V LS 550505 IV LR 102104 IV LS 551104 VI LR 101106 VI LS 550506 V LR 102105 V LS 551105 VII LR 101107 VII LS 550507 all-in-one 7 mm II LR 103202 III LR 103203 IV LR 103204 V LR 103205 Hood S LS 550601 M LS 550602 L LS 550603 all-in-one 7 mm I LR 104201 II LR 104202 III LR 104203 IV LR 104204 Hood XS LS 551200 S LS 551201 M LS 551202 VI LR 103206 V LR 104205 VII LR 103207
wetsuits Comfort Plus NEW PRODUCT 2011 43 5 B 100% HSC HELIO FLEX mm back zip high stretch concept inside Comfort Plus Comfort Plus all-in-one 5 mm II LS 505102 jacket 5 mm II LS 550502 all-in-one 5 mm 0 LS 505500 jacket 5 mm I LS 551101 III LS 505103 III LS 550503 I LS 505501 II LS 551102 IV LS 505104 IV LS 550504 II LS 505502 III LS 551103 V LS 505105 V LS 550505 III LS 505503 IV LS 551104 VI LS 505106 VI LS 550506 IV LS 505504 V LS 551105 VII LS 550507 V LS 505505 Hood S LS 550601 Hood XS LS 551200 M LS 550602 S LS 551201 L LS 550603 M LS 551202
Castoro 44 wetsuits 5 mm B back zip Castoro all-in-one 5 mm II LR 106402 jacket 3,5 mm II LR 106502 Hood II LR 106602 all-in-one 5 mm I LR 106701 jacket 3,5 mm I LR 106801 Hood I LR 106901 III LR 106403 III LR 106503 III LR 106603 II LR 106702 II LR 106802 II LR 106902 IV LR 106404 IV LR 106504 IV LR 106604 III LR 106703 III LR 106803 III LR 106903 V LR 106405 V LR 106505 V LR 106605 IV LR 106704 IV LR 106804 IV LR 106904 VI LR 106406 VI LR 106506 VI LR 106606 V LR 106705 V LR 106805 V LR 106905 VII LR 106407 VII LR 106507
wetsuits Facile NEW PRODUCT 2011 45 7 100% HSC HELIO FLEX WSS F mm high stretch concept inside water stop system front zip WSS WSS water stop system Facile Facile all-in-one 7 mm II LT 471602 jacket 5 mm II LT 471702 all-in-one 7 mm I LT 471801 jacket 5 mm I LT 471901 III LT 471603 III LT 471703 II LT 471802 II LT 471902 IV LT 471604 IV LT 471704 III LT 471803 III LT 471903 V LT 471605 V LT 471705 IV LT 471804 IV LT 471904 VI LT 471606 VI LT 471706 V LT 471805 V LT 471905
46 wetsuits Medas RESTYLING 2011 5 mm F front zip Medas two-pieces wetsuit 5 mm II LK 486502 III LK 486503 IV LK 486504 V LK 486505 VI LK 486506 Medas two-pieces wetsuit 5 mm I LD 486501 II LD 486502 III LD 486503 IV LD 486504 V LD 486505
wetsuits Diver 47 5 ADULT JUNIOR F mm size size front zip Diver diver all-in-one 5 mm S II LU 489502 M III LU 489503 L IV LU 489504 XL V LU 489505 XXL VI LU 489506 Diver diver all-in-one 5 mm XXXS I LU 489001 XXS II LU 489002 XS III LU 489003 Diver diver all-in-one 5 mm XS I LU 488001 S II LU 488002 M III LU 488003 L IV LU 488003 XL V LU 488005
48 wetsuits Spring 3.5 mm B back zip 100% HSC high stretch concept Spring all-in-one 3,5 mm II LU 474802 III LU 474803 IV LU 474804 V LU 474805 VI LU 474806 Spring all-in-one 3,5 mm I LU 474901 II LU 474902 III LU 474903 IV LU 474904 V LU 474905
wetsuits Summer 49 2.5 mm B back zip Summer all-in-one 2,5 mm II LU 475002 III LU 475003 IV LU 475004 V LU 475005 VI LU 475006 Summer all-in-one 2,5 mm I LU 475501 II LU 475502 III LU 475503 IV LU 475504 V LU 475505
50 wetsuits Lui/Lei 2.5 mm F front zip Lui Lei all-in-one 2,5 mm II LU 479002 III LU 479003 IV LU 479004 V LU 479005 VI LU 479006 all-in-one 2,5 mm I LU 478001 II LU 478002 III LU 478003 IV LU 478004 V LU 478005
wetsuits Med 51 2.5 ADULT JUNIOR B mm size size back zip Med shorty 2,5 mm I LV 440001 II LV 440002 III LV 440003 IV LV 440004 V LV 440005 VI LV 440006 Med shorty 2,5 mm I LV 442001 II LV 442002 III LV 442003 IV LV 442004 Med shorty 2,5 mm I LV 441001 II LV 441002 III LV 441003 IV LV 441004
52 wetsuits Playa 2.5 ADULT JUNIOR F mm size size front zip Playa shorty 2,5 mm I LV 445001 II LV 445002 III LV 445003 IV LV 445004 V LV 445005 VI LV 445006 Playa shorty 2,5 mm I LV 447001 II LV 447002 III LV 447003 IV LV 447004 Playa shorty 2,5 mm I LV 446001 II LV 446002 III LV 446003 IV LV 446004
wetsuits Termico NEW PRODUCT 2011 53 2 mm F front zip 100% HSC high stretch concept swimming pool aqua gym open water swimming Termico colurs, sizes and codes swim-suit 2 mm I DG 000501 II DG 000502 I DG 000601 II DG 000602 I DG 000701 II DG 000702 III DG 000503 III DG 000603 III DG 000703 IV DG 000504 IV DG 000604 IV DG 000704
54 wetsuits One 1 mm B back zip One all-in-one 1 mm II LU 474002 III LU 474003 IV LU 474004 V LU 474005 VI LU 474006 One all-in-one 1 mm I LU 474101 II LU 474102 III LU 474103 IV LU 474104
wetsuits Shorty One 55 1 ADULT JUNIOR B mm size size back zip Shorty One shorty 1 mm II LU 474202 III LU 474203 IV LU 474204 V LU 474205 VI LU 474206 Shorty One shorty 1 mm I LU 474401 II LU 474402 III LU 474403 IV LU 474404 Shorty One shorty 1 mm I LU 474301 II LU 474302 III LU 474303 IV LU 474304
56 wetsuits Rash Guard Rash Guard colurs, NEW! XS I LW 476701 S II LW 476702 M III LW 476703 L IV LW 476704 XL V LW 476705 XXL VI LW 476706 XXXL VII LW 476707 XS I LW 476601 S II LW 476602 M III LW 476603 L IV LW 476604 XL V LW 476605 XXL VI LW 476606 XXXL VII LW 476607 Rash Guard XS I LW 476801 S II LW 476802 M III LW 476803 L IV LW 476804 Rash Guard Rash Guard BOY GIRL S I LW 476901 XL IV LW 476904 S I LW 477001 XL IV LW 477004 M II LW 476902 XXL V LW 476905 M II LW 477002 XXL V LW 477005 L III LW 476903 L III LW 477003
wetsuits Vests Diva Zip Vest 57 2.5 mm 3 mm F front zip Diva Zip Vest 3 mm I LV 460001 III LV 446003 I XS LW 476401 IV L LW 476404 II LV 460002 IV LV 446004 II S LW 476402 V XL LW 476405 III M LW 476403 VI XXL LW 476406 short Vest Vest 3,5 mm 3,5 mm Short Vest 3.5 mm Vest 3.5 mm I XS LW 476501 IV L LW 476504 I XS LW 476001 IV L LW 476004 II S LW 476502 V XL LW 476505 II S LW 476002 V XL LW 476005 III M LW 476503 VI XXL LW 476506 III M LW 476003 VI XXL LW 476006
58 wetsuits Accessories Ultraspan Gloves NEW PRODUCT 2011 High Stretch 5 mm 2.5 mm 3.5 mm 5 mm S LX 476301 S LX 475701 S LX 475801 S LX 475901 M LX 476302 M LX 475702 M LX 475802 M LX 475902 L LX 476303 L LX 475703 L LX 475803 L LX 475903 XL LX 475704 Tropical Svalbard 2 mm 6 mm S LX 475301 S LX 476201 M LX 475302 M LX 476202 L LX 475303 L LX 476203 XL LX 475304
wetsuits Accessories Ultraspan Boots NEW PRODUCT 2011 Boots with Soles 59 5 mm XS LX 432700 S LX 432701 M LX 432702 L LX 432703 XL LX 432704 3 mm XS LX 432000 S LX 432001 M LX 432002 L LX 432003 XL LX 432004 5 mm XS LX 432500 S LX 432501 M LX 432502 L LX 432503 XL LX 432504 7 mm XS LX 432600 S LX 432601 M LX 432602 L LX 432603 XL LX 432604 Non Slip Boots S LX 433001 M LX 433002 L LX 433003
60
fins 61 C O L L E C T I O N 2 0 1 1 REACTION FROG PLUS RONDINE A PRO LIGHT FROG MASTER FROG GARA PROFESSIONAL GARA PROFESSIONAL LD GARA 3000 LD GARA 2000 HF REACTION PRO PRO STAR FREE FROG CLIO PLUMA RONDINELLA PALAU CLASSIC PALAU ELASTIC SHORT PALAU CLASSIC SAF PALAU SAF italian english deutsch español français Le pinne: da sempre un grande Fins have always been the passion Flossen waren bei Cressisub Las aletas: desde siempre un gran Les palmes: depuis toujours c est un risultato della tecnologia Cressi. Una of Cressi. From the technologically immer eine der brillanten éxito de la tecnología Cressi. Una point fort de la technologie Cressi. gamma completa, dalla Reaction, advanced Reaction, to the stateof- Kollektionsbestandteile. Die gama completa, desde la Reaction, Une gamme complète qui va de la alle pinne da apnea, fi no a quelle per snorkeling. Per dare una spinta sempre più forte in fatto di leggerezza, comfort e prestazioni. the-art family of Gara fi ns, to the full range of snorkeling fi ns, the goal of Cressi has always been to produce a fi n that offers exceptional performance, comfort and durability. komplette Produktpalette, von der Rondine A als Gerätefl osse bis hin zu den Schnorchelfl ossen, bestechen durch Leichtigkeit, Tragekomfort und die fantastische Vortriebsleistung. pasando por las aletas de apnea, hasta las de snorkeling. Cada vez más fuertes en ligereza, confort y prestaciones. Reaction aux palmes d apnée pour fi nir par celles pour le P.M.T. Pour une avancée toujours plus grande en matière de légèreté, confort et prestations.
62 fins Reaction PRO FINS PERFORMANCE superior sizes, colours and codes XS/S BE 102038 XS/S BE 105138 XS/S BE 105838 XS/S BE 106038 XS/S BE 106438 S/M BE 102040 S/M BE 105140 S/M BE 105840 S/M BE 106040 S/M BE 106440 M/L BE 102042 M/L BE 105142 M/L BE 105842 M/L BE 106042 L/XL BE 102044 L/XL BE 105144 L/XL BE 105844 L/XL BE 106044
PRO FINS fins Frog Plus 63 COMFORT DOUBLE density superior technology sizes, colours and codes XS/S BF 205538 XS/S BF 205138 XS/S BF 202038 NEW COLOUR 2011 XS/S BF 205438 S/M BF 205540 S/M BF 205140 S/M BF 202040 S/M BF 205440 M/L BF 205542 M/L BF 205142 M/L BF 202042 L/XL BF 205544 L/XL BF 205144 L/XL BF 202044
64 fins Rondine A PRO FINS sizes, colours and codes XS/S BE 112038 XS/S BE 111038 S/M BE 112040 S/M BE 111040 M/L BE 112042 M/L BE 111042 L/XL BE 112044 L/XL BE 111044 PRO FINS Pro Light XS/S BG 175038 S/M BG 175040 M/L BG 175042 L/XL BG 175044 XS/S BG 172038 S/M BG 172040 M/L BG 172042 L/XL BG 172044
PRO FINS ideal for RENTAL RENT! product fins Frog 65 XS/S BF 195038 S/M BF 195040 M/L BF 195042 L/XL BF 195044 PRO FINS ADVANCED Master Frog diver CLASSIC style S/M BE 125040 M/L BE 125042 L/XL BE 125044
66 fins PRO FINS Gara Professional ADVANCED diver compofl ex 40/41 7/8 BH 145040 42/43 8/9 BH 145042 44/45 10/11 BH 145044 46/47 12/13 BH 145046 italian Dopo tre anni di progettazione e due anni di collaudo prodotto fi nito, Cressi presenta la nuova Gara Professional. La pinna è composta da una pala non intercambiabile, solidale con la scarpetta: una precisa scelta Cressi per ridurre anche la più piccola dispersione di forze durante la pinneggiata. Grazie ad una costante ed incessante ricerca sui materiali si è riusciti a ottenere un perfetto connubio tra una pala straordinariamente reattiva e l eccellente comfort offerto da una scarpetta anatomica di nuova progettazione. english The Gara Professional is the result of three years of extensive design and testing. All aspects of fi n performance were taken into consideration including materials, weight, blade length, foot pocket design, kicking styles, water resistance and drag. The end result was a technically advanced blade design that utilizes very durable materials, with exceptional fl exibility and resilience. deutsch Nach 3 Jahren Entwicklung und zwei Jahren Güteprüfung am Endprodukt präsentiert Cressi die neuen Flossen Gara Professional. Sie bestehen aus einem nicht austauschbaren Flossenblatt, das fest mit dem Fußteil verbunden ist: eine bewusste Wahl von Cressi, um auch den geringsten Energieverlust während des Flossenschlags zu vermeiden. Dank einer kontinuierlichen und sorgfältigen Materialsuche ist eine perfekte Verbindung zwischen dem außerordentlich elastischen und reaktionsfähigen Flossenblatt und dem Komfort des neuen, anatomischen Fußteils entstanden. español français Tras tres años de diseño y dos años de selección del mejor producto, Cressi presenta la nueva Gara Profesional. La aleta tiene estructura monocasco con tres materiales fusionados químicamente, con el fi n de anular la dispersión de energía durante el aleteo. Gracias a una constante e incesante búsqueda de materiales se ha podido conseguir un perfecto equilibrio entre una pala extraordinariamente elástica y reactiva y un excelente confort ofrecido por un calzante anatómico de nuevo diseño. Après trois années d études et deux années de test sur le produit fi ni, Cressi présente la nouvelle Gara Professional. La palme est composée d une voilure non interchangeable, solidaire du chausson: un choix décidé par Cressi pour réduire encore les plus petites dispersions d effort pendant le palmage. Grâce à une constante et incessante recherche sur les matériaux Cressi a réussi à obtenir un accord parfait entre la voilure extraordinairement élastique et réactive et l excellent confort offert par un chausson anatomique de nouvelle génération.
PRO FINS fins Gara Professional LD PERFORMANCE COMFORT 67 superior superior 40/41 7/8 BH 145140 42/43 8/9 BH 145142 44/45 10/11 BH 145144 46/47 12/13 BH 145146 italian La pala è realizzata in uno speciale polipropilene elastomerizzato che consente una pinneggiata più fl uida, morbida, meno stancante, protraibile nel tempo e quindi idonea a percorrere grandi distanze. Una pinna perfetta per chiunque, ottimamente utilizzabile anche con l autorespiratore, dove stupirà per le sue doti propulsive eccezionali. english The blade is made of a special, fl exible polypropylene which creates a smooth, less-strenuous, and long-lasting stroke, therefore ideal for covering long distances. These fi ns are perfect for everyone and can also be used when scuba diving. High-performance from a propulsive standpoint. deutsch Das Flossenblatt besteht aus einem speziellen, elastomermodifi zierten Polypropylen, das einen fl üssigen, weichen und ermüdungsfreien Flossenschlag gewährleistet, der lange Zeit durchgehalten werden kann und das Zurücklegen langer Strecken ermöglicht. Eine ideale Flosse für jedermann, die sich auch für Gerätetauchgänge eignet, wo sie einen überraschenden Vortrieb leistet. español français La pala se ha confeccionado en un polipropileno especial compuesto de elastómero que permite un aleteo más fl uido y suave y que produce menos cansancio que mejora con el tiempo y por ello es idónea para recorrer grandes distancias. Una aleta perfecta para cualquiera, que se puede también utilizar estupendamente con un autorespirador, sorprendiendo por su excepcionales dotes de propulsión. La voilure est réalisée dans un polypropylène élastomèrisé qui permet un palmage plus fl uide, doux, moins fatigant et qui peut durer longtemps. Elle est donc idéale pour parcourir des grandes distances. C est une palme parfaite pour tous, facilement utilisable aussi en plongée bouteille où elle étonnera par ses qualités de propulsion exceptionnelles.
68 fins PRO FINS Gara 3000 LD PERFORMANCE superior COMFORT superior 40/41 7/8 BH 135140 42/43 8/9 BH 135142 44/45 10/11 BH 135144 46/47 12/13 BH 135146 PRO FINS Gara 2000 HF PERFORMANCE superior COMFORT superior 40/41 7/8 BH 115040 42/43 8/9 BH 115042 44/45 10/11 BH 115044 46/47 12/13 BH 115046
fins Reaction Pro 69 LONG BELOW blade PERFORMANCE blade full foot foot pocket superior sizes, colours and codes 36/37 3,5/4 BG 192036 38/39 5/5.5 BG 192038 40/41 7/8 BG 192040 42/43 8/9 BG 192042 44/45 10/11 BG 192044 46/47 12/13 BG 192046 36/37 3,5/4 BG 195036 38/39 5/5.5 BG 195038 40/41 7/8 BG 195040 42/43 8/9 BG 195042 44/45 10/11 BG 195044 46/47 12/13 BG 195046 36/37 3,5/4 BG 195136 38/39 5/5.5 BG 195138 40/41 7/8 BG 195140 42/43 8/9 BG 195142 44/45 10/11 BG 195144 46/47 12/13 BG 195146
70 fins Pro Star LONG blade full foot BELOW blade 37/38 4/5 BG 185037 39/40 5.5/6.5 BG 185039 41/42 7/8 BG 185041 43/44 8.5/9.5 BG 185043 45/46 10/11 BG 185045 foot pocket fi nswimming Free Frog LONG blade full foot BELOW blade foot pocket 37/38 4/5 BR 155037 39/40 5.5/6.5 BR 155039 41/42 7/8 BR 155041 43/44 8.5/9.5 BR 155043 45/46 10/11 BR 155045 ideal for RENTAL RENT! product SNORKELING FINS Clio LONG blade full foot ABOVE blade foot pocket sizes, colours and codes ideal for RENTAL RENT! 27/29 9/11 CA 101027 30/32 11.5/13 CA 101030 33/34 1/2 CA 101033 39/40 5.5/6.5 CA 101039 41/42 7/8 CA 101041 43/44 8.5/9.5 CA 101043 27/29 9/11 CA 102027 30/32 11.5/13 CA 102030 33/34 1/2 CA 102033 39/40 5.5/6.5 CA 102039 41/42 7/8 CA 102041 43/44 8.5/9.5 CA 102043 product 35/36 2.5/3.5 CA 101035 45/46 10/11 CA 101045 35/36 2.5/3.5 CA 102035 45/46 10/11 CA 102045 37/38 4/5 CA 101037 37/38 4/5 CA 102037
SNORKELING FINS LONG fins Pluma 71 blade full foot BELOW blade foot pocket sizes, colours and codes 33/34 1/2 CA 176033 35/36 2.5/3.5 CA 176035 37/38 4/5 CA 176037 39/40 5.5/6.5 CA 176039 41/42 7/8 CA 176041 43/44 8.5/9.5 CA 176043 45/46 10/11 CA 176045 33/34 1/2 CA 172033 35/36 2.5/3.5 CA 172035 37/38 4/5 CA 172037 39/40 5.5/6.5 CA 172039 41/42 7/8 CA 172041 43/44 8.5/9.5 CA 172043 45/46 10/11 CA 172045 35/36 2.5/3.5 CA 175035 37/38 4/5 CA 175037 39/40 5.5/6.5 CA 175039 41/42 7/8 CA 175041 43/44 8.5/9.5 CA 175043 45/46 10/11 CA 175045 33/34 1/2 CA 176433 35/36 2.5/3.5 CA 176435 37/38 4/5 CA 176437 39/40 5.5/6.5 CA 176439 SNORKELING FINS Rondinella LONG blade full foot ABOVE blade foot pocket fi nswimming sizes, colours and codes 29/30 11/12 CA 186329 31/32 12.5/13.5 CA 186331 33/34 1/2 CA 186333 35/36 2.5/3.5 CA 186335 37/38 4/5 CA 186337 39/40 5.5/6.5 CA 186339 41/42 7/8 CA 186341 43/44 8.5/9.5 CA 186343 45/46 10/11 CA 186345 47/48 11.5/12.5 CA 186347 29/30 11/12 CA 181029 31/32 12.5/13.5 CA 181031 33/34 1/2 CA 181033 35/36 2.5/3.5 CA 181035 37/38 4/5 CA 181037 39/40 5.5/6.5 CA 181039 41/42 7/8 CA 181041 43/44 8.5/9.5 CA 181043 45/46 10/11 CA 181045 29/30 11/12 CA 182029 31/32 12.5/13.5 CA 182031 33/34 1/2 CA 182033 35/36 2.5/3.5 CA 182035 37/38 4/5 CA 182037 39/40 5.5/6.5 CA 182039 41/42 7/8 CA 182041 43/44 8.5/9.5 CA 182043 45/46 10/11 CA 182045 47/48 11.5/12.5 CA 182047
72 fins SNORKELING FINS Palau Classic LONG blade full foot BELOW blade foot pocket COMFORT superior SNORKELING FINS sizes, colours and codes 30-31 10/11 CA 196730 32-33 12/13 CA 196732 34-35 1/2 CA 196734 36-37 3/4 CA 196736 38-39 5/6 CA 196738 40-41 7/8 CA 196740 42-43 9/10 CA 196742 44-45 11/12 CA 196744 30-31 10/11 CA 196230 32-33 12/13 CA 196232 34-35 1/2 CA 196234 36-37 3/4 CA 196236 38-39 5/6 CA 196238 40-41 7/8 CA 196240 42-43 9/10 CA 196242 44-45 11/12 CA 196244 Palau 36-37 3/4 CA 192536 38-39 5/6 CA 192538 40-41 7/8 CA 192540 42-43 9/10 CA 192542 44-45 11/12 CA 192544 46-47 13/14 CA 192546 LONG blade open heel BELOW blade foot pocket COMFORT superior sizes, colours and codes XXS/XS 32-35 CA 115132 XS/S 35-38 CA 115135 S/M 38-41 CA 115138 M/L 41-44 CA 115141 L/XL 44-47 CA 115144 KID 29-32 CA 112029 XXS/XS 32-35 CA 112032 XS/S 35-38 CA 112035 S/M 38-41 CA 112038 M/L 41-44 CA 112041 L/XL 44-47 CA 112044 KID 29-32 CA 115429 XXS/XS 32-35 CA 115432 XS/S 35-38 CA 115435
SNORKELING FINS fins Elastic Short NEW PRODUCT 2011 73 SHORT blade ideal for TRAVEL product COMFORT superior XS/S 35-38 CA 233035 S/M 38-41 CA 233038 M/L 41-44 CA 233041 L/XL 44-47 CA 233044 SNORKELING FINS Palau Classic Saf SHORT blade full foot ideal for TRAVEL product COMFORT superior SNORKELING FINS Palau Saf 32-33 12/13 DP 186232 34-35 1/2 DP 186234 36-37 3/4 DP 186236 38-39 5/6 DP 186238 40-41 7/8 DP 186240 42-43 9/10 DP 186242 44-45 11/12 DP 186244 46-47 13/14 DP 186246 SHORT blade sizes, colours and codes XS/S 35-38 CA 135435 S/M 38-41 CA 135438 open heel ideal for TRAVEL product COMFORT superior XS/S 35-38 CA 135135 S/M 38-41 CA 135138 M/L 41-44 CA 135141 L/XL 44-47 CA 135144 XS/S 35-38 CA 132035 S/M 38-41 CA 132038 M/L 41-44 CA 132041 L/XL 44-47 CA 132044
Pluma Bag Palau Classic Bag 74 bag FINS PLUMA + MASK PERLA + SNORKEL GAMMA FINS PALAU CLASSIC + MASK SKY + SNORKEL MEXICO 33/34 1/2 CA 179033 35/36 2.5/3.5 CA 179035 37/38 4/5 CA 179037 39/40 5.5/6.5 CA 179039 41/42 7/8 CA 179041 43/44 8.5/9.5 CA 179043 45/46 10/11 CA 179045 32-33 12/13 CA 199732 34-35 1/2 CA 199734 36-37 3/4 CA 199736 38-39 5/6 CA 199738 40-41 7/8 CA 199740 42-43 9/10 CA 199742 44-45 11/12 CA 199744
Rondinella Bag FINS RONDINELLA + MASK ONDA + SNORKEL GRINGO bag Palau Palau Saf Bag FINS PALAU OR PALAU SAF + MASK ONDA + SNORKEL GAMMA 75 31/32 12.5/13.5 CA 189231 33/34 1/2 CA 189233 35/36 2.5/3.5 CA 189235 37/38 4/5 CA 189237 39/40 5.5/6.5 CA 189239 41/42 7/8 CA 189241 43/44 8.5/9.5 CA 189243 45/46 10/11 CA 189245 XXS/XS 32-35 CA 122532 XS/S 35-38 CA 122535 S/M 38-41 CA 122538 NEW COLOUR 2011 XXS/XS 32-35 CA 122432 XS/S 35-38 CA 122435 PALAU SAF BAG XS/S 35-38 CA 142535 S/M 38-41 CA 142538 M/L 41-44 CA 142541 47/48 11.5/12.5 CA 189247 M/L 41-44 CA 122541 L/XL 44-47 CA 142544 L/XL 44-47 CA 122544
76
masks 77 C O L L E C T I O N 2 0 1 1 The Silicone Revolution CRESSI CRYSTAL SILICONE another exclusive industry first CRYSTAL silicone is an exclusive CRESSI material that revolutionizes swim mask skirt clarity. It offers incredibly clear vision and features long-lasting advanced technology components within the pure silicone skirt which prevents premature discoloration, reduces fogging, and guarantees many years of CRYSTAL clear viewing. MADE IN ITALY BIG EYES EVOLUTION CRYSTAL EYES EVOLUTION CRYSTAL PIUMA EVOLUTION CRYSTAL BIG EYES EVOLUTION MATRIX MATRIX & GAMMA LINCE LINCE & GAMMA OCCHIO PLUS OCCHIO PLUS & CORSICA OCEAN EYES PENTA BIG EYES FOCUS MINIMA
78 masks Big Eyes Evolution Crystal U.S. PAT: 6272693 B1 PRO MASK CRYSTAL DOUBLE injection Inclined Optical Tempered MICRO metric FLEXIBLE silicone technology lenses lenses glass adjustable buckle buckle OPTICAL LENSES POSSIBILITY OF MOUNTING OPTICAL LENSES Correction -1.0 } -6.00 LEFT DI 336110 DI 336160 RIGHT DI 336010 DI 336060 colours and codes DS 340040 DS 340062 DS 340060 DS 340010
masks Eyes Evolution Crystal U.S. PAT: 6272693 B1 NEW PRODUCT 2011 79 PRO MASK CRYSTAL DOUBLE injection Inclined Tempered MICRO metric FLEXIBLE silicone technology lenses glass adjustable buckle buckle colours and codes DS 350080 DS 350040 DS 350020 DS 350010 DS 350060 total black DARK DS 355050 DARK DS 355020 DARK DS 355010
80 masks Piuma Evolution Crystal U.S. PAT: 6272693 B1 PRO MASK CRYSTAL DOUBLE injection Inclined Tempered MICRO metric FLEXIBLE silicone technology lenses glass adjustable buckle buckle colours and codes a s s o r t e d total black DS 334563 DS 334510 DS 334520 DS 334560 DS 334599 DARK DS 335050
masks Big Eyes Evolution U.S. PAT: 6272693 B1 81 PRO MASK 100% high quality DOUBLE injection Inclined Optical Tempered MICRO metric FLEXIBLE silicone technology lenses lenses glass adjustable buckle buckle colours and codes a s s o r t e d DS 336020 DS 336040 DS 336080 DS 336062 DS 336010 DS 336060 DS 336099 total black a s s o r t e d OPTICAL LENSES POSSIBILITY OF MOUNTING OPTICAL LENSES Correction -1.0 } -6.00 LEFT DI 336110 RIGHT DI 336010 DARK DS 336510 DARK DS 336520 DARK DS 336550 DARK DS 336599 DI 336160 DI 336060
82 masks Matrix U.S. PAT: 6272693 B1 PRO MASK 100% high quality Inclined silicone Tempered lenses MICRO metric glass adjustable buckle colours and codes a s s o r t e d total black a s s o r t e d DS 301085 DS 301080 DS 301010 DS 301020 DS 301063 DS 301060 DS 301099 DARK DS 302050 DARK DS 302099 Matrix & Gamma MATRIX mask + GAMMA snorkel colours and codes a s s o r t e d DS 302504 DS 302501 DS 302502 DS 302500
masks Lince U.S. PAT: 6272693 B1 83 PRO MASK 100% high quality Inclined silicone Tempered lenses MICRO metric glass adjustable buckle colours and codes a s s o r t e d total black a s s o r t e d DS 311010 DS 311020 DS 311063 DS 311040 DS 311051 DS 311099 DARK DS 312050 DARK DS 312099 Lince & Gamma LINCE mask + GAMMA snorkel colours and codes DS 303003 DS 303004
84 masks Occhio Plus PRO MASK U.S. PAT: 6272693 B1 100% high quality silicone Inclined total black Tempered lenses MICRO metric glass FLEXIBLE adjustable buckle buckle colours and codes total black a s s o r t e d DARK DS 295050 DS 294563 DS 294510 DS 294520 DS 294540 DS 294599 Occhio Plus & Corsica OCCHIO PLUS mask + CORSICA snorkel code DS 302600
masks Ocean Eyes U.S. PAT: 6272693 B1 85 PRO MASK 100% high quality Inclined Tempered MICRO metric FLEXIBLE Optical silicone lenses glass adjustable buckle buckle lenses OPTICAL LENSES POSSIBILITY OF MOUNTING OPTICAL LENSES. Correction -1.0 } -6.00 SYMMETRICAL LENSES DI 330010 DI 330060 colours and codes total black DS 331010 DS 331020 DS 331050 DS 332050
86 masks Penta PRO MASK U.S. PAT: 6272693 B1 100% high quality Inclined silicone Tempered lenses MICRO metric glass adjustable buckle colours and codes a s s o r t e d total black DS 321020 DS 321063 DS 321060 DS 321010 DS 321080 DS 321099 DARK DS 322050 Big Eyes U.S. PAT: 6272693 B1 PRO MASK 100% high quality Inclined silicone Tempered lenses EASY glass adjustable buckle colours and codes a s s o r t e d total black a s s o r t e d DS 261060 DS 261020 DS 261010 DS 261062 DS 261099 DARK DS 262020 DARK DS 262050 DARK DS 262099
masks Focus U.S. PAT: 6272693 B1 87 PRO MASK OPTICAL LENSES POSSIBILITY OF MOUNTING OPTICAL LENSES. Correction -1.0 } -6.00 100% high quality silicone EASY Tempered glass Optical DI 240010 DI 240080 adjustable buckle lenses DS 241010 DS 241060 DS 241063 DS 241020 NEW! DS 241040 colours and codes a s s o r t e d DS 241099 total black DARK DS 242020 DARK DS 242010 DARK DS 242050 a s s o r t e d DARK DS 242099 Minima U.S. PAT: 6272693 B1 PRO MASK 100% high quality silicone Tempered total black EASY glass adjustable buckle code DS 292050
88 masks SNORKELING MASK Sky ADULT SIZE a codes s s o a s s o d r t e r t e DN 200000 d DARK DN 200100 ADULT size 1 window 100% high quality silicone Tempered glass MICRO metric adjustable buckle FLEXIBLE buckle
SNORKELING MASK masks Perla ADULT SIZE 89 codes a r s t s e o d DN 208000 total black DN 208150 Onda ADULT size 2 window 100% high quality silicone Tempered glass EASY adjustable buckle SNORKELING MASK ADULT SIZE codes a r s t s e o d DN 207000 ADULT size 1 window 100% high quality silicone Tempered glass EASY adjustable buckle
90 masks SNORKELING MASK Sirena SNORKELING MASK Medusa ADULT SIZE ADULT SIZE ADULT 1 100% high quality Tempered EASY ADULT 2 100% high quality Tempered EASY size window silicone glass adjustable buckle size window silicone glass adjustable buckle codes codes a r s t s e o d DN 201000 a r s t s e o d DN 207500 SNORKELING MASK Superocchio ADULT SIZE SNORKELING MASK Pinocchio ADULT SIZE ADULT 2 100% high quality Tempered CLASSIC ADULT 1 Tempered CLASSIC size window silicone glass total black style size window glass total black style code code DN 234650 DN 210000
masks Sky Junior SMALL SIZE 91 SNORKELING MASK codes a r s t s e o d DN 200300 SMALL size 1 window 100% high quality silicone Tempered glass MICRO metric adjustable buckle FLEXIBLE buckle SNORKELING MASK Perla Junior SMALL SIZE NEW PRODUCT 2011 codes a r s t s e o d DN 208200 SMALL size 2 window 100% high quality silicone Tempered glass MICRO metric adjustable buckle FLEXIBLE buckle
92 masks SNORKELING MASK Ondina SNORKELING MASK Sirenetta SMALL SIZE SMALL SIZE SMALL 1 100% high quality Tempered EASY SMALL 1 100% high quality Tempered EASY size window silicone glass adjustable buckle size window silicone glass adjustable buckle codes codes a r s t s e o d DN 206900 a r s t s e o d DN 203000 SNORKELING MASK Medusa Jr. SMALL SIZE SNORKELING MASK Piumetta 3-6 YEARS SMALL 2 100% high quality Tempered EASY 3 6 years 1 EASY size window silicone glass adjustable buckle size window adjustable buckle codes codes a r s t s e o d DN 207700 a r s t s e o d DN 200500
masks 93 Mask Strap Cover Anti-Fog colours and codes code DS 339992 DS 339994 DS 339995 DF 200050
94 masks Sky Vip SKY mask + GAMMA snorkel ADULT SIZE + snorkel Perla Vip PERLA mask + GAMMA snorkel ADULT SIZE code a r s t s e o d DM 100000 code a r s t s e o d DM 101012 Sky Mare SKY mask + MEXICO snorkel ADULT SIZE Onda Mare ONDA mask + MEXICO snorkel ADULT SIZE Medusa Mare MEDUSA mask + GRINGO snorkel ADULT SIZE code a r s t s e o d DM 100100 code a r s t s e o d DM 101015 code a r s t s e o d DM 107500
masks + snorkel Perla Vip Jr. PERLA JR. mask + TOP snorkel SMALL SIZE NEW PRODUCT 2011 Sky Vip Jr. SKY JR. mask + TOP snorkel SMALL SIZE 95 code a r s t s e o d DM 101011 code a r s t s e o d DM 100200 Ondina Vip ONDINA mask + TOP snorkel SMALL SIZE Medusa Mare Jr. MEDUSA JR. mask + MINIGRINGO snorkel SMALL SIZE code a r s t s e o d DM 101013 code a r s t s e o d DM 107700
Delta I 96 snorkel Delta II ADULT SIZE ADULT SIZE ADULT ADULT mouthpiece 100% high quality mouthpiece 100% high quality silicone mouthpiece SPLASH silicone mouthpiece SPLASH guard guard purge valve purge valve colours and codes a r s t s e o d ES 251099 colours and codes a r s t s e o d ES 255099 NEW! NEW! ES 251030 ES 251020 ES 251010 ES 251060 ES 251063 ES 251080 ES 255080 ES 255060 ES 255030 NEW! NEW! NEW! ES 251085 ES 251040 ES 251580 ES 251520 ES 251550 ES 255020 ES 255063 ES 255010
snorkel Gamma ADULT SIZE Mexico ADULT SIZE 97 ADULT ADULT mouthpiece 100% high quality mouthpiece 100% high quality silicone mouthpiece SPLASH silicone mouthpiece SPLASH guard guard purge valve colours and codes a r s t s e o d EG 261000 colours and codes a r s t s e o d EG 269000 NEW! EG 261085 EG 261010 EG 261080 EG 261040 EG 269010 EG 269067 EG 269063 NEW! NEW! EG 261020 EG 261063 EG 261060 EG 261550 EG 269020 EG 269060 EG 269550
Dry 98 snorkel Dry Jr. ADULT SIZE SMALL SIZE ADULT SMALL mouthpiece 100% high quality mouthpiece 100% high quality silicone mouthpiece DRY silicone mouthpiece DRY guard guard colours and codes purge valve purge valve ES 259060 ES 259051 ES 259020 code ES 258960 Top Minigringo SMALL SIZE SMALL SIZE SMALL SMALL mouthpiece mouthpiece 100% high quality silicone mouthpiece SPLASH guard purge valve code a r s t s e o d ES 269099 code EG 265500
Corsica snorkel California Dark ADULT SIZE ADULT SIZE 99 ADULT ADULT mouthpiece mouthpiece total black 100% high quality total black 100% high quality silicone mouthpiece ULTRA silicone mouthpiece material code EG 268550 America Dark ADULT SIZE code EG 263550 Gringo Dark ADULT SIZE ADULT ADULT mouthpiece mouthpiece total black total black 100% high quality silicone mouthpiece code EG 267050 code EG 266000
Moby XL 100 bags 130 lt - mm 780x420x280 420 denier YKK Moby 5 115 lt - mm 760x400x280 420 denier YKK volume nylon wheels YKK zip volume nylon wheels YKK zip code UB 932100 code UB 932200 Moby Light 85 lt - mm 750x400x300 210 denier ideal for TRAVEL YKK ultra light nylon wheels product YKK zip code UB 932300
bags Apnea Team mm 900x420x290 Gorilla mm 850x350x450 101 420 denier YKK HIGH YKK nylon gara fi ns YKK zip dry frequency welding gara fi ns YKK zip code UA 924300 Spazio 420 denier YKK code UA 925700 Regulator Bag nylon YKK zip code UA 924002 UB 940030 Mini Moby Orca Club ideal for TRAVEL NET code NET product bag bag code UB 934000 code UA 925510 code UA 925520
Lama Killer 102 accessories Supertotem Orca Norge 17.8 cm 22 cm 23 cm 30,5 cm 24 cm code code code code code LAMA APNEA RC 552010 LAMA ARA RC 552000 RC 554000 RC 550000 RC 556000 RC 553010 KIT LAMA APNEA RZ 550011 KIT LAMA ARA RZ 550010 M 25x2 CRESSI SUB USES THE M 25X2 SPACING TO THREAD TANKS AND CONTROL VALVES IN CONFORMITY WITH EUROPEAN REGULATIONS. USING ARTICLES (TANKS/VALVES) WITH A DIFFERENT THREADING CAN CAUSE SERIOUS ACCIDENTS. LT 18 LT 15 LT 12 LT 10 LT 5 TEST GAUGE code code code code code code GB 841810 GB 841510 GB 841210 GB 841010 GB 840510 KK 760000 BAR KK 760600 PSI
accessories Frogman code SJ 530000 Lucciola code SJ 520000 103 LED LIGHT! Astra codes ASTRA SJ 540000 ASTRA + battery charger + rechargeable battery SJ 541000 BATTERY CHARGER SJ 540002 RECHARGEABLE BATTERY PACK SJ 540001
Umberto Pellizzari Tessa Gelisio 104 testimonial www.umbertopelizzari.com www.tessagelisio.it There is a limit to everything, except, that is, human beings. Achieving more and pushing ourselves to new limits is a fundamental part of human nature. Freedom - a truly unique aspect of life - cannot be confined. It holds no barriers to our goals and desires. That s why I m a free diver. But I never forget that although I can beat my rivals, I will never beat the sea. It s the sea which lets me win. 1965 Year Of Birth 1999 150 M Variable No Limits Control S. Margherita Ligure, Italy 2001 131 M Variable Buoyancy Control Capri, Italy 1999 80 M Constant Buoyancy Control S. Margherita Ligure, Italy TV Programs RETE 4 Pianeta Mare - Tributo a Luciano Pavarotti - Concerto di Natale 2007 RAI 1 Italia Che Vai LA 7 Oasi TMC Blu & Blu Award 2003 Targa d Argento Premio della Terra 2004 Oscar dell Ambiente 2005 Premio Satiro d Oro per l impegno a favore dell ambiente 2006 Premio Il Campione per la comunicazione a favore dell ambiente 2007 Premio Immagini dal Mare miglior conduzione e miglior programma 2007 Premio Giornalismo Kiwanis per la comunicazione a favore dell ambiente Journalism collaboration with: Corriere della Sera Magazine Yacht Capital Outside Magazine TGcom Mondo Sommerso Books LE RICETTE DI PIANETA MARE 1a e 2a edizione - edito da Gruppo Mediaset RTI I migliori piatti regionali a base di pesce www.fivestore.it LA GUIDA DI PIANETA MARE edito da Gruppo Mediaset RTI Alla scoperta delle trenta perle d Italia www.fivestore.it GUIDA DEL DIPORTISTA ECOLOGICO edito da Ugo Mursia Editore In collaborazione con Edgardo Fiorillo www.mursia.com Deborah Andollo www.deborahandollo.com World Records 1992 May: 50 m free diving - Varadero, Cuba - Cmas Nov: 60 m constant ballast - Isla de la Juv., Cuba - Cmas 1993 May: 52 m free diving - Varadero, Cuba - Cmas Jun: 61 m constant ballast - Cayo Largo, Cuba - Cmas 1994 Feb: 80 m variable ballast - Isla de la Juv., Cuba - Cmas/Aida May: 60 m free diving - Isla de la Juv., Cuba - Cmas/Aida 1995 Nov: 85 m variable ballast - Isla de la Juv., Cuba - Aida 1996 May: 110 m No Limits - Isla de la Juv., Cuba - Cmas/Aida Oct: 62 m constant ballast - Sardegna, Italia - Cmas 1997 Jul: 90 m variable ballast - Sardegna, Italia - Aida Dic: 65 m constant ballast - Isla de la Juv., Cuba - Cmas 2000 Jul: 95 m variable ballast - Parghelia, Italia - Aida Jul: 115 m No Limits - Parghelia, Italia - Cmas 2002 Jul: 100 m free diving - Isola del Giglio, Italia - live on Rai3 Notary Cav. Uff. Vittorio Innocente Record Man Under Water Bike - Giournalist 1946 Year Of Birth 2003 Diving by Bike 2 km Naviglio - Milano 2005 Diving by Nike 60 mt - Mar Ligure World Absolute Records 2001 Jul: 74 m cuerpo libre - Isla de la Juv., Cuba - Iafd
Sponsor Sponsor 105 Cantieri Navali Sciallino Museo Del Parco Portofino Centro Internazionale di Scultura all Aperto UNIVERSAL RESORTS maldives Photo by Chías Mensa Minguell Olmi Paone Pezzali Safont Videtta Cressi Sub S.p.A. All rights reserved. Reproduction, scanning, transmittal or storage, by any means, of the images in tihis catalog, whole or in part, is prohibited without the prior written permission of Cressi Sub S.p.a
106 www.cressi.com
107 This is QRCode Download the application for your device Ideazione e realizzazione PUBLILINK ADV - MILANO Art Direction Camilla Pescetto
MADE IN ITALY CRESSI S.P.A. Via Gelasio Adamoli, 501 16165 Genova - Italy tel +39 010 830 791 fax +39 010 830 79 220 info@cressi.com