MA Interpreting and Translating. Chinese stream

Similar documents
Implementation provisions, Bachelor s and Master s Levels 1

TRANSLATION, INTERPRETING, AND INTERCULTURAL COMMUNICATION

TRANSLATION, INTERPRETING AND INTERCULTURAL COMMUNICATION MA COURSES 2013 SCHOOL OF ARTS, LANGUAGES AND CULTURES

MA TESOL. Teaching English to Speakers of Other Languages

N305: Finance. Essentials. Undergraduate BSc 2016

Department of Education. My course has opened up new ways of thinking for me. it s what you think that matters. lifechanging

Government of Ireland International Education Scholar & Ambassador Programme 2015/2016

Interpreting and Translation Courses

Politics and International Relations

How To Get A Social Work Degree In Hku.Hku.Hk

MA in. and Genocide Studies MASTER OF ARTS IN HUMAN RIGHTS AND GENOCIDE STUDIES. Kingston University London

Available fields of study for: University of Milan School of Language Mediation and Intercultural Communication Italy

Interpreting and Translation courses

Advertising and Marketing Communications with Language

The Cardiff Met MBA. Advanced Entry Programme On Campus

Chair in Sport (Social Sciences) University of Bath Campus. Job purpose

International Relations

LLM/MSc. Environmental Policy and Governance. School of Arts and Humanities.

The Department of Accountancy

Undergraduate Business & Management programmes

European Bachelor: BA (Hons) International Hospitality Management

Accreditation by Overseas Qualification, Professional Association Membership or Advanced Standing

Advertising and Marketing Communications

Programme Specification

Awarding Institution: Institute of Education, University of London. Teaching Institutions: Institute of Education, University of London

Opportunities for language learning a guide for students and parents. East Midlands Routes into Languages Consortium

Programme Specification: BA Teaching English as a Foreign Language

2015/16. BA (Hons) Sport Development with Coaching 體 育 發 展 與 訓 練 ( 榮 譽 ) 文 學 士 Course Code: CE /51

Vienna School of International Studies École des Hautes Études Internationales de Vienne

As postgraduate degrees become increasingly. Master s Degrees - A Guide to Studying Online. Flexible Learning to Fit Your Life

Hospitality, Tourism & Events Management) Programmes

The Flying Start Degree Programme Henley Business School at the University of Reading

Human Resource Management

Postgraduate Accounting programmes

approval of the University Court, has the power to make regulations on any matters in order to give effect to these instruments.

The Online College. Online Courses 2012/13. at The Sheffield College. tel:

International Programmes in Germany MA British Studies Humboldt University Berlin Berlin.

The Flying Start Degree Programme Henley Business School at the University of Reading

STUDY LAW IN BEIJING 在 北 京 学 习 法 律. // Master of European and International Law.

UNDERGRADUATE AND POSTGRADUATE PROGRAMME GUIDE.

UCD School of Information & Library Studies A Guide

Your Programme. One year, full-time campus based, and an 18-month distance learning routes are available.

BSc Money, Banking and Finance

Strategic Marketing Communications

MSc in Economic History 2015/16

ABOUT COVENTRY UNIVERSITY

THE HENLEY MBA FULL-TIME BE THE LEADER YOU KNOW YOU CAN BE. +44 (0)

How To Take A Minor

SAINT-LOUIS UNIVERSITY BRUSSELS.

MSc in Banking Practice and Management and Chartered Fellowship

Faculty of Business Administration, Economics and Political Science Undergraduate Prospectus 2015/2016

How To Get A Degree In International Trade

THE UNIVERSITY OF EDINBURGH. PROGRAMME SPECIFICATION FOR MSc Marketing and Business Analysis 1

Master of Business Administration Online Programme

Hertfordshire Higher Education Consortium Sports Studies

Linguistics at Macquarie University

Introducing the Department of International Business Language

Vienna School of International Studies École des Hautes Études Internationales de Vienne

MSc Health Informatics, College of Medicine, Swansea University. Postgraduate Degree Course ; Taught Masters Programme

PROGRAMME SPECIFICATION POSTGRADUATE PROGRAMMES

MASTER'S DEGREE IN INTERNATIONAL RELATIONS A.Y. 2014/15. Major in European Studies Global Studies

International Relations / International Studies / European Studies

International Business School Suzhou at Xi an Jiaotong-Liverpool University

Literacy Studies - Master's Degree Programme

DUAL DEGREE. Degree in Economics. Executive CAS Executive Diploma Executive MBA. Master of Laws. in Cross-Cultural Business Practice (LL.M.

ENGLISH-MEDIUM UNDERGRADUATE AND POSTGRADUATE COURSES FOR INTERNATIONAL STUDENTS HINA DESTINATION

FOREIGN LANGUAGE, BACHELOR OF ARTS (B.A.) WITH A CONCENTRATION IN SPANISH

Programme Specification. BA (Hons) Education Studies. Valid from: March 2014 Faculty of Humanities and Social Sciences

Part one: Programme Specification

Fixed term 1 September August 2015

UNIVERSITY OF EDUCATION, WINNEBA

DIVISION OF ACADEMIC AFFAIRS

PROGRAMME SPECIFICATION POSTGRADUATE PROGRAMMES

MBA Business Administration (Information Technology)

MBA in International. Hospitality Management Programme AIMING FOR GLOBAL EXCELLENCE. validated by Manchester Metropolitan University UK (MMU)

Graduate Diploma in General Interpreting Glendon College, York University

Faculty of Social Sciences. Master s Degree Programmes. (early admission)

THE DIPLOMA SUPPLEMENT 1 INFORMATION IDENTIFYING THE HOLDER OF THE QUALIFICATION 2 INFORMATION IDENTIFYING THE QUALIFICATION

Sociology. BA Hons. gre.ac.uk/ach/hpss. Greenwich Campus

How To Get A Degree From The Brussels School Of International Relations

Undergraduate Accounting programmes

connect: secondary education

MBA Business Administration (Human Resource Management)

Marketing. BA Hons. Greenwich Campus. gre.ac.uk/business

Nottingham Trent University Course Specification

Master of International Affairs

RESEARCH DOCTORAL PROGRAM REGULATIONS

MSc in Operations and Supply Chain Management Online Programme

JOB DESCRIPTION. 1. JOB TITLE: Lecturer in Spanish//Hispano-American Studies 2. HRMS REFERENCE NUMBER: HR

Public Relations and Communications

DISTANCE LEARNING LEARN / TEACH / DANCE

EDUCATION ACT (CAP. 327)

Programme name Computer Science with Artificial Intelligence

Transcription:

MA Interpreting and Translating Chinese stream

MA Interpreting and Translating - Chinese stream MA Interpreting and Translating Chinese stream Why study the MA in Interpreting and Translating (MAIT) at Bath? Develop your linguistic skills and pursue a career in interpreting and translating Classes taught from Chinese into/from English with highly experienced teachers Possibilities of prestigious placements for students with international organisations, the UN and its many agencies State of the art digital interpreting suites provide excellent teaching and practice space Well established, active alumni network Students are exposed to realistic training from experienced translation and interpreting trainers which prepares them for work after graduation. About the programme The MA in Interpreting and Translating (MAIT) is a one-year, full-time programme which prepares linguists for careers as interpreters and/or translators. It is open to graduates or undergraduates expecting to graduate during the current academic year. We welcome applicants who simply have an interest in pursuing experience in translation or interpreting and who wish to formalise their qualifications. Students may follow one of two possible paths on the MA in Interpreting and Translating programme: Path 1 allows students with English as their A language to offer two other languages - from Chinese, French, German, Italian, Russian and Spanish - working only into English The programme of study is diverse. All students take a core unit that covers a variety of translation fields. Students also take classes covering all modes of interpreting as well as a variety of elective classes. Besides the taught units, all students must complete a 15,000 (18,000 Chinese characters) word dissertation. Classes are often supplemented by visits from professional translators and interpreters. From December each year, a series of miniconferences are organised to create realistic conditions for students to practise their interpreting skills. Programme structure Core units Consecutive interpreting Liaison/public service interpreting Professional translation I Simultaneous interpreting Dissertation: 15,000 (18,000 Chinese characters) word thesis: annotated translation or a project type Optional units Professional translation II Public speaking Using technology in the T & I industry Placements Through our extensive network of contacts, we aim to organise placements for all students with the language services of international organisations, government departments or translation companies. These placements provide an invaluable insight into the work of professional linguists and are valued highly by employers. They are not however compulsory and are not always guaranteed. Path 2 allows students to work in both directions between English and Chinese

Teaching team Jane Ping Francis Jane is a Course Director for the Chinese stream of the MA in Interpreting and Translating. She joined the University in 1998 and started the MA in Interpreting and Translating (Chinese stream). Alongside directing and teaching on the programme, she also works, on a freelance basis as a conference interpreter, for the United Nations in Vienna, Geneva, Nairobi and Rome, and for the EU institutions, including the European Court of Justice in Luxembourg. She is a full member of the Chartered Institute of Linguists and AIIC (International Association for Conference Interpreters). Dr Yukteshwar Kumar Yukteshwar joined the Department in 2007 and is a Course Director for the Chinese stream of the MA in Interpreting and Translating. He has been involved in teaching Chinese literature, Chinese language pedagogy and translation and interpreting activities for more than 21 years. He has interpreted for top Chinese and Indian political and business leaders and authored several articles and books on social, political and diplomatic aspect of China and learning Chinese. Aside from interpreting at several international conferences, he has also translated several academic articles from Chinese into English and contributed in international journals and books. Miguel Fialho Miguel studied Modern Chinese at Durham University and the MA in Interpreting and Translating at the University of Bath. He joined the Department in 2013 after teaching conference interpreting at the Sino- EU Interpreters Training Centre at the University of International Business and Economics in Beijing for eight years. He has also worked as a freelance interpreter and translator since 2004. He is an EU-accredited conference interpreter (Chinese- English) and works for the European Council, Commission and Parliament as a freelance interpreter. He also interprets for the Portuguese government in high-level state visits to China. Careers Graduates of the programme have gone on to work for: Institutional markets BBC, Formosa TV, Shanghai International TV and other media organisations in China and Taiwan Governmental organisations in the UK, China, Taiwan, etc. Prestigious higher education institutions The European Commission The United Nations in Geneva, Vienna and Rome Private sector Bank of China Bank of Montreal (China) Chevron China Overseas Engineering Group Deloitte KGI Securities Ping an Health Insurance Shanghai Electric Siemens Sophos The Walt Disney Company Self-employed freelance interpreters/translators The MAIT programme at the University of Bath ranks top 3 in the world. Many graduates work in international organisations such as the European Union and the United Nations where I am also interested in working. The experienced teachers who are also UN freelance interpreters have given me an insight into what it would be like to work in a global organisation. My interpreting skills and language abilities have been sharpened substantially after studying this programme. The environment on campus is very impressive. Whenever I was tired of practicing, I felt like sitting down under a tree near the lake, reading a book. In terms of the city of Bath, it is a famous tourist destination listed on the world cultural heritage category. A lovely city with wonderful people! Yao Xinlong MA Interpreting and Translating, 2014

MA Interpreting and Translating - Chinese stream I talked with alumni as well as Chinese interpreters in the industry about the MAIT programme before I came to Bath and they all highly recommend it. Students learn about translation, simultaneous, consecutive and public service interpreting or liaison/public service interpreting. We have three outstanding teachers; Jane Francis, Miguel Fialho and Yukteshwar Kumar. All teachers provide help without reservation when we need it. Since Jane is a native Chinese speaker while Miguel a native English speaker, their opinion towards our performance are all very much to the point and dependable. I think the programme has really enriched my mind, and better prepared me for future work. On the programme you can meet outstanding and diverse classmates, both from the Chinese and European stream. I have really learned a lot from my teachers and from each other. Things I have learnt will benefit me throughout my career. Jiawei Xu MA Interpreting and Translating, 2014

MA Interpreting and Translating - Chinese stream Entry requirements To enrol on the MA in Interpreting and Translating programme you should demonstrate the following: First or 2:1 Honours degree (or equivalent) in an appropriate subject, from a recognised university Path 1 candidates need to offer English as their A language and demonstrate degree-level competence in two foreign languages (Chinese, French, German, Italian, Russian and Spanish). Path 1 candidates with English as their first language are considered if they have completed primary and secondary education in an English-speaking country (other criteria may be applied on a case by case basis, such as bi-lingual ability) Path 2 candidates with Chinese as their A language need to demonstrate a degree or equivalent qualification in English. Applicants whose A language is English should demonstrate degree level attainment or similar in Chinese. Path 2 candidates need an academic IELTS 7.5 (with no less than 6.5 in each of the four components). PTE Academic of 69 with no less than 62 in any component. For more information on entry requirements please visit the website: www.bath.ac.uk/study/pg/programmes/ma-in-inteand-tran

MA Interpreting and Translating - Chinese stream Having decided to change my career path from finance to interpretation, I enrolled on the Bath MAIT programme in 2010. As a highly intensive and practical course, it prepared me for becoming a professional interpreter. The work placement, one of the highlights of the MAIT programme, substantially helped to broaden my horizons and tune up my interpreting skills. For instance, I interned as a student interpreter at the United Nations Office in Vienna in February 2011. During my one-week internship, I had the rare opportunity of acquiring first-hand knowledge of the UN system and receiving valuable advice from staff interpreters, which laid the groundwork for my future career advancement. For anyone who aspires to become a conference interpreter or work for international organisations, I believe that Bath is a top choice. Jialei Sheng MA Interpreting and Translating graduate, 2011 Freelance Interpreter in Geneva Contact us For more information about this programme, entry requirements and interview schedules, please visit the programme website: www.bath.ac.uk/study/pg/programmes/ ma-in-inte-and-tran For further information and how to apply, please visit the website: www.bath.ac.uk/polis/study/pgt Tel: +44 (0)1225 383037 Email: polis-pgt-admissions@bath.ac.uk Please note that early application is advisable due to limited places. Department of Politics, Languages and International Studies Faculty of Humanities and Social Sciences University of Bath Bath BA2 7AY, UK Department of Politics, Languages & International Studies Published October 2014 www.bath.ac.uk/polis