Reference Manual IP265, Rev AC August 2014 Mobrey Squitch 2. Mobrey Squitch 2. Ultrasonic Level Switch for Liquids.

Size: px
Start display at page:

Download "Reference Manual IP265, Rev AC August 2014 Mobrey Squitch 2. Mobrey Squitch 2. Ultrasonic Level Switch for Liquids. www.emersonprocess."

Transcription

1 Reference Manual Mobrey quitch 2 Mobrey quitch 2 Ultrasonic Level witch for Liquids

2

3 Reference Manual Mobrey quitch 2 Mobrey quitch 2 Ordering Information Model Product escription 8 Mobrey quitch 2 ultrasonic liquid level switch Mounting 30 1-in. BPT Thread (R 1 in.) 34 1-in. BPP Thread (G 1 in.) 35 1-in. NPT Thread Wetside Material 316L tainless steel (1.4044) Housing Yellow glass-filled nylon housing Use 0 Non-hazardous (safe) area use only Output 0 irect load switching (24 to 240 Vac/Vdc) Wetside inished 0 lectro polished Materials Certificates 0 Typical (on request only) ork Length 0 tandard Length Typical Model Number: Table

4 Mobrey quitch 2 Reference Manual Copyright Notices Copyright 2014 Rosemount Measurement Limited. All Rights Reserved. Rosemount Measurement Limited pursues a policy of continuous development and product improvement. The specification in this document may therefore be changed without notice. To the best of our knowledge, the information contained in this document is accurate and Rosemount Measurement Limited cannot be held responsible for any errors, omissions or other misinformation contained herein. No part of this document may be photocopied or reproduced without the prior written consent of Rosemount Measurement Limited QUITCH 2 is a trademark of Rosemount Measurement Limited Copyright 2014 Rosemount Measurement Limited. Tous droits acquis. Rosemount Measurement Limited poursuit sa politique de développement continu et d'amélioration de ses produits. La spécification dans ce document pourra être modifié sans préavis. A notre connaissance, les renseignements dans ce document sont exacts et Rosemount Measurement Limited ne pourra être tenu responsable des erreurs, des omissions ou des incompréhensions du contenu. Aucune copie ni reproduction, entière ou partielle, ne pourra être effectuée sans la permission écrite de Rosemount Measurement Limited La marque QUITCH 2 est propriété de Rosemount Measurement Limited. Copyright 2014 Rosemount Measurement Limited. Alle Rechte vorbehalten. ie irma Rosemount Measurement Limited betreibt eine kontinuierliche Weiterentwicklung Ihrer Produkte. aher können sich die pezifikation dieses Handbuches jederzeit und ohne Vorankündigung ändern. Nach unserem besten Wissen sind die Informationen in diesem okument präzise und zuverlässig; Rosemount Measurement Limited übernimmt allerdings keine Verantwortung für hierin enthaltene ehler, Unterlassungen und ehlinformationen. ieses okument darf weder in Teilen noch noch vollständig ohne die ausdrückliche rlaubnis der a. Rosemount Measurement Limited photokopiert oder anderweitig reproduziert werden. QUITCH 2 ist ein eingetragener Handelsname der a. Rosemount Measurement Limited. Copyright 2014 Rosemount Measurement Limited. All Rights Reserved. Rosemount Measurement Limited målriktning är kontinuerlig forskning och produktutveckling. pecifikationen i detta dokument kan därför förändras utan förvarning. I vår bästa vetskap, är innehållet i detta dokument korrekt och Rosemount Measurement Limited kan inte hållas ansvarig för fel, eller för annan utelämnad information. Ingen del i detta dokument får kopieras eller reproduceras utan skriftlig tillåtelse av Rosemount Measurement Limited QUITCH 2 är ett skyddat varumärke av Rosemount Measurement Limited. NL PL PL IT Copyright 2014 Rosemount Measurement Limited. Todos los derechos reservados. Rosemount Measurement Limited lleva a cabo una política de desarrollo y mejora de sus productos de forma continua. Por lo tanto, la especificación de este documento puede cambiar si previo aviso. La información que contiene este documento es correcta y Rosemount Measurement Limited no es responsable de errores, omisiones o falta de información que pueda contener. Ninguna parte de este documento puede ser fotocopiada o reproducida sin el consentimiento por escrito de Rosemount Measurement Limited QUITCH 2 es una marca registrada de Rosemount Measurement Limited. Copierecht 2014 Rosemount Measurement Limited. Alle rechten voorbehouden. Rosemount Measurement Limited streeft voortdurend naar kontinue ontwikkeling en produktverbetering. e specificaties vervat in dit document kunnen daardoor veranderen zonder voorafgaande verwittiging. Voor zover ons bekend, is de informatie vervat in dit document nauwkeurig en Rosemount Measurement Limited kan niet aansprakelijk gesteld worden voor enige fouten, vergetelheden of misleidende informatie hierin vervat. Geen enkel gedeelte van dit document mag worden gefotocopieerd of gereproduceerd zonder schriftelijke toestemming van Rosemount Measurement Limited QUITCH 2 is een handelsmerk van Rosemount Measurement Limited. Copyright 2014 Rosemount Measurement Limited. Wszelkie prawa zastrze one. irma Rosemount Measurement Limited realizuje politykê ci¹g³ego rozwoju i udoskonalania swoich produktów. W zwi¹zku z tym zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian w niniejszej dokumentacji. Informacje zawarte w niniejszej dokumentacji s¹ mo liwie jak najdok³adniejsze, nie mniej jednak firma Rosemount Measurement Limited nie odpowiada za omy³ki, przeoczenia lub inne b³êdy, które mog¹ siê w niej znaleÿæ. adna czêœæ tej pracy nie mo e byæ powielana i rozpowszechniana bez pisemnej zgody firmy Rosemount Measurement Limited. Nazwa QUTCH 2 jest zastrze onym znakiem handlowym firmy Rosemount Measurement Limited Copyright 2014 Rosemount Measurement Limited. Tutti i diritti riservati. Rosemount Measurement Limited persegue una politica di continuo sviluppo e miglioramento dei propri prodotti. Le caratteristiche tecniche riportate in questo documento possono pertanto essere modificate senza obbligo di preavviso. Per quanto a nostra conoscenza, le informazioni contenute in questo documento sono accurate e Rosemount Measurement Limited non può essere ritenuta responsabile di errori, omissioni o informazioni non corrette ivi contenute. È vietato fotocopiare o riprodurre qualsiasi parte del presente documento senza previa autorizzazione scritta da parte della Rosemount Measurement Limited. QUITCH 2 è un marchio depositato della Rosemount Measurement Limited 4

5 Reference Manual Mobrey quitch 2 afety Notices Important safety notice Protection afforded by compliance to N may be impaired if the equipment is not used as specified. QUITCH 2 is a liquid level switch. It must be installed, connected, commissioned, operated and maintained by suitably qualified personnel only, observing any national and local requirements that may apply. nsure the wiring is suitable for the electrical current and the insulation is suitable for the voltage, temperature and environment of the installation. NL PL PL IT Note Importante La sécurité selon to N pourra être réduite si le détecteur n est pas utilisé suivant cette notice. QUITCH 2 est un détecteur de niveau de liquide conçu pour une utilisation en dehors de zones classées dangereuses. QUITCH 2 doit être installé, raccordé, mis en service, utilisé, et entretenu par des personnes convenablement qualifiées qui respectent des normes locales et nationales. 'assurer que le câblage convient pour le courant électrique et que l'isolation convient pour la tension, la température et l'environnemen. Wichtiger icherheitshinweis Wenn die Geräte nicht wie spezifiziert verwendet werden, kann der chutz gemäß N beeinträchtigt werden. QUITCH 2 ist ein lüssigkeitstand schalter zur Verwendung im x-freien Bereich. QUITCH 2 muss durch geeignetes Personal installiert, angeschlossen, betrieben und gewartet werden unter Beachtung nationaler und lokaler Bestimmungen. Prüfen, ob Verkabelung für elektrischen trom und die Isolierung für pannung, Temperatur und Umgebung geeignet sind. Viktig information om säkerhet Personskydd i enlighet med N kan minska eller upphöra om nivåvakten inte brukas enligt denna instruktion. QUITCH 2 är en nivåvakt för vätskor. en får endast installeras i icke explosionsfarliga miljöer. QUITCH 2 får endast installeras, elektriskt inkopplas, driftsättas och underhållas av härför tekniskt kvalificerad personal med beaktande av nationella och lokala tillämpliga bestämmelser. e till att anslutningarna är lämpliga för elektriska ström och att isoleringen är lämplig för spänning, temperatur och omgivning. Atención Protección según N , debe cumplirse si el equipo no se utiliza según especificación. l QUITCH 2 es un interruptor de nivel diseñado para trabajar en zonas seguras. l QUITCH 2 debe instalarse, conectarse, ponerse en marcha, operarse y mantenerse por personal cualificado, teniendo en cuenta todas las reglamentaciones nacionales y locales vigentes. Asegurarse de que los cables son los adecuados para la corriente eléctrica y que el aislamiento es adecuado para el voltaje, la temperatura y el entorno. Belangrijke veiligheidsnota e protectie conform aan de directieve N kan vervallen wanneer het product niet wordt toegepast zoals beschreven. e QUITCH 2 is ontworpen om gebruikt te worden in niet- explosiegevaarlijke ruimten. e QUITCH 2 dient uitsluitend geplaatst, aangesloten, in bedrijf gesteld en onderhouden te worden door bevoegd personeel, en de nationale voorschriften dienen gerespecteerd te worden. Controleer dat de bedrading geschikt is voor de elektrische spanning en dat de isolatie geschikt is voor de stroomspanning, temperatuur en omgeving. Uwaga dotycz¹ca bezpieczeñstwa Zabezpieczenia w konstrukcji urz¹dzenia wykonane zgodnie z norm¹ N mog¹ byæ niewystarczaj¹ce o ile urz¹dzenie jest u ytkowane niezgodnie ze specyfikacj¹. QUITCH 2 jest sygnalizatorem poziomu cieczy. Musi byæ instalowany, po³¹czony, u ytkowany i serwisowany tylko przez wykwalifikowany personel, posiadaj¹cy wymagane uprawnienia. Upewnij sie, ze okablowanie jest dostosowane do natezenia pradu,a izolacja odpowiednia do napiecia, temperatury i otoczenia. Avviso importante di sicurezza La protezione accordata dall'uso conforme alla direttiva N può essere compromessa se l'attrezzatura non viene uilizzata come specificato. QUITCH 2 è un interruttore di livello del liquido. eve essere installato, collegato, messo in opera, azionato e sottoposto a manutenzione solamente da personale debitamente qualificato, in stretta conformità con tutti i requisiti locali e nazionali applicabili. Accertarsi che il cablaggio sia adeguato alla corrente elettrica e che l'isolamento sia sufficiente per la tensione, la temperatura e l'ambiente. 5

6 Mobrey quitch 2 Reference Manual afety ymbols CAUTION: RR TO MANUAL ATTNTION: LIR LA NOTIC VORICHT: HANBUCH BACHTN VARNING: INTRUKTIONN PRCAUCIÓN: VR MANUAL NL AANACHT: RAAPLG OLR PL UWAGA: PATRZ INTRUKCJA IT ATTNZION: LGGR ATTNTAMNT IL MANUAL CAUTION: RIK O LCTRICAL HOCK ANGR: RIQU 'ÉLCTROCUTION VORICHT: PANNUNG URN TIL VARNING: ARLIG LKTRIK PÄNNING PRCAUCIÓN: RIGO HOCK NL AANACHT: LCTROCUTIGAAR PL UWAGA: RYZYKO PORAŻNIA LKTRYCZNGO IT ATTNZION: RICHIO I CO LTTRICH 6

7 Reference Manual Mobrey quitch 2 evice identification Identification Typenschild Produktidentifiering Identificación del equipo NL Identificatie van het toestel PL Identyfikacja urządzenia IT Identificazione del dispositivo x 3 AY NO. K4400 IU R.NO. 14A W MOL NO. YY WK e.g e.g (2006, Week 48) 7

8 Mobrey quitch 2 Reference Manual Installation Installation Installation Installation Instalación NL PL IT Installatie Instalacja Installazione OK PT Gasket Joint ichtung Packning Junta ichting Podk³adka Guarnizione 8

9 Reference Manual Mobrey quitch 2 NL PL IT Avoid product build-up viter des dépôts de matières solides Produktablagerungen vermeiden Undvik uppbyggnad av beläggningar vitar el almacenamiento de producto Vermijd productaanladingen Zabopieganie zarastaniu czujnika vitare accumuli di prodotto OK P HY witchpoint (for H 2 0) witching hysteresis P HY P HY P HY Point de détection (pour de l'eau) chaltpunkt (H 2 0) chalthysterese Omkopplingspunkt (H 2 0) Omkopplingspunkt Hysteres P 8.5mm HY ±1mm P HY Punto conmutación (H 2 0) Histéresis 8.5mm NL P HY chakelpunt (H 2 0) Hysteresis P PL P HY Punkt przełączania (H 2 O) Histereza IT P HY Punto di commutazone (per H 2 0) P 8.5mm ±1mm HY 9

10 Mobrey quitch 2 Reference Manual Correct alignment Alignement correct Richtige Korrekt gaffelläge Alineación correcta de la horquilla NL PL IT Correcte orientatie Prawidłowe usytuowanie widełek Allineamento corretto della forcella Alignment notch. Repère d'alignement. Ausrichtnut. Indikeringsspår för gaffelläge. Marca para alineación. en inkeping duidt de orientatie. Rowek ustawienia. canalatura di allineamento. Note. A Noter. Beachten. OB! "spåret". Nota. Uwaga. Avviso. OK 10

11 Reference Manual Mobrey quitch 2 OK OK Note. A Noter. Beachten. OB! "spåret". Nota. Uwaga. Avviso. OK 11

12 Mobrey quitch 2 Reference Manual Cable gland orientation Orientation du presse-étoupe Kabeldurchführungs-ausrichtung Kabelglandens läge Orientación del prensaestopas del NL Orientatie van de wartel PL Orientacj a dławika kablowego IT Orientamento del pressacavo OK OK 12

13 Reference Manual Mobrey quitch 2 witch setting: RY=ON or WT=ON tatus Indication (L) On continuous One flash per second Output ON Output O Arrangement de commutateur: RY ON ou WT ON Indication état (L) Allumé en continu ortie ON Clignote une fois par seconde ortie O chaltervereinbarung: RY=ON oder WT=ON RVR (ry On) Mode = ry On. Niveau haut ec = Passant. TROCKN = IN Oberer Begrenzer. Hög nivå TORR = TILL. Nivel alto CO = ON. Hoog niveau ROOG = AAN. Mod pracy = wynurzony, włączony. Modalità = Asciutto acceso. tatusanzeige (L) auerbetrieb in Blitz pro ekunde Ausgang in Ausgang AU Konfigurationen av strömbrytare: RY=ON eller WT=ON tatusindikering (L) Lyser kontinuerligt n blinkning per sekund Utgång TILL Utgång RÅN NL Acuerdo de interruptor: RY ON ó WT ON Indicador de stado (L) n continuo Un destello por segundo alida ON alida O Regeling van schakelcentrale: RY ON of WT ON Mode = Wet On. Niveau bas Mouillé = Passant. NA = IN Unterer Begrenzer. Låg nivå VÅT = TILL. Nivel bajo HUMO = ON. Laag niveau NAT = AAN. Mod pracy = zanurzony, w³¹czony. Modalità = Bagnato acceso. Toestandsindicatie (L) Continu aan en flits per seconde Uitgang AAN Uitgang UIT PL Konfiguracja od trzasnac batem: RY ON lub WT ON Wkaźnik statusu (L) Włączony ciągle Miganie raz na sekundę wyjście Włączony wyjście Wyłączony NORMAL (Wet On) IT Configurazione dell'interruttore RY ON o WT ON Indicazione del L L acceso fisso Lo stato di uscita è acceso L lampeggia ogni secondo Lo stato di uscita è spento 13

14 Mobrey quitch 2 Reference Manual irect Load witching (2-wire) installation Conmutación carga directa (2 hilos) instalación Commutation de charge directe (2 fils) installation irect geschakelde belasting (2-draads) installatie NL irektlastschaltung (2-adrig) installation irektkopplad last (2 ledare) installation Bezpośrednie przełączanie obciążenia wersja 2 przewodowa. Moduł elektroniki czerwony instalacja. Commutazione per carico diretto (2 fili) installazione PL IT = Load on. = Relais excité. = Last ein. = Belastning till. = Carga on. = Belasting aan. = Pod napięciem. = Carico acceso. = Load off. = Relais au repos = Last aus. = Belastning från. = Carga off. = Belasting uit. = Bez napięcia. = Carico spento. PT +V Live 0V Neutral U = V... (dc) IO < 3mA I L = mA Î = 5A, 40ms U = V ~ (ac) (50/60Hz) IO < 3mA I L = mA Î = 5A, 40ms -V +V A use 2A(T) (3) (2) (1) I L R PT='ouble Pole, ingle Throw' (on/off) switch; it must be fitted for safe disconnection of the power supply. it the switch as near to the quitch 2 as possible. Keep the switch free of obstructions. Label the switch to indicate it is the supply disconnection device for the quitch 2. PT = 'ouble Pole, ingle Throw' (interrupteur bipolaire) - l'installer de manière à ce que l'alimentation puisse être déconnectée sans danger. Installer l'interrupteur aussi près que possible du quitch 2. Garder l'interrupteur à l'abri de toute obstruction. tiqueter l'interrupteur pour indiquer qu'il s'agit du dispositif de déconnection du quitch 2 de l'alimentation. PT='ouble Pole, ingle Throw' (ein/aus) chalter - r muss zur sicheren Trennung vom tromkreis eingebaut werden. en chalter so nahe wie möglich am quitch 2 anbringen. en chalter von Behinderungen frei halten. en chalter beschriften, um zu verdeutlichen, dass er die Trennvorrichtung zu QUITCH 2 ist. PT = 'ouble Pole, ingle Throw' (av/på) strömbrytare måste kopplas till strömkällan som säkerhetsåtgärd. äst strömbrytaren så nära quitch 2 som möjligt. e till att strömbrytaren inte är blockerad. Märk strömbrytaren så att du vet att detta är avkopplingsenheten för quitch 2. PT = 'ouble Pole, ingle Throw' Botón de conexión - hay que colocarlo para una desconexión segura del suministro de electricidad. Colocar el botón tan cerca como pueda del QUITCH 2. No obstruir el aceso al botón. tiquetar el botón para indicar que se trata del aparato de desconexión de electricidad para el QUITCH 2. PT = 'ouble Pole, ingle Throw' (in/uit) schakelaar - moet worden geïnstalleerd voor een veilige afkoppeling van de stroomvoorziening. Installeer de schakelaar zo dicht mogelijk bij de QUITCH 2. e schakelaar vrij van obstakels houden. e schakelaar labelen zodat het duidelijk is dat dit het afkoppelingsmechanisme is voor de QUITCH 2. Glowny wlacznik zasilania PT = ouble Pole, ingle Throw - nalezy zamontowac w sposob umozliwiajacy latwe przerwanie doplywu pradu. Zamontuj wlacznik w mozliwie jak najmniejszej odleglosci od QUITCH 2. Zapewnij swobodny dostep do wlacznika. Oznacz przycisk informacja, ze sluzy on do wylaczenia urzadzenia QUITCH 2. PT = Interruttore bipolare a singola mandata ("ouble Pole, ingle Throw" (on/off) - eve essere montato per lo scollegamento sicuro dell'alimentazione. Montare l'interruttore il più vicino possibile allo QUITCH 2. Tenere l'interruttore libero da ostacoli. Applicare un'etichetta all'interruttore per indicare che si tratta del dispositivo di scollegamento dell'alimentazione per lo QUITCH 2. 14

15 Reference Manual Mobrey quitch 2 upply Voltage Table 1-2. Approximate Voltage rop ( U) On Current 20mA 50mA 100mA 500mA 24Vdc 6,5V 4.5V 3.5V 2.5V 110V ac 5.5V 3.5V 3.0V 2.5V 240V ac 5.0V 4.0V 3.5V 2.5V High level RY = ON Niveau haut ec = Passant TROCKN = IN Oberer Begrenzer Hög nivå TORR = TILL Nivel alto CO=ON Hoog niveau ROOG = AAN Poziom wysoki,czujnik wynurzony = włączony Livello alto Asciutto = Acceso Table 1-3. Low level WT = ON Niveau bas Mouillé = Passant NA = IN Unterer Begrenzer Låg nivå VÅT = TILL Nivel bajo HUMO = ON Laag niveau NAT = AAN Poziom niski, czujnik zanurzony = włączony Livello basso Bagnato = Acceso RVR (ry On) RVR (ry On) NORMAL (Wet On) NORMAL (Wet On) L +V N 0V L +V N 0V L +V N 0V L +V N 0V PT PT PT PT use 2A(T) (3) (2) U (1) R use 2A(T) (3) (2) use R 2A(T) < 4.5mA U I (1) L (3) (2) (1) R use 2A(T) (3) (2) R < 4.5mA I (1) L L on continuously. Voyant fixe. L leuchtet dauernd. L ligado em contínuo. L lyser konstant. L constant aan. L światło ciągłe. L acceso fisso. L flashes every second. Voyant clignotant à 1 Hz. L blinkt jede ekunde. L pisca todos os segundos. L blinkar varje sekund. L knippert iedere seconde. L miga raz na sekundę. L lampeggia ogni secondo. L on continuously. Voyant fixe. L leuchtet dauernd. L ligado em contínuo. L lyser konstant. L constant aan. L światło ciągłe. L acceso fisso. L flashes every second. Voyant clignotant à 1 Hz. L blinkt jede ekunde. L pisca todos os segundos. L blinkar varje sekund. L knippert iedere seconde. L miga raz na sekundę. L lampeggia ogni secondo. 15

16 Mobrey quitch 2 Reference Manual irect PLC switching Conmutación PLC directa irektlastschalterelektronik PLC PLC-aansturing NL irekte P-chaltung Wersja z wyjściem PLC, moduł elektroniki PL irekt PLC-inkoppling Commutazione PLC diretta IT = Load on. = Relais excité. = Last ein. = Belastning till. = Carga on. = Belasting aan. = Pod napięciem. = Carico acceso. = Load off. = Relais au repos = Last aus. = Belastning från. = Carga off. = Belasting uit. = Bez napięcia. = Carico spento. 0V PLC +24 Vdc I/P -V +V A (4) (3) (2) (1) 16

17 Reference Manual Mobrey quitch 2 High level RY = ON Niveau haut ec = Passant TROCKN = IN Oberer Begrenzer Hög nivå TORR = TILL Nivel alto CO=ON Hog niveau ROOG = AAN Poziom wysoki,czujnik wynurzony = włączony Livello alto Asciutto = Acceso Table 1-4. Low level WT = ON Niveau bas Mouillé = Passant NA = IN Unterer Begrenzer Låg nivå VÅT = TILL Nivel bajo HUMO = ON Laag niveau NAT = AAN Poziom niski, czujnik zanurzony = włączony Livello basso Bagnato = Acceso RVR (ry On) RVR (ry On) NORMAL (Wet On) NORMAL (Wet On) PLC (positive input) / Automate pour entrée positive / Positiver ingang für P / Positiv PLC-utgång / PLC para entrada positiva / PLC voor positieve input / Połączenie dla PLC / PLC (ingresso positivo) : 0V PLC +24 Vdc I/P 0V PLC +24 Vdc I/P 0V PLC +24 Vdc I/P 0V PLC +24 Vdc I/P U I L <10V (4) (3) (2) (1) (4) (3) (2) (1) I L < 100mA U I L <10V (4) (3) (2) (1) (4) (3) (2) (1) I L < 100mA L on continuously. Voyant fixe. L leuchtet dauernd. L ligado em contínuo. L lyser konstant. L constant aan. L światło ciągłe. L acceso fisso. L flashes every second. Voyant clignotant à 1 Hz. L blinkt jede ekunde. L pisca todos os segundos. L blinkar varje sekund. L knippert iedere seconde. L miga raz na sekundę. L lampeggia ogni secondo. L on continuously. Voyant fixe. L leuchtet dauernd. L ligado em contínuo. L lyser konstant. L constant aan. L światło ciągłe. L acceso fisso. L flashes every second. Voyant clignotant à 1 Hz. L blinkt jede ekunde. L pisca todos os segundos. L blinkar varje sekund. L knippert iedere seconde. L miga raz na sekundę. L lampeggia ogni secondo. 17

18 Mobrey quitch 2 Reference Manual Maintenance Maintenance Wartung Underhåll Mantenimiento NL Onderhoud PL Obsługa IT Manutenzione 18

19 Reference Manual Mobrey quitch 2 Inspection Contrôle Inspektion Inspektion Inspección NL Inspectie PL Obsługa IT Ispezione Visually examine the QUITCH 2 for damage. If it is damaged, do not use. Rechercher visuellement tout dommage sur le QUITCH 2. 'il est endommagé, ne pas le réutiliser. QUITCH 2 visuell auf chäden überprüfen. Nicht benutzen, falls schadhaft. Kontrollera att QUITCH 2 inte är skadat. Om det är skadat får det inte användas. xaminar visualmente el QUITCH 2 para detectar defectos. Retirar si es defectuoso. e QUITCH 2 visueel voor beschadiging inspecteren. Indien het beschadigd is, niet gebruiken. Wzrokowo ocen sprawnosc urzadzenia QUITCH 2. Nie uzywaj, jesli uszkodzone. saminare a vista il modello QUITCH 2 per individuare eventuali danni. e danneggiato, non utilizzarlo. OK Check the lid and cable glands are fitted securely. Vérifier que le couvercle et les passages de câbles sont installés solidement. Prüfen, ob eckel und Kabelverbindungen sicher angebracht sind. Kontrollera att locket och packbox är välfästa. Verificar que la tapa y el prensaestopa del cable están colocados de manera segura. Controleer dat het deksel en de kabelpakkingen veilig geïnstalleerd zijn. prawdz, czy dlawik kabla jest bezpiecznie zamocowany i zacisniety. Verificare che il tappo e i pressacavi siano montati correttamente. 19

20 Mobrey quitch 2 Reference Manual Trouble shooting ault Cause/Indication olution oes not switch. No L, no power. Check the power supply. On irect Load witching electronics model, check load. ensor damaged. Replace QUITCH 2. Thick encrustulation on forks. Clean the fork. Incorrect switching. ry = On, Wet = On set incorrectly. et the correct mode on electronics insert. iagnostic de pannes éfaut Cause olution Ne s'allume pas Pas de L, hors tension. Vérifier l'alimentation électrique, (vérifier si la boucle du circuit 2 fils est ouverte). ourche endommagée. épôt épais sur les lames de fourche. Remplacer. Nettoyer la fourche. Commutation incorrecte. ec = On, Mouillé = On mal réglé. électionner le mode sur le circuit électronique. ehlerbehebung ehler Ursache Lösung chaltet nicht. Keine L, kein Netzstrom. tromzufuhr prüfen; (offenen Lastschaltkreis an irektlastschalterelektronik prüfen). ensor beschädigt. ick verkrustete ensoren. Austauschen. ensor reinigen. Inkorrektes chalten. Trocken=in, Naß=in falsch eingestellt. Korrekten Modus am elektronischen insatz einstellen. elsökning el Orsak Åtgärd Kopplar inte om. Ingen L, ingen ström. Kontrollera strömförsörjningen (kontrollera ansluten last om nivå vakten är en modell som har direktkopplad last). Gaffel skadad. Tjock beläggning/inkruster på gafflar. Byt. Rengör gaffeln. elaktig omkoppling. Torr = Till, Våt = Till felaktigt inställt. täll in korrekt läge på elektronikkortet. 20

21 Reference Manual Mobrey quitch 2 Investigación de averías allo Causa olución No conmuta. No hay L, no hay tensión. Comprobar suministro de tensión; (comprobar circuito abierto de carga en el sistema electrónico de conmutación de carga directa). Conmutación incorrecta. Horquilla dañada. Incrustaciones espesas en las horquillas. eco=on, Húmedo=ON configuración incorrecta Cambiar. Limpiar la horquilla. Configurar el modo correcto en la placa del sistema electrónico. NL outzoeken Probleem Oorzaak Oplossing chakelt niet. Geen L, geen voeding. Controleer de voeding (bij directe lastschakeling: controleer of de laststroomkring onderbroken is). Vork beschadigd. ikke afzetting op vork. Vervang vork. Maak vork schoon. chakelt verkeerd. roog = Aan, Nat = Aan foutief ingesteld. Maak de juiste instelling op de elektronische eenheid. PL Wykrywanie usterek Oznaki Przyczyna/wskazanie Rozwi¹zanie Brak prze³¹czania L nie œwieci prawdziæ zasilanie, sprawdziæ obci¹ enie Nieprawid³owe prze³¹czanie Uszkodzone wide³ki Zabrudzenia wide³ek Wynurzony = w³¹czony, Zanurzony = nieprawidłowo włączony Wymieniæ urz¹dzenie Wyczyœciæ wide³ki Ustawiæ prawid³owo mod pracy na module elektroniki IT Risoluzione dei guasti Guasto intomo/indicazione oluzione Non avviene la commutazione No L, no alimentazione Controllare l'alimentazione, (controllare il carico nei modelli con elettronica con commutazione per carico diretto) QUITCH 2 danneggiata. ostituire la QUITCH 2. Commutazione non corretta orti incrostazioni sulle forcelle. Asciutto = Acceso, Bagnato = Acceso impostati in modo errato. Pulire la forcella. Impostare la modalità corretta dell'elettronica. 21

22 Mobrey quitch 2 Reference Manual pecification Construction Wetside material 316L tainless steel (1.4044). ryside Glass filled nylon. Operating conditions Wetside temperature -40 C to +125 C. Ambient temperature -40 C to +50 C. Wetside pressure bar g to +20 bar g. Liquid density (G) 0.6 to 2.0. Liquid viscosity 0.2 to cps. witching point (H 2 0) 8.5 mm from tip (vertical). 8.5 mm from edge (horizontal) Hysteresis (water) ±1 mm nominal. witching delay 1 second dry-to-wet / wet-to-dry. Maximum altitude 2000 metres. Maximum humidity 100% R.H. Protection class IP66/67. lectrical witching mode Protection Terminal connection (wire diameter) Cable gland arthing afety MC.M.C. irective L.V. irective User selectable (ry = on or Wet = on). Reverse polarity protected. Missing load / short circuit protection. Max. 2.5 mm 2 (Note national regulations). upplied with M16 - cable diameter 5 mm to 8 mm. QUITCH 2 should always be earthed to a protective earthing system. N61326:1998 (mmissions) for Class B quipment. N61326:1998 (Immunity) for continuous unmonitored operation in industrial locations N Pollution degree 2, Category II (264V max) Pollution degree 2, Category III (150V max) 22

23 Reference Manual Mobrey quitch 2 pecification Construction Côté liquide Acier inoxydable 316 (1.4044) Boîtier Nylon renforcé de fibres de verre. Conditions de fonctionnement Temp. côté mouillé. -40 C à +125 C Temp. ambiante. -40 C à +50 C Pression de service -0,25 bar g à +20 bar g. ensité liquide (G) 0,6 à 2,0 Viscosité liquide 0,2 à cps. Point de commutation 8.5 mm de l'extrémité (verticale) / au bord Hystérésis (eau) 1 mm nominal Temporisation 1 sec à mouillé / mouillé à sec. Altitude maximum 2000m Humidité maximum 100% (humidité relative) Classe de protection IP66/67 quipement électrique Mode de commutation Protection Raccordements électriques (diamètre de câble) Presse-étoupe Mise à la terre Conformité CM irective CM irective basse tension électionné par l'utilisateur (ec = passant ou Mouillé = passant) Protégé contre l'inversion de polarité, manque de charge et court circuit. Capacité 2,5 mm 2 max.(attention aux réglementations nationales) ourni uniquement avec M16 - capacité Ø 5 mm à 8 mm. QUITCH 2 doit toujours être relié à la terre du réseau électrique. N61326:1998 (missions) N61326:1998 (Immunité) N egré de pollution 2, Catégorie II (264V max) egré de pollution 2, Catégorie III (150V max) 23

24 Mobrey quitch 2 Reference Manual Technische aten Bauweise Wasse seile 316L delstahl (1.4044). lektronikgehäuse Glasfaserverstärktes Nylon. Betriebsbedingungen Betriebstemp. Umgebungstemp. -40 C bis +125 C -40 C bis +50 C Betriebsdruck -0,25 bar g bis +20 bar g. ichte (G) 0,6 bis 2,0 Viskosität 0,2 bis cps chaltpunkt 8.5 mm von pitze (vertikal) / von Kante (Wasser) Hysterese (Wasser) 1 mm nom. chaltverzögerung 1 sec trocken zu naß / naß zu trocken. Maximale Höhe 2000m. Max. Luftfeuchtigkeit 100% (Relative Luftfeuchtigkeit). chutzart IP66/67. lectrische aten chaltmodus chutz Anschluß (Kabeldurchmesser) Kabeldurchführung rdung Wählbar (Trocken = ein oder Naß = ein). Umkehrpolaritätsgeschützt. Unlast-/Kurzschlußgeschützt. Max. 2,5 mm 2 (Nationale Richtlinien beachten). Wird nur mit M16 geliefert - Kabeldurchm. 5 mm bis 8 mm. QUITCH 2 muss immer über ein chutzerdesystem geerdet werden. icherheit und lektromagnetische Verträglichkeit.M.V.-Richtlinie N61326:1998 (missionen). N61326:1998 (Immunität). Niederspannungs-Richtlinie N Verschmutzungsgrad 2, Kategorie II (264 V max). Verschmutzungsgrad 2, Kategorie III (150 V max). 24

25 Reference Manual Mobrey quitch 2 Teknisk pecifikation Konstruktion Material på våtsida yrafast stål 316L (1.4044) Torrsida Glasfylld nylon. riftförhållanden Våtsidestemp. -40 C till +125 C Omgivningstemp. -40 C till +50 C Våtsidestryck -0,25 bar g till +20 bar g. Vätskedensitet (G) 0,6 till 2,0 Vätskeviskositet 0,2 till cps Omkopplingspunkt 8.5 mm från spets (vertikalt) Hysteres (vatten) 1 mm nom. Tidsfördröjn. 1s torr till våt /våt till torr. Max höjd över havet 2000m Maximal fuktighet 100% (relativ fukktighet) kyddsklass IP66/67 l Omkopplingsläge kydd Kabelanslutning (kabeldiameter) Packbox Jordning MC-säkerhet MC-direktivet Lågvoltsdirektivet Valbart (Torr = till eller Våt = till) kyddad mot omvänd polaritet. kydd mot saknad belastning/kortslutning. Max. 2,5 mm² (Obs nationella föreskrifter) Levereras endast med M16- kabeldia. 5 mm till 8 mm. QUITCH 2 skall alltid jordas till ett skyddande jordsystem. N61326:1998 (emmissioner) N61326:1998 (immunitet) N öroreningsgrad 2, kategori II (264 V max) öroreningsgrad 2, kategori III (150 V max) 25

26 Mobrey quitch 2 Reference Manual Características Construcción Material Acero inoxidable 316L (1,4044) Lado seco Nylon relleno con fibra vidrio. Condiciones de operación Temp. lado húmedo. -40 C a +125 C Temp. ambiente -40 C a +50 C Presión lado húmedo -0,25 bar g a +20 bar g. enidad líquido (G) 0,6 a 2,0 Viscosidad líquido 0,2 a cps Punto de conmutación 8.5 mm desde la punta (vertical) Histéresis (agua) 1 mm nom. Retardo de 1seg. eco a húmedo / húmedo a seco. conmutación. Altitude 2000m Humedad máxima 100% (humedad relativa) Tipo de protección IP66/67 specif. electricidad Modo conmutación Protección Bornes conexión (diámetro cable) Guarnición cable Tierra eguridad MC irectiva.m.c. irectiva L.V. eleccionable por usuario (eco = on o Húmedo = on) Polaridad inversa protegida. Protección contra pérdida corto carga / circuito Máx. 2,5 mm² (Observe normativa nacional) uministrado con M16 sólo - diá. cable 5 mm a 8 mm. QUITCH 2 debe conectarse siempre a un sistema de protección de tierras. N61326:1998 (misiones) N61326:1998 (Inmunidad) N Grado de contaminación 2, Categoría II (264V máx) Grado de contaminación 2, Categoría III (150V máx) 26

27 Reference Manual Mobrey quitch 2 NL pecificaties Materialen Bevochtigde materialen 316L RV (1.4044) roge zijde Glasvezelversterkt nylon. Bedrijfsomstandigheden Mediumtemp. -40 C tot +125 C Omgevingstemp. -40 C tot +50 C Mediumdruk -0,25 bar g tot +20 bar g. Vloeistofdichtheid (G) 0,6 tot 2,0 Vloeistofviscositeit 0,2 tot cps chakelpunt 13 mm van het uiteinde (verticaal) Hysterese (water) 1 mm nom. Omschakelvertraging 1 sec droog naar nat / nat naar droog. Maximum hoogte 2000m. Maximale vochtigheid 100% (Relatieve Vochtigheid) Bescherming klasse IP66/67 lektrische gegevens chakelwijze Beveiliging Aansluitingen (aderdoorsnede) Wartel Aarding Veiligheid en MC MC Richtlijn L Richtlijn Gebruikersinstelling (roog = Aan of Nat = Aan). Beveiligd tegen ompoling, ontbrekende belasting en kortgesloten belasting. Max. 2,5 mm 2 (nationale voorschiften volgen) Alleen met M16 geleverd, kabeldoorsn. 5 mm tot 8 mm. QUITCH 2 moet altijd aan een beschermend aardingssysteem worden geaard. N61326 (mmissie) N61326 (Immuniteit) N Vervuilingsgraad 2, Categorie II (264V max) Vervuilingsgraad 2, Categorie III (150V max) 27

28 Mobrey quitch 2 Reference Manual PL Características Konstrukcja Materiały zwilżane 316L (1.4044) Obudowa zk³o wype³nione nylonem. Warunki pracy Temperatura procesu: -40 C do +125 C Temperatura otoczenia: -40 C do +50 C Ciśnienie procesowe: -0,25 bar do +20 bar. Gęstość cieczy (G): 0,6 do 2,0 Lepkość cieczy: 0,2 do cps Punkt przełączenia (dla wody): 13 mm od końca widełek (dla mocowania pionowego). Histereza (dla wody): 1 mm Opóóźnienie przełączania 1 sekund przy zmianie zanurzenia w obu kierunkach. Maksymalna wysokość pracy 2000m Maksymalna wilgotnosc 100% (Wilgotnosc wzgledna). topień ochrony IP66/67 Własności elektryczne Mod przełączania Wybierany przez użytkownika (wynurzony=włączony, lub zanurzony=włączony). Zabezpieczenia Zabezpieczenie przed odwrotną polaryzacją, przed zwarciem, brakiem obciążenia. Zaciski przewodowe o przewodów maksymalnie 2.5mm 2 ławik kablowy ostarczany tylko z obudową M16 do kabli o średnicy 5 do 8mm. Uziemienie QUITCH 2 należy podłączyć do szyny uziemiajacej. Bezpieczeństwo MC yrektywy MC yrektywa L.V. N61326 (misja) dla urządzeń klasy B N61326 (Odporność) do ciągłej pracy bez nadzoru w środowisku przemysłowym N topień 2, kategoria II (264V maks.) topień 2, kategoria III (150V maks.) 28

29 Reference Manual Mobrey quitch 2 IT Caratteristiche Costruzione Materiale anticorrosivo Acciaio inox 316L (1,4044),. Parti non a contatto del liquido Nylon caricato vetro. Condizioni operative Temperatura di processo -40 C to +125 C. Temperatura ambientale -40 C to +50 C. Pressione nel processo -0,25 bar g to +20 bar g. ensità liquida (G) 0,6 to 2,0. Viscosità liquida 0,2 to cps. Punto di commutazione (acqua) 8,5 mm dalla cima (verticale) / 8,5 mm fdal bordo (orizzontal.) Isteresi (acqua) ±1 mm nom. Ritardo di commutazione y 1 secondo (da asciutto a bagnato o da bagnato a asciutto.) Massima altitudine 2000 metri. Massima umidità 100% R.H. Protezione custodia elettrica IP66/67. ati lettrici Modo di commutazione Protezione Connessione del terminale (diametro del cavetto) Pressacavo Massa (terra) elezionabile dall'utente (Asciutto = acceso o Bagnato = acceso) Inversione di polarità protetta. Protezione per mancato carico/ cortocircuito. Max. 2,5 mm 2 (Note national regulations). ornito solo con il M16 cavo - diametro cavo 5 mm a 8 mm. QUITCH 2 deve essere sempre collegato ad un circuito di messa a terra. icurezza MC irettiva.m.c. N61326 (missioni) per attrezzature di Classe B. N61326 (Immunità) per impianti operativi ad uso continuo in aree industriali. irettiva L.V. N Grado d'inquinamento 2, Categoria II (264V max) Grado d'inquinamento 2, Categoria III (150V max} 29

30 Mobrey quitch 2 Reference Manual 30

31 Reference Manual Mobrey quitch 2 31

32 Mobrey quitch 2 Reference Manual The merson logo is a trade mark and service mark of merson lectric Co. Mobrey is a registered trademark of Rosemount Measurement Ltd. All other marks are the property of their respective owners We reserve the right to modify or improve the designs or specifications of product and services at any time without notice. tandard Terms and Conditions of ale can be found at Rosemount Measurement Ltd. All rights reserved. International: merson Process Management Rosemount Measurement Ltd. 158 dinburgh Avenue lough, Berks, L1 4U, UK T +44 (0) (0) IP265 09/14

SQUING 2 Vibrating Fork Point Level Switch

SQUING 2 Vibrating Fork Point Level Switch Installation and Instruction Manual IP2025, Rev CB eptember 2014 QUING 2 QUING 2 Vibrating ork Point Level witch www.emersonprocess.com IP2025 Page 2 GB CAUTION: RR TO MANUAL ATTNZION: LGGR ATTNTAMNT IL

More information

SQUING 2 Vibrating Fork Point Level Switch

SQUING 2 Vibrating Fork Point Level Switch Installation and Instruction Manual IP2025 eptember 2005 QUING 2 QUING 2 Vibrating ork Point Level witch www.mobrey.com Copyright 2005 Mobrey Ltd. All Rights Reserved. Mobrey pursues a policy of continuous

More information

PLAYBUS GW 30 631 12V~ GW 30 632 230V~ 2VA Max

PLAYBUS GW 30 631 12V~ GW 30 632 230V~ 2VA Max PLAYBUS suoneria elettronica tritonale e ronzatore Electronic bell and buzzer sonnieries électroniques et ronfleur Timbres electrónicos y zumbador Elektronische dreitonklingel und summer GW 30 631 12V~

More information

AMPLIFICADORES PARA MÁSTIL Y ALIMENTADORES AMPLIFIERS FOR MAST AND POWER SUPPLIES AMPLIFICATEURS POUR MÂT ET ALIMENTATIONS SERIE 903 SERIES AMPLIFICADOR PARA MÁSTIL - AMPLIFIER FOR MAST - AMPLIFICATEUR

More information

LOGOBOOK GUIDELINES & RULES

LOGOBOOK GUIDELINES & RULES RUB PEOPLE THINK LEAN R LOGOBOOK GUIDELINES & RULES R A logo is a graphic mark or emblem commonly used by commercial enterprises, organizations and even individuals to aid and promote instant public recognition.

More information

TABLECLOTHS TEMPLATES

TABLECLOTHS TEMPLATES Hemmed Edges Bords Ourlés / Dobladillo TABLECLOTHS TEMPLATES PLANTILLAS PARA MANTELES / MODÉLES POUR NAPPES 4ft / 1.21m Economy Table Throw Totale de zone Graphique: 103" x 57.5" / 261.6cm x 146 cm Avant

More information

www.nona-jewels.com G O L D C O L L E C T I O N

www.nona-jewels.com G O L D C O L L E C T I O N GOLD COLLECTION www.nona-jewels.com 14-13 Let s party! www.nona-jewels.com Goud: de perfecte feesttint Or: la couleur festive par excellence Gold: the ideal party color G oud collect ie 2013 De juwelen

More information

UPDOWN -03/-04 UPDOWN -03 dim /-04 dim

UPDOWN -03/-04 UPDOWN -03 dim /-04 dim UPDOWN -03/-04 UPDOWN -03 dim /-04 dim Decken-Pendelleuchte Suspended ceiling lamp Lampe suspendue Pendellamp Apparecchio a sospensione Montageanleitung Assemly Instructions Instruction de montage Montagehandleiding

More information

ALIMENTADORES POWER SUPPLIES ALIMENTATIONS ALIMENTAÇÃOS NETZGERÄT SERIE 903 SERIES

ALIMENTADORES POWER SUPPLIES ALIMENTATIONS ALIMENTAÇÃOS NETZGERÄT SERIE 903 SERIES ES POWER SUPPLIES ALIMENTATIONS ALIMENTAÇÃOS NETZGERÄT SERIE 903 SERIES CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES MAIN FEATURES PRINCIPALES CARACTERISTIQUES CARACTERISTICAS PRINCIPAIS WESENTLICHE KENNZEICHEN CÓDIGO-CODE-CODE-CODIGO-CODE

More information

analog SENSORI INDUTTIVI ANALOGICI inductive analog sensors

analog SENSORI INDUTTIVI ANALOGICI inductive analog sensors Sensori di prossimità induttivi con uscita analogica Inductive proximity sensors with analogue output a Caratteristiche principali Main features > Ampia scelta di dimensioni: M, M2 e M > Wide choice of

More information

Änderungen Klemmenbezeichnung KLM-L Seite 2. Modification du repérage des bornes. Wijzigingen klemmenaanduiding

Änderungen Klemmenbezeichnung KLM-L Seite 2. Modification du repérage des bornes. Wijzigingen klemmenaanduiding DE Änderungen Klemmenbezeichnung Seite 2 GB Changes to terminal marking Page 3 FR Modification du repérage des bornes Page 4 NL Wijzigingen klemmenaanduiding Pagina 5 ES Modificaciones de la denominación

More information

Make your world an effective world.

Make your world an effective world. Make your world an effective world. The effective world Group effective world is an international agency for online marketing and technology with a particular focus on B2B communication. Culturally-adapted

More information

Serie ET / ET Series

Serie ET / ET Series Sensori di prossimità induttivi con campo di temperatura di lavoro esteso Extended working temperature range proximity inductive sensors Corpo in acciaio inox / stainless steel housing Modelli M12, M18

More information

Smart Remote. with. QuickGuide

Smart Remote. with. QuickGuide Smart Remote with QuickGuide 1 1 2 3 2 A B 3 A Connecting the remote control B Do not cover the microphone 1 Adjusting the volume Press the + or - button. 2 Controlling audio functions Press the button

More information

Phone : 0043 3462 2541-100 Fax: +0043 3462 2541-310 e-mail: info@der-schweighofer.at

Phone : 0043 3462 2541-100 Fax: +0043 3462 2541-310 e-mail: info@der-schweighofer.at Anschrift / Address / Adresse / Indirizzo Fabbricante/Persona responsabile Fabricant/Personne responsable declare que le produit Type (ggf. Anlagenkonfiguration mit Angabe der Module): Type (if applicable,

More information

Sun Enterprise Optional Power Sequencer Installation Guide

Sun Enterprise Optional Power Sequencer Installation Guide Sun Enterprise Optional Power Sequencer Installation Guide For the Sun Enterprise 6500/5500 System Cabinet and the Sun Enterprise 68-inch Expansion Cabinet Sun Microsystems, Inc. 901 San Antonio Road Palo

More information

Copia Certificada Beglaubigte Abschrift Certified Copy Copie Certifiée Copia Autenticata

Copia Certificada Beglaubigte Abschrift Certified Copy Copie Certifiée Copia Autenticata D113D OAMI OFICINA DE ARMONIZACIÓN DEL MERCADO INTERIOR () HABM HARMONISIERUNGSAMT FÜR DEN BINNENMARKT (MARKEN, MUSTER UND MODELLE) OHIM OFFICE FOR HARMONIZATION IN THE INTERNAL MARKET () OHMI OFFICE DE

More information

:: WIRELESS MOBILE MOUSE

:: WIRELESS MOBILE MOUSE 1. 1 2 3 Office R.A.T. 2 1 2 3 :: WIRELESS OBILE OUSE FOR PC, AC & ANDROI D :: :: KABELLOSE OBILE AUS FÜR PC, AC & ANDROID :: :: SOURIS DE OBILE SANS FIL POUR PC, AC & ANDROI D :: 2. OFFICE R.A.T. 3. OFF

More information

Sun StorEdge A5000 Installation Guide

Sun StorEdge A5000 Installation Guide Sun StorEdge A5000 Installation Guide for Windows NT Server 4.0 Sun Microsystems, Inc. 901 San Antonio Road Palo Alto, CA 94303-4900 USA 650 960-1300 Fax 650 969-9131 Part No. 805-7273-11 October 1998,

More information

DMX 20W-24VPWM RGB BOX

DMX 20W-24VPWM RGB BOX Anleitung 0W- R BOX UK Installation instructions Asennusohje V Instalacijas instrukcija Montageanleitung otice de montage O Monteringsanvisning CZ Montážní návod HU Szerelési útmutató P Instrukcja montazu

More information

B12 INTERRUTTORI DI PROSSIMITA INDUTTIVI PUSH-PULL STANDARD SERIE SERIES INDUCTIVE PROXIMITY SWITCHES PUSH-PULL STANDARD B12

B12 INTERRUTTORI DI PROSSIMITA INDUTTIVI PUSH-PULL STANDARD SERIE SERIES INDUCTIVE PROXIMITY SWITCHES PUSH-PULL STANDARD B12 INTERRUTTORI DI PROSSIMITA INDUTTIVI PUSH-PULL STANDARD SERIE SERIES B12 INDUCTIVE PROXIMITY SWITCHES PUSH-PULL STANDARD INTERRUTTORI DI PROSSIMITA INDUTTIVI CON ELETTRONICA PUSH-PULL STANDARD INDUCTIVE

More information

Mobrey Mini-Squing VT

Mobrey Mini-Squing VT Installation & Instruction Leaflet IP2044, Rev. AA ebruary 2007 Mobrey Mini-quing VT Mini quing www.emersonprocess.com Important safety notice Protection afforded by compliance to N61010-1 (2001) may be

More information

Sun Management Center Change Manager 1.0.1 Release Notes

Sun Management Center Change Manager 1.0.1 Release Notes Sun Management Center Change Manager 1.0.1 Release Notes Sun Microsystems, Inc. 4150 Network Circle Santa Clara, CA 95054 U.S.A. Part No: 817 0891 10 May 2003 Copyright 2003 Sun Microsystems, Inc. 4150

More information

EN20 EN50. Double-stage modular decompression unit for oenological application. FEATURES Dual inlet and single outlet decompression unit.

EN20 EN50. Double-stage modular decompression unit for oenological application. FEATURES Dual inlet and single outlet decompression unit. Strada dei Boschi, 40 20852 Villasanta (MB) Italia tel. +39 039 302035 info@idinsertdeal.com www.idinsertdeal.com EN20 EN50 Double-stage modular decompression unit for oenological application FEATURES

More information

Articles 10, 11, and 191 of the Constitution of Belgium contain protections against discrimination on the basis of race and national origin.

Articles 10, 11, and 191 of the Constitution of Belgium contain protections against discrimination on the basis of race and national origin. Belgium: Discrimination on the basis of race and national origin Part A of this document outlines provisions of the Constitution of Belgium that address discrimination on the basis of race and national

More information

MADE IN ITALY. Sistemi di connessione per fotovoltaico Connection systems for photovoltaic. TÜV certification EN 50521:2008 SC3

MADE IN ITALY. Sistemi di connessione per fotovoltaico Connection systems for photovoltaic. TÜV certification EN 50521:2008 SC3 Sistemi di connessione per fotovoltaico Connection systems for photovoltaic TÜV certification EN 505:008 SC Tipologia di prodotto Definizione modelli Informazioni Valori nominali Indice Index Datasheet

More information

S1VF Sonde à visser avec tête de raccordement Threaded probe with terminal head

S1VF Sonde à visser avec tête de raccordement Threaded probe with terminal head S1VF Sonde à visser avec tête de raccordement Threaded probe with terminal head Fonction Sonde de température à visser avec tête de raccordement suivant codification (voir au verso). Function Threaded

More information

SHINE-LED 1-2016. 5 Jahre LED-Garantie 5 year LED warranty Garantie LED de 5 ans 5 anni di garanzia per LED 5 jaar LED-garantie

SHINE-LED 1-2016. 5 Jahre LED-Garantie 5 year LED warranty Garantie LED de 5 ans 5 anni di garanzia per LED 5 jaar LED-garantie 1-2016 5 Jahre LED-Garantie 5 year LED warranty Garantie LED de 5 ans 5 anni di garanzia per LED 5 jaar LED-garantie SHINE-LED Design-Leuchten Design Lights Design Luminaires Illuminazione contemporanea

More information

YFC... II 2(1) GD Ex d IIC T6 Ex td A21 IP 66/67 T85 C. IECEx SIR 07.0104 94/9/CE EN 60079-0 - EN 60079-1 - EN 61241-0 - EN 61241-1.

YFC... II 2(1) GD Ex d IIC T6 Ex td A21 IP 66/67 T85 C. IECEx SIR 07.0104 94/9/CE EN 60079-0 - EN 60079-1 - EN 61241-0 - EN 61241-1. Finecorsa ESECUZIONE ANTIEFLAGRANTE II 2(1) G Ex d IIC T6 Ex t A21 IP 66/67 T85 C Limit switches EX COE CERTIFICAZIONE SIRA 07 ATEX 1316 CERTIFICATE IECEx SIR 07.0104 IRETTIVA 94/9/CE IRECTIVE NORME INSTALLAZIONE

More information

Direct AC Wiring Option Installation Guide

Direct AC Wiring Option Installation Guide Revision A Direct AC Wiring Option Installation Guide The direct AC wiring option enables you to wire AC power directly in to the ADP InTouch. The option kit contains the following parts. 25mm 12mm Caution:

More information

design guide nightlife flair

design guide nightlife flair design guide 04 nightlife flair design guide 04 nightlife flair de Tauchen sie ein in das pulsierende en experience the vibrancy of nightlife in fr Plongez vous dans la nuit agitée des nachtleben der großstadt

More information

Capteur température et humidité pour HVAC

Capteur température et humidité pour HVAC Capteur température et humidité pour HVAC oct-13 Type R 590 Type R 591 Cable Pvc / Pvc Cable Silicone / Silicone Sonde de température Pt100, Pt1000, Ni1000, KTY, NTC, autres sur demande Classe B ou A Raccordement

More information

ROLLING STOCK CABLES

ROLLING STOCK CABLES CABLES UNIPOLAIRES EXTRA-SOUPLE SANS GAINE UNSHEATHED SINGLE CORE CABLES WITH EXTRA-FLEXIBLE CONDUCTOR CARACTERISTIQUES DU CABLE CABLE CHARACTERISTICS - 40 C Bon Résistant à Bon / Good Tenue au feu Zero

More information

General Motors Volkswagen. Ford. Uncontrolled Speed Active Safety. Force color code. Cu 10-50. Initial force

General Motors Volkswagen. Ford. Uncontrolled Speed Active Safety. Force color code. Cu 10-50. Initial force NE SERIES VDI BMW Ford General Motors Volkswagen OLD PHASING OUT from May 2011 color code NEW Nitrided Superfi nished Uncontrolled Speed Active Safety color code Nitrided Superfi nished Uncontrolled Speed

More information

Backup Scanner Module

Backup Scanner Module Backup Scanner Module Catalog Number 1747-BSN Installation Instructions 2 Backup Scanner Module Important User Information Because of the variety of uses for the products described in this publication,

More information

Read this document before using this product.

Read this document before using this product. VistaMAX Series Safety Precautions Read this document before using this product. Download and read the full user manual for complete information (see the VistaMAX Support File Access document for download

More information

C01 INTERRUTTORI DI PROSSIMITA INDUTTIVI AMPLIFICATI A DUE FILI IN CORRENTE ALTERNATA SERIE SERIES

C01 INTERRUTTORI DI PROSSIMITA INDUTTIVI AMPLIFICATI A DUE FILI IN CORRENTE ALTERNATA SERIE SERIES INTERRUTTORI DI PROSSIMITA INDUTTIVI AMPLIFICATI A DUE FILI IN CORRENTE ALTERNATA SERIE SERIES INDUCTIVE PROXIMITY SWITCHES AMPLIFIED TWO WIRES ALTERNATE CURRENT INTERRUTTORI DI PROSSIMITA INDUTTIVI AMPLIFICATI

More information

1.- L a m e j o r o p c ió n e s c l o na r e l d i s co ( s e e x p li c a r á d es p u é s ).

1.- L a m e j o r o p c ió n e s c l o na r e l d i s co ( s e e x p li c a r á d es p u é s ). PROCEDIMIENTO DE RECUPERACION Y COPIAS DE SEGURIDAD DEL CORTAFUEGOS LINUX P ar a p od e r re c u p e ra r nu e s t r o c o rt a f u e go s an t e un d es a s t r e ( r ot u r a d e l di s c o o d e l a

More information

TRI CLAMP PRESSURE REGULATORS

TRI CLAMP PRESSURE REGULATORS Strada dei Boschi, 40 20852 Villasanta (MB) Italia tel. +39 039 302035 info@idinsertdeal.com www.idinsertdeal.com TRI CLAMP PRESSURE REGULATORS Stainless steel AISI 316L pressure regulators with clamp

More information

INTERRUTTORI DI PROSSIMITA INDUTTIVI IN MINIATURA INDUCTIVE PROXIMITY SWITCHES MINIATURE SERIES

INTERRUTTORI DI PROSSIMITA INDUTTIVI IN MINIATURA INDUCTIVE PROXIMITY SWITCHES MINIATURE SERIES INTERRUTTORI DI PROSSIMITA INDUTTIVI IN MINIATURA SERIE SERIES MA INDUCTIVE PROXIMITY SWITCHES MINIATURE SERIES INTERRUTTORI DI PROSSIMITA INDUTTIVI IN MINIATURA INDUCTIVE PROXIMITY SWITCHES MINIATURE

More information

QSLM 2000. Dual inlet decompression unit with automatic change-over system FEATURES

QSLM 2000. Dual inlet decompression unit with automatic change-over system FEATURES Strada dei Boschi, 40 20852 Villasanta (MB) Italia tel. +39 039 302035 info@idinsertdeal.com www.idinsertdeal.com QSLM 2000 Dual inlet decompression unit with automatic change-over system FEATURES It allows

More information

AMPLIFICADOR DE DISTRIBUCIÓN DOBLE TV/SAT-TV/SAT DOUBLE TV/SAT-TV/SAT DISTRIBUTION AMPLIFIER AMPLIFICATEUR DE DISTRIBUTION DOUBLE TV/SAT-TV/SAT

AMPLIFICADOR DE DISTRIBUCIÓN DOBLE TV/SAT-TV/SAT DOUBLE TV/SAT-TV/SAT DISTRIBUTION AMPLIFIER AMPLIFICATEUR DE DISTRIBUTION DOUBLE TV/SAT-TV/SAT AMPLIFICADOR DE DISTRIBUCIÓN DOBLE TV/SAT-TV/SAT DOUBLE TV/SAT-TV/SAT DISTRIBUTION AMPLIFIER AMPLIFICATEUR DE DISTRIBUTION DOUBLE TV/SAT-TV/SAT SERIE 904 SERIES CÓDIGO-CODE-CODE MODELO-MODEL-MODELE Entradas

More information

Sun StorEdge RAID Manager 6.2.21 Release Notes

Sun StorEdge RAID Manager 6.2.21 Release Notes Sun StorEdge RAID Manager 6.2.21 Release Notes formicrosoftwindowsnt Sun Microsystems, Inc. 901 San Antonio Road Palo Alto, CA 94303-4900 USA 650 960-1300 Fax 650 969-9131 Part No. 805-6890-11 November

More information

645 Vocal Element for KombiSIGN 71

645 Vocal Element for KombiSIGN 71 645 Vocal Element for KombiSIGN 71 NEW 102 db high output vocal element with excellent tone and sound quality Plays customer-specific audio files (signal tones, music and spoken text) Easy transfer of

More information

N1 Grid Service Provisioning System 5.0 User s Guide for the Linux Plug-In

N1 Grid Service Provisioning System 5.0 User s Guide for the Linux Plug-In N1 Grid Service Provisioning System 5.0 User s Guide for the Linux Plug-In Sun Microsystems, Inc. 4150 Network Circle Santa Clara, CA 95054 U.S.A. Part No: 819 0735 December 2004 Copyright 2004 Sun Microsystems,

More information

Compact I/O End Caps/Terminators

Compact I/O End Caps/Terminators Installation Instructions Compact I/O End Caps/Terminators Catalog Numbers 1769-ECL, 1769-ECR Topic Page Important User Information 2 Environment and Enclosure 3 North American Hazardous Location Approval

More information

Nachrüstsatz-Hochleistungsmotor 60944

Nachrüstsatz-Hochleistungsmotor 60944 Nachrüstsatz-Hochleistungsmotor 60944 Motor vorbereiten Motorbürsten, Motorschild, Anker und Feldspule entfernen. Hinweis: Alle Entstörelemete des alten Motors mit entfernen. Der Motor darf auch über Entstörelemente

More information

PWR-480A INSTALLATION MANUAL

PWR-480A INSTALLATION MANUAL PWR-480A INSTALLATION MANUAL Datalogic Automation S.r.l. Via S. Vitalino 13 40012 - Lippo di Calderara di Reno Bologna - Italy PWR-480A Installation Manual Ed.: 12/2008 ALL RIGHTS RESERVED Datalogic reserves

More information

BRFplus Field Configuration for Portfolio Management

BRFplus Field Configuration for Portfolio Management for Portfolio Management A PLM Consulting Solution Public The BRFplus Field Configuration allows you to easily modify the field configuration of standard and custom fields, toolbar buttons and tabs on

More information

SISTEMA DE MULTICONMUTADORES MULTISWITCH SYSTEM MULTISWITCH SISTEMI SYSTÈME MULTICOMMUTATEUR SERIE 93 SERIES MULTICONMUTADORES - MULTISWITCHES- MULTISWITCH LER - MULTICOMMUTATEURS CÓDIGO-CODE-CODE 930089

More information

80PK-27 SureGrip TM Industrial Surface Temperature Probe

80PK-27 SureGrip TM Industrial Surface Temperature Probe 80PK-27 SureGrip TM Industrial Surface Temperature Probe XWWarning Instruction Sheet To avoid electrical shock, do not use this probe when voltages exceeding 24 V ac rms or 60 V dc are present. The probe

More information

Solaris 10 Documentation README

Solaris 10 Documentation README Solaris 10 Documentation README Sun Microsystems, Inc. 4150 Network Circle Santa Clara, CA 95054 U.S.A. Part No: 817 0550 10 January 2005 Copyright 2005 Sun Microsystems, Inc. 4150 Network Circle, Santa

More information

Important! Remove the devices and cables you have been using up until now (in order to always use the latest technology):

Important! Remove the devices and cables you have been using up until now (in order to always use the latest technology): Router und Internet einrichten S. 2 Installer routeur et Internet p. 4 Installare router e Internet p. 6 Router and Internet setup p. 8 Centro grande Router setup 1. Important! Remove the devices and cables

More information

Auerhaan / Palagi energiezuinige verlichting

Auerhaan / Palagi energiezuinige verlichting MPER- EN RVNOUW VERLIHTING uerhaan / Palagi energiezuinige verlichting MPER- EN RVNOUW uerhaan Lelystad is een bedrijf met een zeer lange historie; opgericht in 1885, is het bedrijf een bekende en betrouwbare

More information

Progetto Ombra Milano propone un nuovo progetto dal design tutto italiano. Una SCALA di prestigio accessibile a tutti.

Progetto Ombra Milano propone un nuovo progetto dal design tutto italiano. Una SCALA di prestigio accessibile a tutti. la crisi è la migliore benedizione che ci può accadere, tanto alle persone quanto ai paesi, poiché questa porta allo sviluppo personale e ai progressi. Crisis is the best blessing that could ever happen,

More information

E-Base Electrophoresis Device

E-Base Electrophoresis Device USER GUIDE E-Base Electrophoresis Device Catalog Numbers EB-M03 and EB-D03 Publication Part Number 25-0667 Publication Number MAN0002597 Revision A For Research Use Only. Not for use in diagnostic procedures.

More information

Project Cost Reporting for PPM

Project Cost Reporting for PPM Project Cost Reporting for PPM A PLM Consulting Solution Public Project Cost Reporting for PPM The Consulting Solution Project Cost Reporting supports project-centric and cross-project evaluations in PPM,

More information

ELETTRONICA DUE FOTEK. T i p o a t a st e g g i o / Reflex type. T i p o a b a r r i e r a / Thru beam type

ELETTRONICA DUE FOTEK. T i p o a t a st e g g i o / Reflex type. T i p o a b a r r i e r a / Thru beam type Serie Series FF ELETTRONICA DUE Sensori a fibre ottiche Optical fiber sensor * Alta velocità di risposta ms ON High speed response time mson * Fibre ottiche a taglio libero Free cut fiber cable * Montaggio

More information

DECLARATION DE CONFORMITE Declaration of Conformity

DECLARATION DE CONFORMITE Declaration of Conformity DECLARATION DE CONFORMITE Declaration of Conformity Nous, We, ABB Control (nom du Fournisseur / Supplier's name) 10 rue ampère, ZI 69685 CHASSIEU (France) (adresse / address) déclarons sous notre seule

More information

SCHEDA TECNICA ESSICCATOI 55/75 55/75 TUMBLE DRYER TECHNICAL DATA SHEET

SCHEDA TECNICA ESSICCATOI 55/75 55/75 TUMBLE DRYER TECHNICAL DATA SHEET SCHEDA TECNICA ESSICCATOI 55/75 55/75 TUMBLE DRYER TECHNICAL DATA SHEET MODELLO MODEL CAPACITA 1/20 e 1/25 CAPACITY 1/20 and 1/25 INVERSIONE REVERSE ACTION DIAMETRO CESTO DRUM DIAMETER PROFONDITA CESTO

More information

ALIMENTADORES, AMPLIFICADOR Y MULPLEXOR ACTIVO POWER SUPPLIES, AMPLIFIER AND ACTIVE MULTIPLEXER ALIMENTATIONS, AMPLIFICATEUR ET MULTIPLEXEUR ACTIF

ALIMENTADORES, AMPLIFICADOR Y MULPLEXOR ACTIVO POWER SUPPLIES, AMPLIFIER AND ACTIVE MULTIPLEXER ALIMENTATIONS, AMPLIFICATEUR ET MULTIPLEXEUR ACTIF ALIMENTADORES, AMPLIFICADOR Y MULPLEXOR ACTIO POWER SUPPLIES, AMPLIFIER AND ACTIE MULTIPLEXER ALIMENTATIONS, AMPLIFICATEUR ET MULTIPLEXEUR ACTIF SERIE 912 SERIES AMPLIFICADOR BANDA ANCHA - BROADBAND AMPLIFIER

More information

ColdGuard Bi-PARTING DOOR INSTALLATION INSTRUCTIONS

ColdGuard Bi-PARTING DOOR INSTALLATION INSTRUCTIONS EHD TRACK LEVEL, (SET LEVEL ON PLASTIC HEADER. DO NOT PLACE LEVEL ON ALUMINUM TRACK.) TRACK IS FLUSH WITH TOP OF HEADER JUNCTION BOX IDLER PULLEY LOCATOR PINS LOCATOR PINS OPERATOR DOOR STOP JUNCTION BOX

More information

CONTATORE ENEL MONOFASE/TRIFASE CONTATORE TRIFASE DI ENERGIA ELETTRICA FIGURA 1: SCHEMA DI INSTALLAZIONE

CONTATORE ENEL MONOFASE/TRIFASE CONTATORE TRIFASE DI ENERGIA ELETTRICA FIGURA 1: SCHEMA DI INSTALLAZIONE 400 imp/kwh CONTATORE TRIFASE DI ENERGIA ELETTRICA Lo strumento in questione occupa 4 DIN (4X18 mm) e si alloggia facilmente in un normale quadretto, che abbia la guida DIN, lo strumento va installato

More information

Anelli Rings (1) (1) (2) (2) (3) TIPI - TYPES CARATTERISTICHE FEATURES. 1mm 3 24Vdc 10 30Vdc 10 30Vdc 10% 10% 200 ma.

Anelli Rings (1) (1) (2) (2) (3) TIPI - TYPES CARATTERISTICHE FEATURES. 1mm 3 24Vdc 10 30Vdc 10 30Vdc 10% 10% 200 ma. Interruttori di prossimità induttivi D NELLO Negli interruttori di prossimità ad anello il rilevamento avviene all interno dell anello stesso. Il campo di azione è regolabile mediante vite potenziometrica.

More information

Quick Start Guide Guide de démarrage rapide Schnellstart Anleitung

Quick Start Guide Guide de démarrage rapide Schnellstart Anleitung USB Analog & Digital Audio Adapter Adaptateur audio USB analogique et numérique USB analoger & digitaler Audio-Adapter Quick Start Guide Guide de démarrage rapide Schnellstart Anleitung FCC DECLARATION

More information

Operation Instructions PowerCool Series

Operation Instructions PowerCool Series Operation Instructions PowerCool Series TOP VIEW BOTTOM VIEW PDCOOL-05RA PDCOOL-00RK PDCOOL-5R PDCOOL-0R ALSO AVAILABLE Thank you for purchasing the PowerCool Series component cooler and power distribution.

More information

Archived Content. Contenu archivé

Archived Content. Contenu archivé ARCHIVED - Archiving Content ARCHIVÉE - Contenu archivé Archived Content Contenu archivé Information identified as archived is provided for reference, research or recordkeeping purposes. It is not subject

More information

Instruction Manual PC55O. With PC5OORK Keypad. 1996, 2002 Digital Security Controls Ltd. Toronto, Canada Printed in Canada 29000534 R3

Instruction Manual PC55O. With PC5OORK Keypad. 1996, 2002 Digital Security Controls Ltd. Toronto, Canada Printed in Canada 29000534 R3 Instruction Manual 1996, 2002 Digital Security Controls Ltd. Toronto, Canada Printed in Canada 29000534 R3 PC55O With PC5OORK Keypad Industry Canada Notice NOTICE: The Industry Canada label identifies

More information

PRESSACAVI CABLE GLANDS

PRESSACAVI CABLE GLANDS CTLOGO GENERLE / GENERL CTLOGUE PRESSCVI CLE GLNDS SERIE SERIES PGIN PGE 8.1 PRESSCVI STGNI PER CVO RMTO P-PE-PS 8-2 SEMPLICE TENUT WTER-DUSTPROO CLE GLND OR RMOURED CLE 8.2 PRESSCVI STGNI PER CVO RMTO

More information

Immobiline DryStrip Reswelling Tray

Immobiline DryStrip Reswelling Tray P h a r m a c i a B i o t e c h Immobiline DryStrip Reswelling Tray User Manual 80 6375 64 Rev B/5-97 English Important user information Please read this entire manual to fully understand the safe and

More information

CROWN / CROWN-15 / CROWN NO T10

CROWN / CROWN-15 / CROWN NO T10 COWN / COWN-15 / COWN NO T10 E: FO: CENTUY (USA) CEN5T (10) STANA CICAO (USA) C16T (9.2) C17T (10) COWN COWN-15 COWN NO T10 Ø UNIESAL mm 9,2... mm 10,2 MEONI (I) ME22T (9.50) ME25T (9.50).COTELLEZZI (I)

More information

INSTALLATION INSTRUCTION 776 - Vanities & Wall Sconce WS-77618

INSTALLATION INSTRUCTION 776 - Vanities & Wall Sconce WS-77618 WS-77618 WARNING IMPORTANT: NEVER attempt any work without shutting off the electricity. - Read all instructions before installing. - System is intended for installation by a qualified electrician in accordance

More information

How To Control A Power Supply With A Mini Transmitter And Switch (Power Supply)

How To Control A Power Supply With A Mini Transmitter And Switch (Power Supply) transmitter (2 wire) / switch for continuous or On/Off Control Indication, monitoring, transmitting and continuous or On/Off control in one device Output signal 4...20 ma, 2-wire for continuous control

More information

Network Security Firewall

Network Security Firewall Building Networks for People Network Security Firewall This Quick Guide will guide you through the installation Process. You are only moments away from using your new D-Link Network Security Product DFL-800

More information

KRI ASAHARA SIGEAKI 1993

KRI ASAHARA SIGEAKI 1993 KRI ASAHARA SIGEAKI 93 SISTEMA DI FARETTI, SINGOLI O DOPPI, A BASSISSIMA TENSIONE (12V) IN PRESSOFUSIONE DI ALLUMINIO. COMPLETAMENTE ORIENTABILI, SONO MONTATI SU ASTE NICHELATE DI VARIE LUNGHEZZE. UN COLLAUDATO

More information

Instruction Sheet PDS SERIES. Single Circuit Power Sequencer FRONT VIEW POWER ON I. DOWN 120V 12A 60Hz REAR VIEW. (PDS-615R Shown)

Instruction Sheet PDS SERIES. Single Circuit Power Sequencer FRONT VIEW POWER ON I. DOWN 120V 12A 60Hz REAR VIEW. (PDS-615R Shown) Instruction Sheet PDS SERIES Single Circuit Power Sequencer FRONT VIEW POWER ON I SEQUENCE SYSTEM OFF 120V-12A-60Hz UNSWITCHED STATUS REMOTE 5 6 CLOSED - All channels on OPEN - All channels off UP COM

More information

READ AND FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS 1. DANGER RISK OF SHOCK DISCONNECT POWER BEFORE INSTALLATION

READ AND FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS 1. DANGER RISK OF SHOCK DISCONNECT POWER BEFORE INSTALLATION UR Series LED Upgrade Kit Includes: 48" Linear Option IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical equipment, basic safety precautions should always be followed including the following: READ AND FOLLOW ALL

More information

Optimizing Solaris Resources Through Load Balancing

Optimizing Solaris Resources Through Load Balancing Optimizing Solaris Resources Through Load Balancing By Tom Bialaski - Enterprise Engineering Sun BluePrints Online - June 1999 http://www.sun.com/blueprints Sun Microsystems, Inc. 901 San Antonio Road

More information

SUPPORTS DE TABLETTES SUR CABLES OU TIGES INOX CABLE AND ROD SUSPENDED DIPLAY SYSTEMS

SUPPORTS DE TABLETTES SUR CABLES OU TIGES INOX CABLE AND ROD SUSPENDED DIPLAY SYSTEMS SUPPORTS DE TABLETTES SUR CABLES OU TIGES INOX CABLE AND ROD SUSPENDED DIPLAY SYSTEMS FT789 0105 Ajouter 6 de chaque côté des pochettes porte-affiche pour déterminer la distance entre les câbles. Add 6

More information

LED Power. Power Supplies for constant current HI-POWER LEDs 350/700mA Alimentatori per LED in corrente costante HI-POWER 350/700mA 82206/700

LED Power. Power Supplies for constant current HI-POWER LEDs 350/700mA Alimentatori per LED in corrente costante HI-POWER 350/700mA 82206/700 LED Power The power supplies and accessories showed in this section are designed to achieve the best lighting and long lasting performances for LED fixtures. A particular attention has been dedicated to

More information

ALCAD AMPLIFICADORES DE MÁSTIL Y ALIMENTADORES AMPLIFIERS FOR MAST AND POWER SUPPLIES AMPLIFICATEURS POUR MÂT ET ALIMENTATIONS

ALCAD AMPLIFICADORES DE MÁSTIL Y ALIMENTADORES AMPLIFIERS FOR MAST AND POWER SUPPLIES AMPLIFICATEURS POUR MÂT ET ALIMENTATIONS ALCAD 903 AMPLIFICADORES DE MÁSTIL Y ALIMENTADORES AMPLIFIERS FOR MAST AND POWER SUPPLIES AMPLIFICATEURS POUR MÂT ET ALIMENTATIONS AMPLIFICADOR PARA MÁSTIL - AMPLIFIER FOR MAST - AMPLIFICATEUR POUR MÂT

More information

Rail Kit Install Guide: Intel Modular Server System MFSYS25 A Guide for Technically Qualified Assemblers of Intel Identified Subassemblies/ Products

Rail Kit Install Guide: Intel Modular Server System MFSYS25 A Guide for Technically Qualified Assemblers of Intel Identified Subassemblies/ Products Rail Kit Install Guide: Intel Modular Server System MFSYS25 A Guide for Technically Qualified Assemblers of Intel Identified Subassemblies/ Products Intel Order Number: E12567-002 Disclaimer Information

More information

Origami ASSEMBLY INSTRUCTIONS SUPPLIED MATERIAL

Origami ASSEMBLY INSTRUCTIONS SUPPLIED MATERIAL - HOLES F OR THE WALL PLUGS. - AG UJEROS PARA LOS T ACO S DE FIJACIÓN. - LÖCHER F ÜR DIE DÜBEL. ORIGAMI REF.: 4500 - Use this template t o instal the lamp followind all st ep s d escribed in th e Installation

More information

Installing your Matrox RT2500/RT2000 with Windows XP

Installing your Matrox RT2500/RT2000 with Windows XP Installing your Matrox RT2500/RT2000 with Windows XP November 21, 2001 v Trademarks Marques déposées Warenzeichen Marchi registrati Marcas registradas Matrox Electronic Systems Ltd.... Matrox, Flex 3D,

More information

How To Use A Daf 350

How To Use A Daf 350 Technical Data Specifications DA/ROT 350* Reload Housing (A350-00) Housing Technical Data Données Techniques relatives aux De DA/ROT 350 Gaines Technische Daten DA/ROT 350 Gehäuse Especificaciones de Datos

More information

Como sabemos que lo funcional y lo estético son importantes para ti, te ofrecemos diferentes acabados y colores.

Como sabemos que lo funcional y lo estético son importantes para ti, te ofrecemos diferentes acabados y colores. A En Rejiplas fabricamos y comercializamos organizadores y soluciones de espacio para el hogar. Hacemos realidad tus proyectos e ideas optimizando todos los ambientes. Nuestros herrajes y soluciones están

More information

Light Runner R-INT Light Runner System R-INT Design: CS&R, by Davide Maggioni Incasso Recessed Einbauleuchte A emboîter встроенный

Light Runner R-INT Light Runner System R-INT Design: CS&R, by Davide Maggioni Incasso Recessed Einbauleuchte A emboîter встроенный Light Runner 284 R-INT 2X35/49W G5 Light Runner 224 R-INT 2X28/54W G5 Light Runner 148 R-INT 1X35/49W G5 Light Runner 118 R-INT 1X28/54W G5 Light Runner 88 R-INT 1X21/39W G5 Light Runner System R-INT Light

More information

System Requirements Orion

System Requirements Orion Orion Date 21/12/12 Version 1.0 Référence 001 Auteur Antoine Crué VOS CONTACTS TECHNIQUES JEAN-PHILIPPE SENCKEISEN ANTOINE CRUE LIGNE DIRECTE : 01 34 93 35 33 EMAIL : JPSENCKEISEN@ORSENNA.FR LIGNE DIRECTE

More information

Start Here. Installation and Documentation Reference. Sun StorEdgeTM 6120 Array

Start Here. Installation and Documentation Reference. Sun StorEdgeTM 6120 Array Start Here Installation and Documentation Reference Sun StorEdgeTM 6120 Array 1 Access the Online Documentation These documents and other related documents are available online at http://www.sun.com/documentation

More information

(51) Int Cl.: H05K 1/02 (2006.01)

(51) Int Cl.: H05K 1/02 (2006.01) (19) (11) EP 1 229 767 B1 (12) EUROPEAN PATENT SPECIFICATION (4) Date of publication and mention of the grant of the patent: 20.01.2010 Bulletin 2010/03 (1) Int Cl.: H0K 1/02 (2006.01) (21) Application

More information

Upgrading the Solaris PC NetLink Software

Upgrading the Solaris PC NetLink Software Upgrading the Solaris PC NetLink Software By Don DeVitt - Enterprise Engineering Sun BluePrints OnLine - January 2000 http://www.sun.com/blueprints Sun Microsystems, Inc. 901 San Antonio Road Palo Alto,

More information

VWM-Basic. Quick install video wall Installation system. Audipack

VWM-Basic. Quick install video wall Installation system. Audipack VWM-Basic Quick install video wall Installation system For a proper installation the below mentioned tools are needed. To configure a Video Wall system see the below items: VWM-BPH, wall mounting plates

More information

Service Level Definitions and Interactions

Service Level Definitions and Interactions Service Level Definitions and Interactions By Adrian Cockcroft - Enterprise Engineering Sun BluePrints OnLine - April 1999 http://www.sun.com/blueprints Sun Microsystems, Inc. 901 San Antonio Road Palo

More information

INSTRUCTION MANUAL. SIGNAL AMPLIFIER 4-20 ma

INSTRUCTION MANUAL. SIGNAL AMPLIFIER 4-20 ma INSTRUCTION MANUAL SIGNAL AMPLIFIER 4-20 ma 0305 260 IMPORTANT USER INFORMATION IMPORTANT USER INFORMATION Reading this entire manual is recommended for full understanding of the use of this product Should

More information

L ordine perfet to. In perfect order. Attuatore elettrico a stelo per apertura e chiusura di finestre a sporgere, a lamelle, pale frangisole e cupole

L ordine perfet to. In perfect order. Attuatore elettrico a stelo per apertura e chiusura di finestre a sporgere, a lamelle, pale frangisole e cupole Attuatore elettrico a stelo per apertura e chiusura di a sporgere, a lamelle, pale frangisole e cupole Spindle actuator for opening and closing tophung outward, skylights, solar shading and domes Aperture

More information

RELEASE NOTES. Trimble TerraSync Software. Introduction 简 介

RELEASE NOTES. Trimble TerraSync Software. Introduction 简 介 RELEASE NOTES Trimble TerraSync Software These release notes provide important information about the Trimble TerraSync software version 5.65. Please read these release notes carefully. Introduction New

More information

Scrubbing Disks Using the Solaris Operating Environment Format Program

Scrubbing Disks Using the Solaris Operating Environment Format Program Scrubbing Disks Using the Solaris Operating Environment Format Program By Rob Snevely - Enterprise Technology Center Sun BluePrints OnLine - June 2000 http://www.sun.com/blueprints Sun Microsystems, Inc.

More information

1 2 3 5 4 Pink-toned delight

1 2 3 5 4 Pink-toned delight 1 2 3 5 4 Pink-toned delight 9 6 8 7 10 11 12 13 Circle of love 14 16 15 18 19 19 17 17 17 22 23 21 20 Put more color in your life 21 24 25 26 Ring blings! 27 25 28 29 30 31 33 Enchanting pearls 32 34

More information

Bose FreeSpace Model 16/16 EU Loudspeaker. Installation Guide* Installationsvejledning* Installationsanleitung* Guía de instalación*

Bose FreeSpace Model 16/16 EU Loudspeaker. Installation Guide* Installationsvejledning* Installationsanleitung* Guía de instalación* Bose FreeSpace Model 16/16 EU Loudspeaker Installation Guide* Installationsvejledning* Installationsanleitung* Guía de instalación* Guide d installation* Guida all installazione* Installatiehandleiding*

More information

Gateway Port Replicator User Guide

Gateway Port Replicator User Guide Gateway Port Replicator User Guide Using the Port Replicator Identifying features Connecting and disconnecting the port replicator 1 Using the Port Replicator Top Power button Component Icon Description

More information