SQUING 2 Vibrating Fork Point Level Switch

Size: px
Start display at page:

Download "SQUING 2 Vibrating Fork Point Level Switch"

Transcription

1 Installation and Instruction Manual IP2025, Rev CB eptember 2014 QUING 2 QUING 2 Vibrating ork Point Level witch

2 IP2025 Page 2

3 GB CAUTION: RR TO MANUAL ATTNZION: LGGR ATTNTAMNT IL MANUAL ATTNTION: LIR LA NOTIC VORICHT: HANBUCH BACHTN VARNING: INTRUKTIONN PRCAUCIÓN: VR MANUAL AANACHT: RAAG OLR UWAGA: PATRZ INTRUKCJA GB CAUTION: RIK O LCTRICAL HOCK ATTNZION: RICHIO I CO LTTRICH ANGR: RIQU ÉLCTROCUTION VORICHT: PANNUNG URN TIL VARNING: ARLIG LKTRIK PÄNNING PRCAUCIÓN: RIGO HOCK AANACHT: LCTROCUTIGAAR UWAGA: RYZYKO PORAŻNIA LKTRYCZNGO Page 3 IP2025

4 GB WARNING: TH XTRNAL URAC MAY B HOT. CAR MUT B TAKN TO AVOI POIBL BURN. ATTNZION: L UPRICI TRN POTRBBRO R CAL. PRTAR LA MAIMA CAUTLA PR VAR POIBILI UTIONI. ATTNTION: ORT TMPRATUR POIBL URAC XTRIUR. RIQU BRULUR. VORICHT! HI! AUN MÖGLICHRWI HI. VORICHT UM VRBRNNUNGN ZU VRMIN. VARNING: N XTRNA YTAN KAN UPPHTTA. VAR öriktig Å ATT U INT BRÄNNR IG. PRCAUCIÓN: LA UPRICI XTRNA PU TAR CALINT. NCARIO TNR CUIAO PARA VAR QUMAURA. AANACHT: XTRN OPPRVLAKT KAN HT ZIJN. W ZORGVULIG N VRMIJ BRANWONN. UWAGA: POWIRZCHNIA ZWNTRZNA MOZ BYC GORACA. W CLU UNIKNICIA POPARZN NALZY ZACHOWAC OTROZNOC. GB TH PROTCTIV ARTH TRMINAL MUT B CONNCT TO AN XTRNAL PROTCTIV ARTHING YTM. IL TRMINAL PROTTTIVO I MAA V R COLLGATO A UN ITMA PROTTTIVO I MAA TRNO. LA BORN MA PROTCTION O TR RLI A UN MA PROTCTION XTRIUR. I GCHÜTZT RKLMM MU AN IN XTRN GCHÜTZT RUNGAAG ANGCHLON IN. N JORA TRMINALN MÅT KOPA TILL TT XTRNT JORNINGYTM. L BORN TIRRA PARA PROTCCION B CONCTAR A UN ITMA XTRNO PROTCCION TIRRA. KOP BCHRMN AARAANLUING AAN N BCHRMN XTRN AARAANLUING. ZABZPICZAJACA KONCOWKA UZIMIAJACA MUI BYC POLACZONA O GNIAZA UZIMIAJACGO. IP2025 Page 4

5 GB Important safety notice Protection afforded by compliance to N may be impaired if the equipment is not used as specified. QUING 2 is a liquid level switch. It must be installed, connected, commissioned, operated and maintained by suitably qualified personnel only, observing any national and local requirements that may apply. nsure the wiring is suitable for the electrical current and the insulation is suitable for the voltage, temperature and environment Avviso importante di sicurezza La protezione accordata dall uso conforme alla direttiva N può essere compromessa se l attrezzatura non viene uilizzata come specificato. QUING 2 è un interruttore di livello del liquido. eve essere installato, collegato, messo in opera, azionato e sottoposto a manutenzione solamente da personale debitamente qualificato, in stretta conformità con tutti i requisiti locali e nazionali applicabili. Accertarsi che il cablaggio sia adeguato alla corrente elettrica e che l isolamento sia sufficiente per la tensione, la temperatura e l ambiente. Note Importante La sécurité selon to N pourra être réduite si le détecteur n est pas utilisé suivant cette notice. QUING 2 est un détecteur de niveau de liquide conçu pour une utilisation en dehors de zones classées dangereuses. QUING 2 doit être installé, raccordé, mis en service, utilisé, et entretenu par des personnes convenablement qualifiées qui respectent des normes locales et nationales. 'assurer que le câblage convient pour le courant électrique et que l'isolation convient pour la tension, la température et l'environnemen. Wichtiger icherheitshinweis: Wenn die Geräte nicht wie spezifiziert verwendet werden, kann der chutz gemäß N beeinträchtigt werden. QUING 2 ist ein lüssigkeitstand schalter zur Verwendung im x-freien Bereich. QUING 2 muss durch geeignetes Personal installiert, angeschlossen, betrieben und gewartet werden unter Beachtung nationaler und lokaler Bestimmungen. Prüfen, ob Verkabelung für elektrischen trom und die Isolierung für pannung, Temperatur und Umgebung geeignet sind. Viktig information om säkerhet: Personskydd i enlighet med N kan minska eller upphöra om nivåvakten inte brukas enligt denna instruktion QUING 2 är en nivåvakt för vätskor. en får endast installeras i icke explosionsfarliga miljöer. QUING 2 får endast installeras, elektriskt inkopplas, driftsättas och underhållas av härför tekniskt kvalificerad personal med beaktande av nationella och lokala tillämpliga bestämmelser. e till att anslutningarna är lämpliga för elektriska ström och att isoleringen är lämplig för spänning, temperatur och omgivning. Atención Protección según N , debe cumplirse si el equipo no se utiliza según especificación. l QUING 2 es un interruptor de nivel diseñado para trabajar en zonas seguras. l QUING 2 debe instalarse, conectarse, ponerse en marcha, operarse y mantenerse por personal cualificado, teniendo en cuenta todas las reglamentaciones nacionales y locales vigentes. Asegurarse de que los cables son los adecuados para la corriente eléctrica y que el aislamiento es adecuado para el voltaje, la temperatura y el entorno. Belangrijke veiligheidsnota. e protectie conform aan de directieve N kan vervallen wanneer het product niet wordt toegepast zoals beschreven. e QUING 2 is ontworpen om gebruikt te worden in niet- explosiegevaarlijke ruimten. e QUING 2 dient uitsluitend geplaatst, aangesloten, in bedrijf gesteld en onderhouden te worden door bevoegd personeel, en de nationale voorschriften dienen gerespecteerd te worden. Controleer dat de bedrading geschikt is voor de elektrische spanning en dat de isolatie geschikt is voor de stroomspanning, temperatuur en omgeving. Uwaga dotycząca bezpieczeństwa. Zabezpieczenia w konstrukcji urządzenia wykonane zgodnie z normą N mogą być niewystarczające o ile urządzenie jest użytkowane niezgodnie ze specyfikacją. QUING 2 jest sygnalizatorem poziomu cieczy. Musi być instalowany, połączony, użytkowany i serwisowany tylko przez wykwalifikowany personel, posiadający wymagane uprawnienia. Upewnij sie, ze okablowanie jest dostosowane do natezenia pradu,a izolacja odpowiednia do napiecia, temperatury i otoczenia. Page 5 IP2025

6 GB CONTNT OMMAIR INHALT INNHÅLL Important safety notice 5 Part number identification... 8 Note importante de sécurité... 5 Wichtiger sicherheitshinweis... 5 Identification du n de pièce 8 Typenschlüssel.. 8 Viktig information om säkerhet.. 5 Artikelnummeridentifiering 8 Handling.. 10 Manipulation insatz. 10 Hantering evice identification Identification du dispositif.. 11 Typenschild Produktidentifiering Installation Installation.. 12 Installation Installation.. 12 Avoid product build-up viter les dépôts de matières solides Produktablagerungen vermeiden Undvik uppbyggnad av beläggningar witch point Point de détection.. 13 chaltpunkt Omkopplingspunkt. 13 Correct fork alignment Cable gland orientation.. 16 etting up switching time delay tatus indication L.. 17 irect load switching. 18 Alignement correct de la fourche Orientation du presse-étoupe Richtige sensoraus richtung 14 Korrekt gaffelläge.. 14 Kabeldurchführungsausrichtung. 16 Kabelglandens läge Réglage de la temporisation instellung der Inställning av de la commutation chaltzeitverzögerung. 17 Tidsfördröjning 17 tat des voyants L.. 17 L-tatusanzeige 17 tatusindikering L. 17 Commutation de charge directe 18 irektlastschaltung 18 irektkopplad last.. 18 PNP/C version.. 20 Version PNP/C.. 20 PNP/P-Version.. 20 PNP/C-version.. 20 Relay output.. 22 ortie relais. 22 Relaisausgang 22 Reläutgång. 22 NAMUR.. 24 NAMUR NAMUR-utgång /16 ma /16 ma /16 ma /16 ma.. 26 Magnetic test point.. 28 Point test magnétique Magnet. funktionsprüfung Magnetisk testpunkt.. 28 Maintenance.. 28 Maintenance Wartung Underhåll. 28 Inspection Contrôle.. 29 Inspektion 29 Inspektion Technical data onnées techniques. 30 Technische aten.. 30 Tekniska data. 30 Accessories Accessoires 31 Zusatz - und rsatzteile Tillbehör.. 31 pare Parts (PCBs).. 33 Pièces de rechange (circuits imprimés). 33 rsatzteile (Leiterplatte) 33 Reservdelar (kretskort). 33 Trouble shooting 35 iagnostic de peci. 35 ehlerbehebung. 35 elsökning.. 35 pecification.. 37 pécification pezifikation Teknisk pecification IP2025 Page 6

7 INIC INHOU ZAWARTOŚĆ OMMARIO Aviso importante de seguridad Número de identificación de pieza.. 5 Belangrijke Veiligheidsnota... 5 Uwaga dotycząca bezpieczeństwa. 8 Onderdeelnummer. 8 Identyfikacja kodu urządzenia.. 5 Avviso importante di sicurezza 8 Identificazione del numero del pezzo Manejo. 10 Behandeling 10 Obsługa Manipolazione 10 Identificación del equipo.. 11 Identificatie van het toestel.. 11 Identyfikacja urządzenia.. 11 Identificazione del dispositivo Instalación Installatie. 12 Instalacja Installazione 12 vitar acumulación de producto. 13 Vermijdt Productaanladingen.. 13 Zapobieganie zarastaniu czujnika 13 vitare accumuli di prodotto.. 13 Punto conmutación 13 chakelpunkt.. 13 Punkt przełączania 13 Punto di commutazione 13 Alineación correcta de la horquilla. Orientación del prensaestopas del cable.. Configuración del relé de 14 Correcte orientatie van der vork 14 Prawidłowe usytuowanie widełek. 16 Plaats van de wartel.. 16 Orientacja dławika kablowego... Instelling van de Ustawienie czasu Tiempo de conmutación Omschakelvertraging 17 Opóźnienia.. 17 L indicador de tiempo.. 17 L statusindicatie 17 Conmutación carga directa.. 18 irect geschakelde Belasting Allineamento corretto della forcella.. 16 Orientamento del pressacavo Impostazione dell interruttore Ritardo di commutazione Wskaźnik statusu L.. 17 Indicazioni del L 17 Podłączenie obciążenia Commutazione per carico diretto Versión PNP / C 20 PNP/C uitvoering.. 20 Wersja PNP/C Versione PNP/C 20 alida de relé. 22 Relais uitgang 22 Wyjście przekaźnikowe. 22 Uscita relé.. 22 NAMUR.. 24 NAMUR 24 NAMUR 24 NAMUR /16 ma /16 ma /16 ma /16 ma.. 26 Punto test magnético 28 Magnetischtestpunt Magnetyczny punkt testujący.. 28 Punto per test magnetico.. 28 Mantenimiento 28 Onderhoud.. 28 Obsługa.. 28 Manutenzione 28 Inspección Inspectie.. 29 Obsługi Ispezione 29 atos técnicos 30 Technische gegevens ane techniczne 30 ati tecnici. 30 Accesorios.. 31 Piezas (tarjeta de circuito impreso). 33 Bijbehorigheden en onderlen.. 31 Akcesoria 31 Accessori. 31 Reserveonderdelen (Printplaten) 33 Czesci zamienne (Plytki rukowane) 33 Parti di ricambio (PCB) (circuiti stampati) 33 Investigación de averías. 35 outzoeken. 35 Wykrywanie usterek.. 35 Risoluzione dei guasti specificacies. 37 pecificaties pecyfikacja 37 Caratteristiche Page 7 IP2025

8 PART NUMBRING INTIICATION Code Product escription T Tuning fork level switch Code Materials of Construction (Process Connection and ork) C Alloy C (UN N10002), Alloy C-276 (UN N10276), solid 316/316L stainless steel (1.4401/1.4404) 316/316L stainless steel (1.4401/1.4404), 3.1B certificates (1.4404) CT/PA copolymer, coated 316/316L stainless steel (1.4401/1.4404) G CT/PA copolymer, coated 316/316L stainless steel (1.4401/1.4404), 3.1B certificates (1.4404) Code Process Connection Code Process Connection 5A ¾-in. BPT (R) thread 6M N40, PN 63 flange 5B ¾-in. BPP (G) thread 6N N40, PN 100 flange 5 ¾-in. NPT thread 2K N50, PN 10/16 flange 1A 1-in. BPT (R) thread 2L N50, PN 25/40 flange 1B 1-in. BPP (G) thread 2M N50, PN 63 flange 1 1-in. NPT Thread 2N N50, PN 100 flange 1P 1 in. BPP (G) O-ring hygienic 7K N65, PN 10/16 flange 6R 1½-in. (38 mm) Tri-clamp hygienic 7L N65, PN 25/40 flange 2R 2-in. (51 mm) Tri-clamp hygienic 7M N65, PN 63 flange 8Q Mobrey 'A' flange 7N N65, PN 100 flange 9Q Mobrey 'G' flange 3K N80, PN 10/16 flange 1G 1 in. AM B16.5 Class 150 R flange 3L N80, PN 25/40 flange 1H 1 in. AM B16.5 Class 300 R flange 3M N80, PN 63 flange 1J 1 in. AM B16.5 Class 600 R flange 3N N80, PN 100 flange 6G 1½-in. AM B16.5 Class 150 R flange 4L N100, PN 25/40 flange 6H 1½-in. AM B16.5 Class 300 R flange 4L N100, PN 25/40 flange 6J 1½-in. AM B16.5 Class 600 R flange 4M N100, PN 63 flange 2G 2 in. AM B16.5 Class 150 R flange 4N N100, PN 100 flange 2H 2 in. AM B16.5 Class 300 R flange A 25A, 10K, JI B2220, flange 2J 2 in. AM B16.5 Class 600 R flange B 25A, 20K, JI B2220, flange 3G 3 in. AM B16.5 Class 150 R flange TA 40A, 10K, JI B2220, flange 3H 3 in. AM B16.5 Class 300 R flange TB 40A, 20K, JI B2220, flange 3J 3 in. AM B16.5 Class 600 R flange UA 50A, 10K, JI B2220, flange 4G 4 in. AM B16.5 Class 150 R flange UB 50A, 20K, JI B2220, flange 4H 4 in. AM B16.5 Class 300 R flange VA 80A, 10K, JI B2220, flange 4J 4 in. AM B16.5 Class 600 R flange VB 80A, 20K, JI B2220, flange 1K N25, PN 10/16 flange XA 100A, 10K, JI B2220, flange 1L N25, PN 25/40 flange XB 100A, 20K, JI B2220, flange 1M N25, PN 63 flange 1N N25, PN 100 flange 6K N40, PN 10/16 flange 6L N40, PN 25/40 flange IP2025 Page 8

9 Code lectronic Type T irect load switching (mains, 2-wire) 20 to 264 Vac 50/60 Hz, 20 to 60 Vdc G PNP/C low voltage (3-wire) 20 to 60 Vdc V Relay (PCO) K NAMUR H 8/16 ma Code inish 1 tandard 2 Hand polished (Ra < 0.4 µm) Code Product Certifications A ATX I.. C CA I.. and Non-incendive CA xd ATX xd M xd G M and CA (unclassified, safe areas) H ICx I.. J ICx xd K M I.. and Non-incendive N tandard (no approvals) Code Housing A Glass-filled nylon, M20 Glass-filled nylon, ½-in. NPT tainless steel, M20 T tainless steel, ¾-in. NPT X Aluminium alloy, M20 Y Aluminium alloy, ¾-in. NPT Code ork Length A tandard length 1.7 in. (44 mm) H tandard length (flanged models) 4.0 in. (102 mm) B xt. 5.9 in. (150 mm) C xt in. (300 mm) xt in. (500 mm L emi-ext 3.9 in. (98 mm) M xt customer defined Code Other pecification **** xtension length in mm (only if M selected) T 1A V 1 N A A Page 9 IP2025 Page 9 IP2025

10 GB Handling Manipolazione Manipulation insatz Hantering Manejo Behandeling Obsługa o not hold QUING 2 by forks. Non afferrare il modello QUING 2 dalle forcelle. Ne pas tenir le QUING 2 par les lames. quing 2 nicht an der timmgabel halten. Håll ej QUING 2 i gaffeln. No sujetar el QUING 2 por las horquillas e QUING 2 mag niet aan de vorken vastgehouden worden. Nie przenosić QUINGA 2 za widełki. GB o not alter QUING 2 in any way Non modificare il modello QUING 2 in alcun modo Ne modifier, en aucune manière, la forme des lames. QUING 2 in keiner Weise ändern Gaffelbladen på QUING 2 får inte böjas eller vinklas i någon riktning No debe modificarse la forma de las láminas en ningun caso In elk geval mag de QUING 2 niet beschadigd worden Nie modyfikować QUINGA 2 w żaden sposób IP2025 Page 10

11 evice Identification GB Identificazione del dispositivo Identification Typenschild Produktidentifiering Identificación del equipo Identificatie van het toestel Identyfikacja urządzenia Page 11 IP2025

12 GB Installation Installazione Installation Installation Installation Instalación Installatie Instalacja PT (Teflon ) Gasket Guarnizione Joint ichtung Packning Junta ichting Podkładka eal (supplied in K266) Tenuta (fornita in K266) Jont (fourni dans K266) ichtung (enthalten in K266) Packning (levereras med K266) Junta (suministrada con K266) ichting (geleverd met K266) Uszczelnienie (dostarczane z K266) IP2025 Page 12

13 Avoid product build-up GB vitare accumuli di prodotto viter des dépôts de matières solides Produktablagerungen vermeiden Undvik uppbyggnad av beläggningar vitar el almacenamiento de producto Vermijd productaanladingen Zabopieganie zarastaniu czujnika P HY witchpoint (for H 2 0) Isteresi di commutazione GB P HY Punto di commutazone( per H 2 0) witching hysteresis P HY Point de détection (pour de l eau) Hystérésis 13mm ±1mm P HY P HY chaltpunkt (H 2 0) chalthysterese Omkopplingspunkt (H 2 0) Omkopplingspunkt Hysteres P HY Punto conmutación (H 2 0) Histéresis 13mm P HY chakelpunt (H 2 0) Hysteresis P HY Punkt przełączania (H 2 0) Histereza Page 13 IP2025

14 GB Correct fork alignment Allineamento corretto della forcella Alignement correct de la fourche Richtige Korrekt gaffelläge Alineación correcta de la horquilla Correcte orientatie van de vork Prawidłowe usytuowanie widełek Alignment groove canalatura di allineamento Repère d alignement Ausrichtnut Indikeringsspår för gaffelläge Marca para alineación en inkeping duidt de orientatie van de vork Rowek ustawienia IP2025 Page 14

15 Page 15 IP2025

16 GB Cable gland orientation Orientamento del pressacavo Orientation du presse-étoupe Kabeldurchführungs-ausrichtung Kabelglandens läge Orientación del prensaestopas del cable Orientatie van de wartel Orientacja dławika kablowego IP2025 Page 16

17 GB witching time delay (0.3, 1, 3, 10 or 30 seconds) mode selection (5 second delay when switching between modes) tatus Indication (L) One continuous Output ON One flash per second Output O One flash every 4 seconds Load ault (current too high, short circuit or load omitted) Ritardo di commutazione (0.3, 1, 3, 10 o 30 secondi)selezione modalità (ritardo di 5 secondi quando si cambiano modalità) Indicazione del L Lo stato di uscita è acceso isso Lo stato di uscita è spento Un lampeggio ogni secondo rrore di carico (corrente troppo alta, cortocircuito o carico omesso) Temporisation de commutation election mode (0.3, 1, 3, 10 ou 30 secondes) (élai de 5 secondes après modification du mode ou du temps de réponse) Indication état (L) Allumé en continu ortie ON Clignote une fois par seconde Clignote toutes les 4 secondes ortie O éfaut (courant trop fort, court circuit ou charge omis) chaltzeitverzögerungg (0,3, 1, 3, 10 oder 30 ekunden) modusauswahl (5 ekunden Verzögerung nach Modus- oder Verzögerungszeitwechsel) tatusanzeige (L) auerbetrieb in Blitz pro ekunde in Blitz alle 4 ekunden Ausgang in Ausgang AU Lastfehler (zu hohe tromstärke Kurzschluß oder überschlagen) Tidsfördröjning (0,3, 1, 3, 10 eller 30 sekunder) lägesval (5 s fördröjning vid ändring av arbetssätt eller larmfördröjning) tatusindikering (L) Lyser kontinuerligt Utgång TILL n blinkning per sekund Utgång RÅN n blinkning var 4:e sekund Belastningsfel (för hög-ström, kortslutning eller Inkopplad last) emora del tiempo de conmutación (0,3, 1, 3, 10 ó 30 segundos) mode selección (5 segundos de atraso após mudança do modo ou tempo de atraso) Indicador de stado (L) n continuo alida ON Un destello por segundo Un destello cada 4 segundos alida O allo de carga (corriente demasiado alta, cortocircuito u omitida) chakelvertraging (0,3, 1, 3, 10 of 30 sec.) instelling (5 seconden vertraging na het wijzen van de mode of vertragingstijd) Toestandsindicatie (L) Continu aan en flits per seconde en flits per 4 seconden Uitgang AAN Uitgang U Belastingsfout (stroom te hoog, kortsluiting of niet aangesloten) Ustawienie czasu opóźnienia Wybór modu pracy (0,3, 1, 3, 10 lub 30 sekund) (5 sekund opóźnienia jeżeli przełączamy mod pracy) Wkaźnik statusu (L) Włączony ciągle wyjście Włączony Miganie raz na sekundę Miganie raz na 4 sekundy wyjście Wyłączony błąd obciążenia (za duży prąd, zwarcie, brak obciążenia) Mode = ry On Modalità = Asciutto acceso Niveau haut ec = Passant TROCKN = IN Oberer Begrenzer Hög nivå TORR = TILL Nivel alto CO= ON Hoog niveau ROOG = AAN Mod pracy = wynurzony, włączony + OUT OPRATION MO ry On Mode ry On Wet On ry Wet ry Wet Wet On Mode econds elay C/PNP Mode = Wet On Modalità = Bagnato acceso Niveau bas Mouillé = Passant NA = IN Unterer Begrenzer Låg nivå VÅT = TILL Nivel bajo HUMO = ON Laag niveau NAT = AAN Mod pracy = zanurzony, włączony Page 17 IP2025

18 GB irect load switching (2 Wire) (Red) irektkopplad last (2 ledare) (röd) Commutazione per carico diretto (2 fili) (Rosso) Conmutación carga directa (2 hilos) (Rojo) Commutation de charge directe (2 fils) (rouge) irect geschakelde belasting (2-draads) (rood) irektlastschaltung (2-adrig) (Rot) Bezpośrednie przełączanie obciążenia wersja 2 przewodowa. Moduł elektroniki - czerwony PT = ouble Pole, ingle Throw (on/off) switch - it must be fitted for safe disconnection of the power supply. it the switch as near to the QUING 2 as possible. Keep the switch free of obstructions. Label the switch to indicate that it is the supply disconnection device for the QUING 2. PT = Interruttore bipolare a singola mandata ( ouble Pole, ingle Throw (on/off) eve essere montato per lo scollegamento sicuro dell alimentazione. Montare l interruttore il più vicino possibile allo QUING 2. Tenere l interruttore libero da ostacoli. Applicare un etichetta all interruttore per indicare che si tratta del dispositivo di scollegamento dell alimentazione per lo QUING 2. PT = ouble Pole, ingle Throw (interrupteur bipolaire) - l'installer de manière à ce que l'alimentation puisse être déconnectée sans danger. Installer l'interrupteur aussi près que possible du QUING 2. Garder l'interrupteur à l'abri de toute obstruction. tiqueter l'interrupteur pour indiquer qu'il s'agit du dispositif de déconnection du QUING 2 de l'alimentation. PT = ouble Pole, ingle Throw (ein/aus) chalter r muss zur sicheren Trennung vom tromkreis eingebaut werden. en chalter so nahe wie möglich am QUING 2 anbringen. en chalter von Behinderungen frei halten. en chalter beschriften, um zu verdeutlichen, dass er die Trennvorrichtung zu QUING 2 ist. PT = ouble Pole, ingle Throw (av/på) strömbrytare måste kopplas till strömkällan som säkerhetsåtgärd. äst strömbrytaren så nära QUING 2 som möjligt. e till att strömbrytaren inte är blockerad. Märk strömbrytaren så att du vet att detta är avkopplingsenheten för QUING 2. PT = ouble Pole, ingle Throw Botón de conexión - hay que colocarlo para una desconexión segura del suministro de electricidad. Colocar el botón tan cerca como pueda del QUING 2. No obstruir el aceso al botón. tiquetar el botón para indicar que se trata del aparato de desconexión de electricidad para el QUING 2. PT = 'ouble Pole, ingle Throw' (in/uit) schakelaar - moet worden geïnstalleerd voor een veilige afkoppeling van de stroomvoorziening. Installeer de schakelaar zo dicht mogelijk bij de QUING 2. e schakelaar vrij van obstakels houden. e schakelaar labelen zodat het duidelijk is dat dit het afkoppelingsmechanisme is voor de QUING 2. Glowny wlacznik zasilania PT = ouble Pole, ingle Throw - nalezy zamontowac w sposob umozliwiajacy latwe przerwanie doplywu pradu. Zamontuj wlacznik w mozliwie jak najmniejszej odleglosci od QUING 2. Zapewnij swobodny dostep do wlacznika. Oznacz przycisk informacja, ze sluzy on do wylaczenia urzadzenia QUING 2. IP2025 Page 18

19 = Load on = Carico acceso = Relais excite = Last ein = Belastning till = Carga on = Belasting aan = Pod napięciem = Load off = Carico spento = Relais au repos = Last aus = Belastning från = Carga off = Belasting uit = Bez napięcia High level RY = ON Livello alto Asciutto = Acceso Niveau haut ec = Passant TROCKN = IN Oberer Begrenzer Hög nivå TORR = TILL Nivel alto CO=ON Hoog niveau ROOG = AAN Poziom wysoki, czujnik wynurzony = włączony ry On Wet On econds elay Low level WT = ON Livello basso Bagnato = Acceso Niveau bas Mouillé = Passant NA = IN Unterer Begrenzer Låg nivå VÅT = TILL Nivel bajo HUMO = ON Laag niveau NAT = AAN Poziom niski, czujnik zanurzony = włączony ry On Wet On econds elay I L U 12V use 2A(T) <4mA I L use 2A(T) I L U 12V use 2A(T) <4mA I L use 2A(T) PT PT PT PT N L 0V +V N L 0V +V N L 0V +V N L 0V +V L on continuously L acceso fisso Voyant fixe L leuchtet dauernd L ligado em contínuo L lyser konstant L constant aan L światło ciągłe L flashes every second L lampeggia ogni secondo Voyant clignotant à 1 Hz L blinkt jede ekunde L pisca todos os segundos L blinkar varje sekund L knippert iedere seconde L miga raz na sekundę L on continuously L acceso fisso Voyant fixe L leuchtet dauernd L ligado em contínuo tatusvisande L med kontinuerligt L constant aan L światło ciągłe L flashes every second L lampeggia ogni secondo Voyant clignotant à 1 Hz L blinkt jede ekunde L pisca todos os segundos tatusvisande L med alternativt blinkande 1 Hz L knippert iedere seconde L miga raz na sekundę Page 19 IP2025

20 GB PNP output for load switching and direct C switching (Yellow) Uscita PNP per commutazione carico e commutazione C diretta (giallo) ortie PNP pour commande directe d une charge ou d un automate (Jaune) PNP-Ausgang für Lastschalter und direkte P-chaltung (Gelb) PNP-utgång för brytningav last och direkt C-inkoppling (Gul) alida PNP para conmutación de carga y conmutación C directa (Amarillo) PNP uitgang voor directe lastschakeling en C-aansturing (Geel) Wersja z wyjściem PNP/C, moduł elektroniki (żółty) = Load on. = Carico acceso = Relais excité = Last ein. = Belastning till. = Carga on. = Belasting aan. = Pod napięciem. = Load off. = Carico spento = Relais au repos = Last aus. = Belastning från. = Carga off. = Belasting uit. = Bez napięcia. IP2025 Page 20

21 High level RY = ON Livello alto Asciutto = Acceso Niveau haut ec = Passant TROCKN = IN Oberer Begrenzer Hög nivå TORR = TILL Nivel alto CO=ON Hoog niveau ROOG = AAN Poziom wysoki, czujnik wynurzony = włączony ry On Wet On econds elay Low level WT = ON Livello basso Bagnato = Acceso Niveau bas Mouillé = Passant NA = IN Unterer Begrenzer Låg nivå VÅT = TILL Nivel bajo HUMO = ON Laag niveau NAT = AAN Poziom niski, czujnik zanurzony = włączony ry On Wet On econds elay C (positive input) / C (ingresso positivo) / Automate pour entrée positive / Positiver ingang für P / Positiv C-utgång / C para entrada positiva / C voor positieve input / Połączenie dla C + OUT - + OUT - + OUT - + OUT - U <3V <100 A U <3V <100 A I L I L I L I L + I/P + I/P + I/P + I/P C C C C PNP dc / PNP uscita / ortie PNP / PNP Ausgang / PNP-utgång / alida PNP / PNP uitgang / Wyjście PNP + OUT - + OUT - + OUT - + OUT - use 1A(T) + U <3V R I L use 1A(T) + R I L <100 A use 1A(T) + U <3V R I L use 1A(T) + R I L <100 A L on continuously L acceso fisso Voyant fixe L leuchtet dauernd L ligado em contínuo L lyser konstant L constant aan L światło ciągłe L flashes every second L lampeggia ogni secondo Voyant clignotant à 1 Hz L blinkt jede ekunde L pisca todos os segundos L blinkar varje sekund L knippert iedere seconde L miga raz na sekundę L on continuously L acceso fisso Voyant fixe L leuchtet dauernd L ligado em contínuo tatusvisande L med kontinuerligt L constant aan L światło ciągłe L flashes every second L lampeggia ogni secondo Voyant clignotant à 1 Hz L blinkt jede ekunde L pisca todos os segundos tatusvisande L med alternativt blinkande 1 Hz L knippert iedere seconde L miga raz na sekundę Page 21 IP2025

22 GB Relay output, PCO, (Green) Reläutgång, PCO, (Grön) Uscita Relé, PCO, (verde) alida de relé, PCO, (Verde) ortie relais, PCO, (Vert) Relais uitgang, eenpolig wisselcontact (PCO), (Groen) Relaisausgang, wechsler, (Grün) Wyjście przekaźnikowe, moduł elektroniki, (Zielony) PT = ouble Pole, ingle Throw (on/off) switch - it must be fitted for safe disconnection of the power supply. it the switch as near to the QUING 2 as possible. Keep the switch free of obstructions. Label the switch to indicate that it is the supply disconnection device for the QUING 2. PT = Interruttore bipolare a singola mandata ( ouble Pole, ingle Throw (on/off) eve essere montato per lo scollegamento sicuro dell alimentazione. Montare l interruttore il più vicino possibile allo QUING 2. Tenere l interruttore libero da ostacoli. Applicare un etichetta all interruttore per indicare che si tratta del dispositivo di scollegamento dell alimentazione per lo QUING 2. PT = ouble Pole, ingle Throw (interrupteur bipolaire) - l'installer de manière à ce que l'alimentation puisse être déconnectée sans danger. Installer l'interrupteur aussi près que possible du QUING 2. Garder l'interrupteur à l'abri de toute obstruction. tiqueter l'interrupteur pour indiquer qu'il s'agit du dispositif de déconnection du QUING 2 de l'alimentation. PT = ouble Pole, ingle Throw (ein/aus) chalter r muss zur sicheren Trennung vom tromkreis eingebaut werden. en chalter so nahe wie möglich am QUING 2 anbringen. en chalter von Behinderungen frei halten. en chalter beschriften, um zu verdeutlichen, dass er die Trennvorrichtung zu QUING 2 ist. PT = ouble Pole, ingle Throw (av/på) strömbrytare måste kopplas till strömkällan som säkerhetsåtgärd. äst strömbrytaren så nära QUING 2 som möjligt. e till att strömbrytaren inte är blockerad. Märk strömbrytaren så att du vet att detta är avkopplingsenheten för QUING 2. PT = ouble Pole, ingle Throw Botón de conexión - hay que colocarlo para una desconexión segura del suministro de electricidad. Colocar el botón tan cerca como pueda del QUING 2. No obstruir el aceso al botón. tiquetar el botón para indicar que se trata del aparato de desconexión de electricidad para el QUING 2. PT = 'ouble Pole, ingle Throw' (in/uit) schakelaar - moet worden geïnstalleerd voor een veilige afkoppeling van de stroomvoorziening. Installeer de schakelaar zo dicht mogelijk bij de QUING 2. e schakelaar vrij van obstakels houden. e schakelaar labelen zodat het duidelijk is dat dit het afkoppelingsmechanisme is voor de QUING 2. Glowny wlacznik zasilania PT = ouble Pole, ingle Throw - nalezy zamontowac w sposob umozliwiajacy latwe przerwanie doplywu pradu. Zamontuj wlacznik w mozliwie jak najmniejszej odleglosci od QUING 2. Zapewnij swobodny dostep do wlacznika. Oznacz przycisk informacja, ze sluzy on do wylaczenia urzadzenia QUING 2. IP2025 Page 22

23 High level RY = ON Livello alto ACIUTTO = Acceso Niveau haut ec = Passant TROCKN = IN Oberer Begrenzer Hög nivå TORR = TILL Nivel alto CO = ON Hoog niveau ROOG = AAN Poziom wysoki, czujnik wynurzony = włączony ry On Wet On econds elay Low level WT = ON Livello basso BAGNATO = Acceso Niveau bas Mouillé = Passant NA = IN Unterer Begrenzer Låg nivå VÅT = TILL Nivel bajo HUMO = ON Laag niveau NAT = AAN Poziom niski, czujnik zanurzony = włączony ry On Wet On econds elay NC C NO NC C NO NC C NO NC C NO L on continuously L acceso continuamente Voyant fixe L leuchtet dauernd L ligado em contínuo tatusvisande L med kontinuerligt L constant aan L światło ciągłe L flashes every second L lampeggia ogni secondo Voyant clignotant à 1 Hz L blinkt jede ekunde L pisca todos os segundos L blinkar varje sekund L knippert iedere seconde L miga raz na sekundę L on continuously L acceso continuamente Voyant fixe L leuchtet dauernd L ligado em contínuo tatusvisande L med kontinuerligt L constant aan L światło ciągłe L flashes every second L lampeggia ogni secondo Voyant clignotant à 1 Hz L blinkt jede ekunde L pisca todos os segundos tatusvisande L med alternativt blinkande 1 Hz L knippert iedere seconde L miga raz na sekundę Page 23 IP2025

SQUING 2 Vibrating Fork Point Level Switch

SQUING 2 Vibrating Fork Point Level Switch Installation and Instruction Manual IP2025 eptember 2005 QUING 2 QUING 2 Vibrating ork Point Level witch www.mobrey.com Copyright 2005 Mobrey Ltd. All Rights Reserved. Mobrey pursues a policy of continuous

More information

Reference Manual IP265, Rev AC August 2014 Mobrey Squitch 2. Mobrey Squitch 2. Ultrasonic Level Switch for Liquids. www.emersonprocess.

Reference Manual IP265, Rev AC August 2014 Mobrey Squitch 2. Mobrey Squitch 2. Ultrasonic Level Switch for Liquids. www.emersonprocess. Reference Manual Mobrey quitch 2 Mobrey quitch 2 Ultrasonic Level witch for Liquids www.emersonprocess.com Reference Manual Mobrey quitch 2 Mobrey quitch 2 Ordering Information Model Product escription

More information

AMPLIFICADORES PARA MÁSTIL Y ALIMENTADORES AMPLIFIERS FOR MAST AND POWER SUPPLIES AMPLIFICATEURS POUR MÂT ET ALIMENTATIONS SERIE 903 SERIES AMPLIFICADOR PARA MÁSTIL - AMPLIFIER FOR MAST - AMPLIFICATEUR

More information

Mobrey Mini-Squing VT

Mobrey Mini-Squing VT Installation & Instruction Leaflet IP2044, Rev. AA ebruary 2007 Mobrey Mini-quing VT Mini quing www.emersonprocess.com Important safety notice Protection afforded by compliance to N61010-1 (2001) may be

More information

Serie ET / ET Series

Serie ET / ET Series Sensori di prossimità induttivi con campo di temperatura di lavoro esteso Extended working temperature range proximity inductive sensors Corpo in acciaio inox / stainless steel housing Modelli M12, M18

More information

PLAYBUS GW 30 631 12V~ GW 30 632 230V~ 2VA Max

PLAYBUS GW 30 631 12V~ GW 30 632 230V~ 2VA Max PLAYBUS suoneria elettronica tritonale e ronzatore Electronic bell and buzzer sonnieries électroniques et ronfleur Timbres electrónicos y zumbador Elektronische dreitonklingel und summer GW 30 631 12V~

More information

Änderungen Klemmenbezeichnung KLM-L Seite 2. Modification du repérage des bornes. Wijzigingen klemmenaanduiding

Änderungen Klemmenbezeichnung KLM-L Seite 2. Modification du repérage des bornes. Wijzigingen klemmenaanduiding DE Änderungen Klemmenbezeichnung Seite 2 GB Changes to terminal marking Page 3 FR Modification du repérage des bornes Page 4 NL Wijzigingen klemmenaanduiding Pagina 5 ES Modificaciones de la denominación

More information

analog SENSORI INDUTTIVI ANALOGICI inductive analog sensors

analog SENSORI INDUTTIVI ANALOGICI inductive analog sensors Sensori di prossimità induttivi con uscita analogica Inductive proximity sensors with analogue output a Caratteristiche principali Main features > Ampia scelta di dimensioni: M, M2 e M > Wide choice of

More information

ALIMENTADORES POWER SUPPLIES ALIMENTATIONS ALIMENTAÇÃOS NETZGERÄT SERIE 903 SERIES

ALIMENTADORES POWER SUPPLIES ALIMENTATIONS ALIMENTAÇÃOS NETZGERÄT SERIE 903 SERIES ES POWER SUPPLIES ALIMENTATIONS ALIMENTAÇÃOS NETZGERÄT SERIE 903 SERIES CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES MAIN FEATURES PRINCIPALES CARACTERISTIQUES CARACTERISTICAS PRINCIPAIS WESENTLICHE KENNZEICHEN CÓDIGO-CODE-CODE-CODIGO-CODE

More information

YFC... II 2(1) GD Ex d IIC T6 Ex td A21 IP 66/67 T85 C. IECEx SIR 07.0104 94/9/CE EN 60079-0 - EN 60079-1 - EN 61241-0 - EN 61241-1.

YFC... II 2(1) GD Ex d IIC T6 Ex td A21 IP 66/67 T85 C. IECEx SIR 07.0104 94/9/CE EN 60079-0 - EN 60079-1 - EN 61241-0 - EN 61241-1. Finecorsa ESECUZIONE ANTIEFLAGRANTE II 2(1) G Ex d IIC T6 Ex t A21 IP 66/67 T85 C Limit switches EX COE CERTIFICAZIONE SIRA 07 ATEX 1316 CERTIFICATE IECEx SIR 07.0104 IRETTIVA 94/9/CE IRECTIVE NORME INSTALLAZIONE

More information

CROWN / CROWN-15 / CROWN NO T10

CROWN / CROWN-15 / CROWN NO T10 COWN / COWN-15 / COWN NO T10 E: FO: CENTUY (USA) CEN5T (10) STANA CICAO (USA) C16T (9.2) C17T (10) COWN COWN-15 COWN NO T10 Ø UNIESAL mm 9,2... mm 10,2 MEONI (I) ME22T (9.50) ME25T (9.50).COTELLEZZI (I)

More information

1.- L a m e j o r o p c ió n e s c l o na r e l d i s co ( s e e x p li c a r á d es p u é s ).

1.- L a m e j o r o p c ió n e s c l o na r e l d i s co ( s e e x p li c a r á d es p u é s ). PROCEDIMIENTO DE RECUPERACION Y COPIAS DE SEGURIDAD DEL CORTAFUEGOS LINUX P ar a p od e r re c u p e ra r nu e s t r o c o rt a f u e go s an t e un d es a s t r e ( r ot u r a d e l di s c o o d e l a

More information

UPDOWN -03/-04 UPDOWN -03 dim /-04 dim

UPDOWN -03/-04 UPDOWN -03 dim /-04 dim UPDOWN -03/-04 UPDOWN -03 dim /-04 dim Decken-Pendelleuchte Suspended ceiling lamp Lampe suspendue Pendellamp Apparecchio a sospensione Montageanleitung Assemly Instructions Instruction de montage Montagehandleiding

More information

ELETTRONICA DUE FOTEK. T i p o a t a st e g g i o / Reflex type. T i p o a b a r r i e r a / Thru beam type

ELETTRONICA DUE FOTEK. T i p o a t a st e g g i o / Reflex type. T i p o a b a r r i e r a / Thru beam type Serie Series FF ELETTRONICA DUE Sensori a fibre ottiche Optical fiber sensor * Alta velocità di risposta ms ON High speed response time mson * Fibre ottiche a taglio libero Free cut fiber cable * Montaggio

More information

Liquid Level Limit Switch liquiphant T FTL 20

Liquid Level Limit Switch liquiphant T FTL 20 Technical Information TI 64F/4/ae Liquid Level Limit Switch liquiphant T FTL 0 Level limit switch for liquids Applications The Liquiphant T FTL 0 is a level limit switch for virtually any kind of fluid

More information

MODEL 340. 15kg... 1500kg

MODEL 340. 15kg... 1500kg MODEL 340 15kg... 1500kg Bending beam load cell Fully stainless steel divisions O.I.M.L. R60 class C Hermetically sealed, fully welded Protected IP 68 (EN 60529) Available in version (optional) Zone 0-1-2

More information

Anelli Rings (1) (1) (2) (2) (3) TIPI - TYPES CARATTERISTICHE FEATURES. 1mm 3 24Vdc 10 30Vdc 10 30Vdc 10% 10% 200 ma.

Anelli Rings (1) (1) (2) (2) (3) TIPI - TYPES CARATTERISTICHE FEATURES. 1mm 3 24Vdc 10 30Vdc 10 30Vdc 10% 10% 200 ma. Interruttori di prossimità induttivi D NELLO Negli interruttori di prossimità ad anello il rilevamento avviene all interno dell anello stesso. Il campo di azione è regolabile mediante vite potenziometrica.

More information

CONDIZIONATORI OUTDOOR

CONDIZIONATORI OUTDOOR CONDIZIONATORI OUTDOOR OUTDOOR AIR CONDITIONERS OUTDOOR KLIMAGERÄTE ACONDICIONADORES INTEMPERIE PROTHERM OUTDOOR EN COMMON FEATURES Air conditioners for wall mounting Cooling Capacity: 500-4000W Electronic

More information

SACE Tmax F - P - W V12. to X4 (8) V11. Optional for V Ne EXT. Ekip E-LSIG. Doc. N. 1SDH001366R0001 - L8572

SACE Tmax F - P - W V12. to X4 (8) V11. Optional for V Ne EXT. Ekip E-LSIG. Doc. N. 1SDH001366R0001 - L8572 Doc. N. SDH00366R000 - L857 SACE Tmax Ekip E-LSIG e connettore per conduttore neutro esterno, T4-T5. Ekip E-LSIG and connector for external neutral conductor, T4-T5. Ekip E-LSIG und Anschluss für außenliegenden

More information

TABLECLOTHS TEMPLATES

TABLECLOTHS TEMPLATES Hemmed Edges Bords Ourlés / Dobladillo TABLECLOTHS TEMPLATES PLANTILLAS PARA MANTELES / MODÉLES POUR NAPPES 4ft / 1.21m Economy Table Throw Totale de zone Graphique: 103" x 57.5" / 261.6cm x 146 cm Avant

More information

LOGOBOOK GUIDELINES & RULES

LOGOBOOK GUIDELINES & RULES RUB PEOPLE THINK LEAN R LOGOBOOK GUIDELINES & RULES R A logo is a graphic mark or emblem commonly used by commercial enterprises, organizations and even individuals to aid and promote instant public recognition.

More information

DRS/A40-115-1.1M GRINDER. Q = Portata / Flow rate / Débit Modello l/min 75 120 180 225 240 270 Model m Modèle

DRS/A40-115-1.1M GRINDER. Q = Portata / Flow rate / Débit Modello l/min 75 120 180 225 240 270 Model m Modèle DRS/A40-115-1.1M S.C. 07/13 DRS/A40-115-1.1M CURVE DI PRESTAZIONE PERFORMANCE CURVES COURBES DE PERFORMANCE TABELLA PRESTAZIONI PERFORMANCE TABLE TABLEAU DE PERFORMANCES Q = Portata / Flow rate / Débit

More information

Phone : 0043 3462 2541-100 Fax: +0043 3462 2541-310 e-mail: info@der-schweighofer.at

Phone : 0043 3462 2541-100 Fax: +0043 3462 2541-310 e-mail: info@der-schweighofer.at Anschrift / Address / Adresse / Indirizzo Fabbricante/Persona responsabile Fabricant/Personne responsable declare que le produit Type (ggf. Anlagenkonfiguration mit Angabe der Module): Type (if applicable,

More information

MADE IN ITALY. Sistemi di connessione per fotovoltaico Connection systems for photovoltaic. TÜV certification EN 50521:2008 SC3

MADE IN ITALY. Sistemi di connessione per fotovoltaico Connection systems for photovoltaic. TÜV certification EN 50521:2008 SC3 Sistemi di connessione per fotovoltaico Connection systems for photovoltaic TÜV certification EN 505:008 SC Tipologia di prodotto Definizione modelli Informazioni Valori nominali Indice Index Datasheet

More information

Capteur température et humidité pour HVAC

Capteur température et humidité pour HVAC Capteur température et humidité pour HVAC oct-13 Type R 590 Type R 591 Cable Pvc / Pvc Cable Silicone / Silicone Sonde de température Pt100, Pt1000, Ni1000, KTY, NTC, autres sur demande Classe B ou A Raccordement

More information

SUPPORTS DE TABLETTES SUR CABLES OU TIGES INOX CABLE AND ROD SUSPENDED DIPLAY SYSTEMS

SUPPORTS DE TABLETTES SUR CABLES OU TIGES INOX CABLE AND ROD SUSPENDED DIPLAY SYSTEMS SUPPORTS DE TABLETTES SUR CABLES OU TIGES INOX CABLE AND ROD SUSPENDED DIPLAY SYSTEMS FT789 0105 Ajouter 6 de chaque côté des pochettes porte-affiche pour déterminer la distance entre les câbles. Add 6

More information

SHINE-LED 1-2016. 5 Jahre LED-Garantie 5 year LED warranty Garantie LED de 5 ans 5 anni di garanzia per LED 5 jaar LED-garantie

SHINE-LED 1-2016. 5 Jahre LED-Garantie 5 year LED warranty Garantie LED de 5 ans 5 anni di garanzia per LED 5 jaar LED-garantie 1-2016 5 Jahre LED-Garantie 5 year LED warranty Garantie LED de 5 ans 5 anni di garanzia per LED 5 jaar LED-garantie SHINE-LED Design-Leuchten Design Lights Design Luminaires Illuminazione contemporanea

More information

BRAVO EVOLUTION ALA (I) ASSA (S) FIAM (I) D701812ZB D709300ZB

BRAVO EVOLUTION ALA (I) ASSA (S) FIAM (I) D701812ZB D709300ZB BAO EOLUTION ALA (I) Ø 7 mm Ø 7 mm AA1 F1 FIAM (I) 701812ZB Adaptors for AA1-F1 keys Adattatori per chiavi AA1-F1 Adapters für AA1-F1 Schlüssel Adaptateurs pour clés AA1-F1 Adaptadores para llaves AA1-F1

More information

Como sabemos que lo funcional y lo estético son importantes para ti, te ofrecemos diferentes acabados y colores.

Como sabemos que lo funcional y lo estético son importantes para ti, te ofrecemos diferentes acabados y colores. A En Rejiplas fabricamos y comercializamos organizadores y soluciones de espacio para el hogar. Hacemos realidad tus proyectos e ideas optimizando todos los ambientes. Nuestros herrajes y soluciones están

More information

Suministros Industriales del Tajo S.A. C/ del Río Jarama 52-45007, Toledo - Spain Tel.: 925 23 22 00 - Fax: 925 23 21 47 -

Suministros Industriales del Tajo S.A. C/ del Río Jarama 52-45007, Toledo - Spain Tel.: 925 23 22 00 - Fax: 925 23 21 47 - Serie - Series ELF Tipo - Type 5511 Valvola 2/2 vie N.C. AZIONE DIRETTA 1/8" G 2/2 way valve N.C. DIRECT CONTROL 1/8" G Pressioni: 0-15 Pressures: 0-15 Ø mm KV M.O.P.D. 1,5 1,2 15 10 0,092 2,0 1,8 10 5

More information

General Motors Volkswagen. Ford. Uncontrolled Speed Active Safety. Force color code. Cu 10-50. Initial force

General Motors Volkswagen. Ford. Uncontrolled Speed Active Safety. Force color code. Cu 10-50. Initial force NE SERIES VDI BMW Ford General Motors Volkswagen OLD PHASING OUT from May 2011 color code NEW Nitrided Superfi nished Uncontrolled Speed Active Safety color code Nitrided Superfi nished Uncontrolled Speed

More information

IP66. Apparecchio a incasso calpestabile per interni ed esterni. Walk over recessed fixture for indoor and outdoor applications

IP66. Apparecchio a incasso calpestabile per interni ed esterni. Walk over recessed fixture for indoor and outdoor applications A L P H A Apparecchio a incasso calpestabile per interni ed esterni Applicazione: pavimentazioni, facciate, alberi di piccola e media dimensione, controsoffitti, vetrine Ambientazione: porticati, passeggiate,

More information

Important! Remove the devices and cables you have been using up until now (in order to always use the latest technology):

Important! Remove the devices and cables you have been using up until now (in order to always use the latest technology): Router und Internet einrichten S. 2 Installer routeur et Internet p. 4 Installare router e Internet p. 6 Router and Internet setup p. 8 Centro grande Router setup 1. Important! Remove the devices and cables

More information

Conductive Level Switch FK 2 Technical Data:

Conductive Level Switch FK 2 Technical Data: Level switch for conductive liquids Optional electrode length adjustment Hygienic installation in accordance with EHEDG Wetted parts compatible with FDA requirements Potted electronic Not influenced by

More information

APPENDIX / ANHANG / ANNEXE ALPHA ALTERNATOR DIMENSIONS, INSTALLATION DRAWINGS AND CHARACTERISTICS

APPENDIX / ANHANG / ANNEXE ALPHA ALTERNATOR DIMENSIONS, INSTALLATION DRAWINGS AND CHARACTERISTICS APPENDIX / ANHANG / ANNEXE ALPHA ALTERNATOR DIMENSIONS, INSTALLATION DRAWINGS AND CHARACTERISTICS MASTERVOLT Snijdersbergweg 93, 1105 AN Amsterdam The Netherlands Tel.: +31-20-3422100 Fax.: +31-20-6971006

More information

PRESSACAVI CABLE GLANDS

PRESSACAVI CABLE GLANDS CTLOGO GENERLE / GENERL CTLOGUE PRESSCVI CLE GLNDS SERIE SERIES PGIN PGE 8.1 PRESSCVI STGNI PER CVO RMTO P-PE-PS 8-2 SEMPLICE TENUT WTER-DUSTPROO CLE GLND OR RMOURED CLE 8.2 PRESSCVI STGNI PER CVO RMTO

More information

Copia Certificada Beglaubigte Abschrift Certified Copy Copie Certifiée Copia Autenticata

Copia Certificada Beglaubigte Abschrift Certified Copy Copie Certifiée Copia Autenticata D113D OAMI OFICINA DE ARMONIZACIÓN DEL MERCADO INTERIOR () HABM HARMONISIERUNGSAMT FÜR DEN BINNENMARKT (MARKEN, MUSTER UND MODELLE) OHIM OFFICE FOR HARMONIZATION IN THE INTERNAL MARKET () OHMI OFFICE DE

More information

Smart Remote. with. QuickGuide

Smart Remote. with. QuickGuide Smart Remote with QuickGuide 1 1 2 3 2 A B 3 A Connecting the remote control B Do not cover the microphone 1 Adjusting the volume Press the + or - button. 2 Controlling audio functions Press the button

More information

Language: English Date creation: Apr 2008 Rev.: 00 PUMA SX 2000. Service Manual PUMA SX 2000. Designed by Mario Jurik

Language: English Date creation: Apr 2008 Rev.: 00 PUMA SX 2000. Service Manual PUMA SX 2000. Designed by Mario Jurik PUMA SX 2000 Language: English Date creation: Apr 2008 Rev.: 00 Service Manual PUMA SX 2000 Designed by Mario Jurik PROFESSIONAL INVERTERS MMA 140-180A GB 1.0 REPAIR INSTRUCTIONS 1.1 GENERAL CLEANING Remove

More information

APPENDIX / ANHANG / ANNEXE

APPENDIX / ANHANG / ANNEXE APPENDIX / ANHANG / ANNEXE ALPHA ALTERNATOR DIMENSIONS, INSTALLATION DRAWINGS AND CHARACTERISTICS MASTERVOLT Snijdersbergweg 93, 1105 AN Amsterdam The Netherlands Tel.: +31-20-3422100 Fax.: +31-20-6971006

More information

Magnetic Level Indicators. Indication Control Monitoring. Eisenbau

Magnetic Level Indicators. Indication Control Monitoring. Eisenbau Magnetic evel Indicators Indication Control Monitoring Eisenbau HOW IT WORKS GENERA CHARACTERISTICS This type of indicator working on communicating vessels principle, is designed for side installation,

More information

CONTATORE ENEL MONOFASE/TRIFASE CONTATORE TRIFASE DI ENERGIA ELETTRICA FIGURA 1: SCHEMA DI INSTALLAZIONE

CONTATORE ENEL MONOFASE/TRIFASE CONTATORE TRIFASE DI ENERGIA ELETTRICA FIGURA 1: SCHEMA DI INSTALLAZIONE 400 imp/kwh CONTATORE TRIFASE DI ENERGIA ELETTRICA Lo strumento in questione occupa 4 DIN (4X18 mm) e si alloggia facilmente in un normale quadretto, che abbia la guida DIN, lo strumento va installato

More information

ECP 208. Cold Rooms Controllers USER S MANUAL

ECP 208. Cold Rooms Controllers USER S MANUAL ECP 208 Cold Rooms Controllers USER S MANUAL INDEX DESCRIPTION... 3 FUNCTIONING... 4 PARAMETERS SETTING... 4 FRONTAL SETTING CONTROLS... 4 MAIN FEATURES... 5 LAYOUT AND TERMINAL BLOCKS... 6 OPTIONS...

More information

Pressure transmitter (2 wire) / switch for continuous or On/Off Control

Pressure transmitter (2 wire) / switch for continuous or On/Off Control transmitter (2 wire) / switch for continuous or On/Off Control Indication, monitoring, transmitting and continuous or On/Off control in one device Output signal 4...20 ma, 2-wire for continuous control

More information

S1VF Sonde à visser avec tête de raccordement Threaded probe with terminal head

S1VF Sonde à visser avec tête de raccordement Threaded probe with terminal head S1VF Sonde à visser avec tête de raccordement Threaded probe with terminal head Fonction Sonde de température à visser avec tête de raccordement suivant codification (voir au verso). Function Threaded

More information

FG, JG, LG, MG, NG & PG

FG, JG, LG, MG, NG & PG s Test Kit, Communication Adapter, Power Supply Dispositivo de prueba Pocket de test pour Installation Instructions / Instructivo de Instalación U.S. Cat. No. Euro Order No. Item: VL9000-8AK0 For Use With

More information

B12 INTERRUTTORI DI PROSSIMITA INDUTTIVI PUSH-PULL STANDARD SERIE SERIES INDUCTIVE PROXIMITY SWITCHES PUSH-PULL STANDARD B12

B12 INTERRUTTORI DI PROSSIMITA INDUTTIVI PUSH-PULL STANDARD SERIE SERIES INDUCTIVE PROXIMITY SWITCHES PUSH-PULL STANDARD B12 INTERRUTTORI DI PROSSIMITA INDUTTIVI PUSH-PULL STANDARD SERIE SERIES B12 INDUCTIVE PROXIMITY SWITCHES PUSH-PULL STANDARD INTERRUTTORI DI PROSSIMITA INDUTTIVI CON ELETTRONICA PUSH-PULL STANDARD INDUCTIVE

More information

ROLLING STOCK CABLES

ROLLING STOCK CABLES CABLES UNIPOLAIRES EXTRA-SOUPLE SANS GAINE UNSHEATHED SINGLE CORE CABLES WITH EXTRA-FLEXIBLE CONDUCTOR CARACTERISTIQUES DU CABLE CABLE CHARACTERISTICS - 40 C Bon Résistant à Bon / Good Tenue au feu Zero

More information

serie FX3 e FX4 - FX3 and FX4 series

serie FX3 e FX4 - FX3 and FX4 series serie FX3 e FX 26-0-200 10:08 Pagina 1 SOMMARIO - INDEX AMPLIFICATORE PER FIBRA OTTICA DA GUIDA DIN SERIE FX3 E FX FIBER-OPTIC AMPLIFIER FOR DIN RAILS FX3 AND FX SERIES Elenco delle caratteristiche funzionali

More information

INSTALLATION INSTRUCTION 776 - Vanities & Wall Sconce WS-77618

INSTALLATION INSTRUCTION 776 - Vanities & Wall Sconce WS-77618 WS-77618 WARNING IMPORTANT: NEVER attempt any work without shutting off the electricity. - Read all instructions before installing. - System is intended for installation by a qualified electrician in accordance

More information

Position switches FR series

Position switches FR series Position switches FR series Selection diagram 01 A1 08 02 A2 A4 05 A5 external rubber gasket external rubber gasket external rubber gasket external rubber gasket external rubber gasket 21 25 4 69 5 stainless

More information

ALIMENTADORES, AMPLIFICADOR Y MULPLEXOR ACTIVO POWER SUPPLIES, AMPLIFIER AND ACTIVE MULTIPLEXER ALIMENTATIONS, AMPLIFICATEUR ET MULTIPLEXEUR ACTIF

ALIMENTADORES, AMPLIFICADOR Y MULPLEXOR ACTIVO POWER SUPPLIES, AMPLIFIER AND ACTIVE MULTIPLEXER ALIMENTATIONS, AMPLIFICATEUR ET MULTIPLEXEUR ACTIF ALIMENTADORES, AMPLIFICADOR Y MULPLEXOR ACTIO POWER SUPPLIES, AMPLIFIER AND ACTIE MULTIPLEXER ALIMENTATIONS, AMPLIFICATEUR ET MULTIPLEXEUR ACTIF SERIE 912 SERIES AMPLIFICADOR BANDA ANCHA - BROADBAND AMPLIFIER

More information

(51) Int Cl.: H05K 1/02 (2006.01)

(51) Int Cl.: H05K 1/02 (2006.01) (19) (11) EP 1 229 767 B1 (12) EUROPEAN PATENT SPECIFICATION (4) Date of publication and mention of the grant of the patent: 20.01.2010 Bulletin 2010/03 (1) Int Cl.: H0K 1/02 (2006.01) (21) Application

More information

Direct AC Wiring Option Installation Guide

Direct AC Wiring Option Installation Guide Revision A Direct AC Wiring Option Installation Guide The direct AC wiring option enables you to wire AC power directly in to the ADP InTouch. The option kit contains the following parts. 25mm 12mm Caution:

More information

TRI CLAMP PRESSURE REGULATORS

TRI CLAMP PRESSURE REGULATORS Strada dei Boschi, 40 20852 Villasanta (MB) Italia tel. +39 039 302035 info@idinsertdeal.com www.idinsertdeal.com TRI CLAMP PRESSURE REGULATORS Stainless steel AISI 316L pressure regulators with clamp

More information

AMPLIFICADOR DE DISTRIBUCIÓN DOBLE TV/SAT-TV/SAT DOUBLE TV/SAT-TV/SAT DISTRIBUTION AMPLIFIER AMPLIFICATEUR DE DISTRIBUTION DOUBLE TV/SAT-TV/SAT

AMPLIFICADOR DE DISTRIBUCIÓN DOBLE TV/SAT-TV/SAT DOUBLE TV/SAT-TV/SAT DISTRIBUTION AMPLIFIER AMPLIFICATEUR DE DISTRIBUTION DOUBLE TV/SAT-TV/SAT AMPLIFICADOR DE DISTRIBUCIÓN DOBLE TV/SAT-TV/SAT DOUBLE TV/SAT-TV/SAT DISTRIBUTION AMPLIFIER AMPLIFICATEUR DE DISTRIBUTION DOUBLE TV/SAT-TV/SAT SERIE 904 SERIES CÓDIGO-CODE-CODE MODELO-MODEL-MODELE Entradas

More information

L ordine perfet to. In perfect order. Attuatore elettrico a stelo per apertura e chiusura di finestre a sporgere, a lamelle, pale frangisole e cupole

L ordine perfet to. In perfect order. Attuatore elettrico a stelo per apertura e chiusura di finestre a sporgere, a lamelle, pale frangisole e cupole Attuatore elettrico a stelo per apertura e chiusura di a sporgere, a lamelle, pale frangisole e cupole Spindle actuator for opening and closing tophung outward, skylights, solar shading and domes Aperture

More information

EN20 EN50. Double-stage modular decompression unit for oenological application. FEATURES Dual inlet and single outlet decompression unit.

EN20 EN50. Double-stage modular decompression unit for oenological application. FEATURES Dual inlet and single outlet decompression unit. Strada dei Boschi, 40 20852 Villasanta (MB) Italia tel. +39 039 302035 info@idinsertdeal.com www.idinsertdeal.com EN20 EN50 Double-stage modular decompression unit for oenological application FEATURES

More information

LS10 - Driver LED tensione costante

LS10 - Driver LED tensione costante SERIE CONVERTER LED Disponibili in tensione 230V/12V o 230V/24V o per led di potenza 350mA e 700mA Utilizzare impropriamente un converter causerà un malfunzionamento del led Nel converter con copertura

More information

AD511 Active Iridium Antenna User Manual Mar 12 V4.0

AD511 Active Iridium Antenna User Manual Mar 12 V4.0 AD511 Active Iridium Antenna User Manual Mar 12 V4.0 AD511 Active Iridium Transmitter/Receiver Antenna with up to 160 metres of coaxial down-lead and DC Power Break-In Box for Iridium Satellite Systems

More information

Girofari e lampeggianti

Girofari e lampeggianti I4 Girofari e lampeggianti Revolving Warning Beacons CATALOGO TECNICO TECHNICAL CATALOGUE SERIE ONE CRIPTO ONE GIROFARI ARANCIO COMPLETI DI LAMPADA REVOLVING WARNING-LAMP SUPER WITH BULB Omologato secondo

More information

Machinery & Equipment Division. Welding Machines & Accessories Maquinas de Soldar y Accesorios

Machinery & Equipment Division. Welding Machines & Accessories Maquinas de Soldar y Accesorios Machinery & Equipment Division Welding Machines & Accessories Maquinas de Soldar y Accesorios 410-KTC180E 410-KTC250E AC WELDERS / SOLDADORES AC Industry ACCESORIOS 3m de cable de soldadura con porta electrodos

More information

AC ADAPTOR AC-550CE. MAINTENANCE MANUAL 1st Edition Serial No. 45451 and Higher

AC ADAPTOR AC-550CE. MAINTENANCE MANUAL 1st Edition Serial No. 45451 and Higher AC ADAPTOR AC-550CE MAINTENANCE MANUAL 1st Edition Serial No. 45451 and Higher WARNING This manual is intended for qualified service personnel only. To reduce the risk of electric shock, fire or injury,

More information

Magnetic field sensor for pneumatic cylinders BIM-INT-Y1X-H1141

Magnetic field sensor for pneumatic cylinders BIM-INT-Y1X-H1141 ATEX category II 1 G, Ex zone 0 ATEX category II 1 D, Ex zone 20 SIL2 as per IEC 61508 Rectangular, height 6mm Plastic, PA12 Magnetic-inductive sensor DC 2-wire, nom. 8.2 VDC Output acc. to DIN EN 60947-5-6

More information

DMX 20W-24VPWM RGB BOX

DMX 20W-24VPWM RGB BOX Anleitung 0W- R BOX UK Installation instructions Asennusohje V Instalacijas instrukcija Montageanleitung otice de montage O Monteringsanvisning CZ Montážní návod HU Szerelési útmutató P Instrukcja montazu

More information

Auerhaan / Palagi energiezuinige verlichting

Auerhaan / Palagi energiezuinige verlichting MPER- EN RVNOUW VERLIHTING uerhaan / Palagi energiezuinige verlichting MPER- EN RVNOUW uerhaan Lelystad is een bedrijf met een zeer lange historie; opgericht in 1885, is het bedrijf een bekende en betrouwbare

More information

CONDIZIONATORI OUTDOOR OUTDOOR PREDATOR EVOLUTION OUTDOOR - PREDATOR EVOLUTION PRT

CONDIZIONATORI OUTDOOR OUTDOOR PREDATOR EVOLUTION OUTDOOR - PREDATOR EVOLUTION PRT CONDIZIONATORI OUTDOOR OUTDOOR OUTDOOR AIR CONDITIONERS OUTDOOR KLIMAGERÄTE ACONDICIONADORES INTEMPERIE COMMON FEATURES - Outdoor Air Conditioners for external mounting - Internal, external or semi recessed

More information

1) In the selection table find the motor speed suitable for your application.

1) In the selection table find the motor speed suitable for your application. Selection In the selection of Koolen vibration motors the physical properties of the products concerned play an important role. The correct value for the torque of Koolen vibration motors can often only

More information

KRI ASAHARA SIGEAKI 1993

KRI ASAHARA SIGEAKI 1993 KRI ASAHARA SIGEAKI 93 SISTEMA DI FARETTI, SINGOLI O DOPPI, A BASSISSIMA TENSIONE (12V) IN PRESSOFUSIONE DI ALLUMINIO. COMPLETAMENTE ORIENTABILI, SONO MONTATI SU ASTE NICHELATE DI VARIE LUNGHEZZE. UN COLLAUDATO

More information

SERIE FX3 e FX4 - FX3 and FX4 SERIES

SERIE FX3 e FX4 - FX3 and FX4 SERIES SERIE FX3 e FX - FX3 and FX SERIES SERIE FX3 e FX - FX3 AND FX SERIES SOMMARIO - INDEX AMPLIFICATORE PER FIBRA OTTICA DA GUIDA DIN SERIE FX3 E FX FIBER-OPTIC AMPLIFIER FOR DIN RAILS FX3 AND FX SERIES Elenco

More information

design guide nightlife flair

design guide nightlife flair design guide 04 nightlife flair design guide 04 nightlife flair de Tauchen sie ein in das pulsierende en experience the vibrancy of nightlife in fr Plongez vous dans la nuit agitée des nachtleben der großstadt

More information

THERMAL ENERGY METER MC 108/ET

THERMAL ENERGY METER MC 108/ET USCITE CONTATORE DI CALORE CONVERTITORE SENSORE ELETTROMAGN. EUROMAG CONTATORE DI ENERGIA TERMICA PORTATA: SENSORE ELETTROMAGN. uscite: TEMPERATURE: Pt 100 4-20 ma potenza termica 4-20 ma temperatura ta

More information

CILINDRI ISO 6432 CYLINDERS ISO 6432

CILINDRI ISO 6432 CYLINDERS ISO 6432 AI WOK I microcilindri AIWOK sono realizzati secondo le normative europee DIN/ISO 6432 ed hanno alesaggi compresi tra 8 e 25 mm. Le testate sono fissate alla camicia mediante rullatura. Sono realizzabili

More information

geodyna 980 L Hofmann Werkstatt-Technik Ersatzteilliste Spare parts list Liste des pièces détachées

geodyna 980 L Hofmann Werkstatt-Technik Ersatzteilliste Spare parts list Liste des pièces détachées HWT / HNA: USA - CANADA Ersatzteilliste Spare parts list Liste des pièces détachées Radauswuchtmaschine für LKW Wheel balancer for truck wheels Equilibreuse de roues de poids-lourds HWT HNA: USA CANADA

More information

ColdGuard Bi-PARTING DOOR INSTALLATION INSTRUCTIONS

ColdGuard Bi-PARTING DOOR INSTALLATION INSTRUCTIONS EHD TRACK LEVEL, (SET LEVEL ON PLASTIC HEADER. DO NOT PLACE LEVEL ON ALUMINUM TRACK.) TRACK IS FLUSH WITH TOP OF HEADER JUNCTION BOX IDLER PULLEY LOCATOR PINS LOCATOR PINS OPERATOR DOOR STOP JUNCTION BOX

More information

Lungometraggio 2580/2581. Bruno Fattorini and Partners, 2011

Lungometraggio 2580/2581. Bruno Fattorini and Partners, 2011 Lungometraggio 2580/2581 Bruno Fattorini and Partners, 2011 Tavolo Struttura in alluminio, acciaio e fibra di carbonio. Rivestimento in materiale composito a base di resine colore bianco opaco. Nella versione

More information

Level Switch LBFS. Technical Data. ATEX data Internal inductivity Li < 10 μh Internal capacity Ci < 43 nf Barrier data. Sensor

Level Switch LBFS. Technical Data. ATEX data Internal inductivity Li < 10 μh Internal capacity Ci < 43 nf Barrier data. Sensor Special Features Wetted parts in stainless steel and PEEK Compact design Precise switching point with no requirement for calibration Process temperature 0... 5 C Measures media with DKvalues >.5 (DK =

More information

767 Diagnostic System

767 Diagnostic System 767 Diagnostic System 3.5v 767 Wall Transformer Patent Pending Listed to: UL 60601-1 CSA C22.2 No. 601 Thank you for purchasing the Welch Allyn 3.5v 767 Wall Transformer. This manual is meant to provide

More information

Produktkatalog (GB/IT)

Produktkatalog (GB/IT) www.abag.de info@abag.de 201003 Produktkatalog (GB/IT) Manometer und Zubehör Kompetenz für Anlagenbau, Betriebstechnik, Automatisierungstechnik, Globalservice Engineering und Serviceleistung Werksanschrift:

More information

ACS-30-EU-EMDR-10-MOD

ACS-30-EU-EMDR-10-MOD Multi-application heat tracing Control and Monitoring in commercial and residential buildings Roof & Gutter de-icing sensor module Technical Information Approvals Module IP rating Ambient operating temperature

More information

PCA 500. User Manual. Rev 1.1

PCA 500. User Manual. Rev 1.1 Rev 1.1 SAFETY RELATED SYMBOLS WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE TO RAIN OR HUMIDITY. DO NOT REMOVE COVER. THIS PRODUCT IS NOT INTDED FOR USE OTHER THAN STATED. GRAPHICAL

More information

Operation Instructions PowerCool Series

Operation Instructions PowerCool Series Operation Instructions PowerCool Series TOP VIEW BOTTOM VIEW PDCOOL-05RA PDCOOL-00RK PDCOOL-5R PDCOOL-0R ALSO AVAILABLE Thank you for purchasing the PowerCool Series component cooler and power distribution.

More information

UNIK 5800/5900. Flameproof/Explosion-Proof Pressure Sensing Platform. GE Measurement & Control. High Quality. Features. Bespoke as Standard.

UNIK 5800/5900. Flameproof/Explosion-Proof Pressure Sensing Platform. GE Measurement & Control. High Quality. Features. Bespoke as Standard. GE Measurement & Control UNIK 5800/5900 Flameproof/Explosion-Proof Pressure Sensing Platform The 5800 and 5900 are compact and rugged versions of the high performance UNIK 5000 pressure sensing platform

More information

Machine de Soufflage defibre

Machine de Soufflage defibre Machine de Soufflage CABLE-JET Tube: 25 à 63 mm Câble Fibre Optique: 6 à 32 mm Description générale: La machine de soufflage parfois connu sous le nom de «câble jet», comprend une chambre d air pressurisé

More information

Light, robust, versatile

Light, robust, versatile Light, robust, versatile The aluminium tube union Aluminium tube unions with the SERTO principle Union nut AW 6082 blue anodised lubricated Union body AW 6082 colourless anodised unlubricated Compression

More information

BDL4681XU BDL4675XU. Video Wall Installation Guide

BDL4681XU BDL4675XU. Video Wall Installation Guide BDL4681XU BDL4675XU Video Wall Installation Guide Video walls can create a stunning visual effect, attracting attention and audiences to view your messages and other video content. To ensure optimal performance

More information

M A X IP40 IK03. Sistema lineare professionale per illuminazione a luce diretta o indiretta per interni

M A X IP40 IK03. Sistema lineare professionale per illuminazione a luce diretta o indiretta per interni M A X Sistema lineare professionale per illuminazione a luce diretta o indiretta per interni Applicazione: Ambientazione: Installazione: Materiale: Finiture: Sorgente LED: Ottiche: Funzionamento: Caratteristiche:

More information

INTERRUTTORI DI PROSSIMITA INDUTTIVI IN MINIATURA INDUCTIVE PROXIMITY SWITCHES MINIATURE SERIES

INTERRUTTORI DI PROSSIMITA INDUTTIVI IN MINIATURA INDUCTIVE PROXIMITY SWITCHES MINIATURE SERIES INTERRUTTORI DI PROSSIMITA INDUTTIVI IN MINIATURA SERIE SERIES MA INDUCTIVE PROXIMITY SWITCHES MINIATURE SERIES INTERRUTTORI DI PROSSIMITA INDUTTIVI IN MINIATURA INDUCTIVE PROXIMITY SWITCHES MINIATURE

More information

Inductive sensor NI10-M18-Y1X-H1141

Inductive sensor NI10-M18-Y1X-H1141 ATEX category II 1 G, Ex zone 0 ATEX category II 1 D, Ex zone 20 SIL2 as per IEC 61508 Threaded barrel, M18 x 1 Chrome-plated brass DC 2-wire, nom. 8.2 VDC Output acc. to DIN EN 60947-5-6 (NA- MUR) M12

More information

ALARMA DE SEÑAL DE SATÉLITE SATELLITE SIGNAL ALARM ALARME DU SIGNAL SATELLITE SERIE 913 SERIES

ALARMA DE SEÑAL DE SATÉLITE SATELLITE SIGNAL ALARM ALARME DU SIGNAL SATELLITE SERIE 913 SERIES ALARMA DE SEÑAL DE SATÉLITE SATELLITE SIGNAL ALARM ALARME DU SIGNAL SATELLITE SERIE 913 SERIES ALARMA - ALARM - ALARME CÓDIGO-CODE-CODE MODELO-MODEL-MODELE Número de entradas Number of inputs Nombre d'entrées

More information

Alimentatori LED LED drivers

Alimentatori LED LED drivers Alimentatori LED LED drivers ALimentatori LED LED drivers Alimentatori disponibili in diverse potenze e dimensioni con caratteristiche tecniche specifiche per settore di utilizzo Alimentatori per applicazioni

More information

S4560 AUTOMATIC IGNITION CONTROL APPLICATION SPECIFICATIONS

S4560 AUTOMATIC IGNITION CONTROL APPLICATION SPECIFICATIONS S4560 AUTOMATIC IGITIO COTRO Subject to change without notice. rinted in the etherlands. AICATIO The S4560 provides automatic ignition and control for burners in accordance with E 298. SECIFICATIOS Model

More information

Bose FreeSpace Model 16/16 EU Loudspeaker. Installation Guide* Installationsvejledning* Installationsanleitung* Guía de instalación*

Bose FreeSpace Model 16/16 EU Loudspeaker. Installation Guide* Installationsvejledning* Installationsanleitung* Guía de instalación* Bose FreeSpace Model 16/16 EU Loudspeaker Installation Guide* Installationsvejledning* Installationsanleitung* Guía de instalación* Guide d installation* Guida all installazione* Installatiehandleiding*

More information

INLINE flowmeter for continuous flow measurement

INLINE flowmeter for continuous flow measurement INLINE flowmeter for continuous flow measurement Economic integration in pipe systems without any additional piping 3-wire frequency pulse version to directly interface with PLC s (both PNP and NPN) Connection

More information

www.nona-jewels.com G O L D C O L L E C T I O N

www.nona-jewels.com G O L D C O L L E C T I O N GOLD COLLECTION www.nona-jewels.com 14-13 Let s party! www.nona-jewels.com Goud: de perfecte feesttint Or: la couleur festive par excellence Gold: the ideal party color G oud collect ie 2013 De juwelen

More information

13/30 SERIES / SERIE 13/30 EIA 1 5/8 SERIES / SERIE EIA

13/30 SERIES / SERIE 13/30 EIA 1 5/8 SERIES / SERIE EIA 13/30 SERIES / SERIE 13/30 EIA 1 5/8 SERIES / SERIE EIA 1 5/8 EIA 1 5/8 CONNECTORS CONNETTORI EIA 1 5/8 2 Main Characteristics - Low reflection coefficient (up to 3 GHz) - Low IMD3 value (-162dBc) - Inner

More information

AS8xx Flameproof Assemblies II 2 G Ex db eb IIC TX Gb IP66 IECEx Ex db eb IIC TX Gb IP66

AS8xx Flameproof Assemblies II 2 G Ex db eb IIC TX Gb IP66 IECEx Ex db eb IIC TX Gb IP66 SPI 75-1087 Appendix A (Rev. F) Installation & Operation Instructions AS8xx Flameproof Assemblies II 2 G Ex db eb IIC TX Gb IP66 IECEx Ex db eb IIC TX Gb IP66 Warning! Avertissement Warnung Advertencia

More information

MTI10 Insertion and MTL10 In-line Thermal Mass Flowmeter and Temperature Transmitter

MTI10 Insertion and MTL10 In-line Thermal Mass Flowmeter and Temperature Transmitter Thermal Mass meter and Temperature Transmitter Description The MTI10 insertion thermal mass flowmeter and the MTL10 in-line thermal mass flowmeter provide accurate mass flow measurement of clean, dry gases

More information

MECÁNICA PRISMA, S.L. Actuadores Neumáticos Rotativos -INOX AISI-316- Rotary Pneumatic Actuators -AISI-316 S.S.-

MECÁNICA PRISMA, S.L. Actuadores Neumáticos Rotativos -INOX AISI-316- Rotary Pneumatic Actuators -AISI-316 S.S.- MECÁNICA PRISMA, S.L. Actuadores Neumáticos Rotativos -INOX AISI-6- Rotary Pneumatic Actuators -AISI-6 S.S.- ACTUADORES NEUMATICOS DE ACERO INOXIDABLE -INDICE- PNEUMATIC ACTUATORS IN STAINLESS STEEL -INDEX-

More information

Drop Awnings Store Vertical Fallarmmarkisen Toldos verticales y punto recto NEW ROMA SECUR STOP

Drop Awnings Store Vertical Fallarmmarkisen Toldos verticales y punto recto NEW ROMA SECUR STOP Tende a caduta Drop Awnings Store Vertical Fallarmmarkisen Toldos verticales y punto recto NEW ROMA SECUR STOP NEW ROMA SECUR STOP NEW ROMA è una tenda verticale dal design particolarmente curato dedicata

More information