Translation Innovation for a Big Data, Big Language World



Similar documents
Safe Harbor Statement

Xerox Easy Translator Service User Guide

We Answer To All Your Localization Needs!

Languages Supported. SpeechGear s products are being used to remove communications barriers throughout the world.

Interactive product brochure :: Nina TM Mobile: The Virtual Assistant for Mobile Customer Service Apps

Remote Desktop Services Guide

SDL LANGUAGE PLATFORM: TECHNOLOGY OVERVIEW. Karimulla Shaikh SVP Product Development, Language Technologies

SAP BusinessObjects Edge BI, Standard Package Preferred Business Intelligence Choice for Growing Companies

Translution Price List GBP

GET YOUR START MENU BACK IN MICROSOFT WINDOWS SERVER 2012

New Features SMART Sync Collaboration Feature Improvements

QAD Business Intelligence Release Notes

We Answer All Your Localization Needs!

What s New in LANDESK Service Desk Version 7.8. Abstract

PRICE LIST. ALPHA TRANSLATION AGENCY

Data First Framework. How to Build Your Enterprise Data Hub. Luis Campos Big Data Solutions Director Oracle Europe, Middle East and Africa

Mantis: Quick Overview

LSI TRANSLATION PLUG-IN FOR RELATIVITY. within

Tel: Fax: P.O. Box: 22392, Dubai - UAE info@communicationdubai.com comm123@emirates.net.ae

Liquid OS X User Guide

Table 1: TSQM Version 1.4 Available Translations

HP Business Notebook Password Localization Guidelines V1.0

LocaTran Translations Ltd. Professional Translation, Localization and DTP Solutions.

Track-It! 8.5. The World s Most Widely Installed Help Desk and Asset Management Solution

Linking the world through professional language services

SIN 382-1/1RC Translation Services SIN 382-2/2RC Interpretation Services Contract Number: GS-10F-034AA

Microsoft stores badge guidelines. February 2016

RECENSEO Quick Reference

Translation Management Systems Explained

Personal Archive User Guide

AccuRead OCR. Administrator's Guide

Speaking your language...

INTERC O MBASE. Global Language Solution

EMC SourceOne. Products Compatibility Guide REV 54

Poliscript Installation Guide

Cisco TelePresence Management Suite

Infor M3 Report Manager. Solution Consultant

Yandex.Translate API Developer's guide

MT Search Elastic Search for Magento

Live Office. Personal Archive User Guide

LANGUAGE CONNECTIONS YOUR LINGUISTIC GATEWAY

Product Globalization Service. A Partner You Can Trust

`````````````````SIRE QUICK START GUIDE

SAP For Insurance A focus on Billing and Collections. Robert Schwartz Industry Principal

Microsoft SharePoint Workspace 2010Product Guide

SAP BusinessObjects EDGE BI WITH DATA MANAGEMENT CENTRALIZE DATA QUALITY FUNCTIONALITY. SAP Solutions for Small Businesses and Midsize Companies

OpenText RightFax Express

IBM Payments Gateway extends the IBM Financial Transaction Manager product family to offer consumer payments on a cloud platform

Digital Marketplace - G-Cloud

SDL Trados Studio 2015 Project Management Quick Start Guide

New, changed, or deprecated features

Who We Are. Services We Offer

About CRC? What is Link?

Oracle Taleo Enterprise Mobile for Talent Management Cloud Service Administration Guide

ivms-4500 HD (Android) Mobile Client Software User Manual (V3.4)

EMC APPLICATIONXTENDER 8.0 Real-Time Document Management

Sharp Remote Device Manager (SRDM) Server Software Setup Guide

SMART Meeting Pro software

webcertain Recruitment pack Ceri Wright [Pick the date]

Financial Reporting Comparison Matrix

Internet sites for machine translation available language-pairs ** Part 1 direct translation sites

See What's Coming in Oracle Service Cloud

Microsoft Office 2010 via Windows 7 (Word, Excel, Access, One Note, Outlook, PowerPoint and Publisher) Microsoft Exchange 2007, Visio, Project.

Release Notes MimioStudio Software

Novell Filr. Mobile Client

Protection for your account

Derby Translations. Translation for all languages. Active Knowledge. Team of Experts. Quality Is Our Priority. Competitive Prices.

Process Automation Overview Process Automation Overview

coral SOFTWARE LOCALISATION LANGUAGE SERVICES WEBSITE TRANSLATION MEDICAL TRANSLATION MULTILINGUAL DTP TRANSCRIPTION VOICEOVER & SUBTITLING

Reference Guide: Approved Vendors for Translation and In-Person Interpretation Services

PrinterOn Mobile Applications for ios and Android

Simplified Management With Hitachi Command Suite. By Hitachi Data Systems

Citi. Commercial Cards. Efficiency, control and business intelligence in one global solution

Cisco TelePresence Management Suite

Getting Started with BarTender

Quality Data for Your Information Infrastructure

SMART Notebook System Administrator s Guide. Windows Operating Systems

M-Files 10.0 New Features and Enhancements

How To Manage Your Spam On Graymail On Pc Or Macodeo.Com

OX Spreadsheet Product Guide

Cisco Unified Presence Server 1.0

SAP BusinessObjects Document Version: 4.1 Support Package Dashboards and Presentation Design Installation Guide

Information Technology User Guide Office 365 ProPlus

Frequently asked questions

Cross-Language Instant Messaging with Automatic Translation

Cyclope Internet Filtering Proxy. - User Guide -

Trimble Office Synchronizer Release Notes. Version 1.68 November 2013

M-FILES NEW FEATURES AND ENHANCEMENTS

QAD BPM Release Notes

Survey of University of Michigan Graduate-level Area Studies Alumni/ae & FLAS Recipients from : Selected Findings

JD Edwards EnterpriseOne and JD Edwards World Compared. Contrasted.

DocuSign for Salesforce Administrator Guide v6.1.1 Rev A Published: July 16, 2015

Salesforce Customer Portal Implementation Guide

Transcription:

Translation Innovation for a Big Data, Big Language World Product Strategy and Roadmaps for Enterprise Translation Solutions Steve Sanoff, Director of Product Management Tim Lee, Director of Product Management June 14, 2013

SDL WorldServer and TMS 2013-2015 Strategy and Roadmap Tim Lee Director of Product Management June 14, 2013

The Enterprise Translation Management Platform SDL WorldServer and SDL TMS The back-bone of Enterprise Translation Management as one of the orchestrators in Global Customer Experience Management Centralized control and visibility into localization process APIs on client and server side = open platform SDL Trados Studio for professional desktop translation SDL BeGlobal for machine translation (MT) Other Key Integrations with: SDL MultiTerm 2011 (alt. Terminology) Global Authoring Management System (Author Assistant) CMT: SDL Tridion, SDL Trisoft, more Cloud-ready with rich features: 3 Workflow, TM, Terminology, File Type Support, Project/Vendor/Cost Management and more

Translation Management Vision Addressing the Global Customer Experience Management as part of the strategy Continued focus on outcomes vs. features and our own user experience Building improved collaboration with SDL Trados Studio Authoring and Content with SDL Trisoft and SDL Tridion Driving toward consolidation and parity Strategies that cross both Translation Management Systems (e.g. TMS and WorldServer) Universal editing experience (Online web-based editing environment) Interaction with our next-generation services to offer maximum utility to our customers

Translation Management Vision Leverage Machine Translation to the Maximum Plug in machine translation into more use cases Bring translation memory, terminology and machine translation closer together Modernize and improve user experience Simple, more intuitive user experience enhancements

Release Cycle Strategy Driving toward more predictable release plan strategy Goal: higher predictability, less ad-hoc change Assist our users in planning Publicly roadmapped releases in a regular timeframe Still leaves open door for potential Service Packs or Cumulative Updates as needed Scope and release themes are variable Things always change; remain agile and react fast Less "feature-itis" quality and stability come first 6

WorldServer and TMS Product Objectives High-Level Product Objectives Objective #1: Improve integrated experience across the SDL Supply Chain (driving toward the Global Customer Experience Management strategy) Objective #2: Improve key user experiences, focused on primary personas E.g. Localization Managers, Project Managers, Translators/Reviewers Objective #3: Move to a more predictable release schedule/cycle to enable users to plan 7

SDL WorldServer

Summary 2013-2015 Product Strategy WorldServer Objective #1: Improve integrated experience across the SDL Supply Chain (driving toward the Global Customer Experience Management strategy) Strategy 1.1: Improve WorldServer-Studio integration Strategy 1.2: Enable use of Studio filters Strategy 1.3: Improve WorldServer APIs for integration Strategy 1.4: Prepare for and integrate with new SDL-offered services Objective #2: Improve key user experiences (Localization Manager, Project Manager and Translator) Strategy 2.1: Highlight relevant status and areas that require action; reduce steps needed to perform work Strategy 2.2: Drive intelligent decision-making by representing key information and ROI indicators Objective #3: Move to a more predictable release schedule Strategy 2.1: Move from scope-driven to date-driven, following key scope aspects charted in next major release

SDL WorldServer Roadmap Committed Release WS 10.3 (July 2013) Next Release (Not committed, likely content) Next Release +1 (Not committed, possible content) Goals Studio Desktop Integration Goals User Experience Refresh Goals Enhanced Project Mgmt Features Easy pkg return from Studio Live TM update from Studio Attribute Sharing to Studio Segments Changed Filter Updated BeGlobal int g. Japanese UI Add l security fixes Stretch Japanese Help and Docs Features Stretch New UI Technology Initial UX Refresh Dashboards REST-based APIs Improved Project Mgmt Universal Online Editor Features Continue UX Updates Cost/Vendor Management Assignments and Groups TransPort Updates Stretch Resource Workload Improved Installer

SDL WorldServer 2011 10.3 (Target: July 2013) Enhanced Collaboration with Studio (and user experience enhancements)

SDL WorldServer 10.3 Improved interaction with Studio Closer collaboration with fewer manual steps Reduces manual tasks for setting up server connection and concordance Search Easier translation package return from Studio Sharing of customized info from WorldServer to Studio Real-time collaboration with Live Translation Memory More coming Benefit from continued updates to File Type Support Continued updates to File Support in parallel with Studio e.g. Microsoft Office 2013 More robust error-handling with FTS Watchdog Process Monitoring

The New and Improved Translation Lifecycle for WorldServer Studio Users A Other WorldServer Translation translators starts Package take as the advantage with central, TM, Terms of enterprise the and TM updates selected hub of in the metadata real-time process and is share sent their to Studio own edits If so, a project manager in WorldServer will be able to see the progress and live updates As The the Studio translator Studio reads translator returns the the package makes package edits, and as connects they a whole can be to directly sent WorldServer in from real-time Studio TM to automatically WorldServer A full round-trip cycle with multiple touch points, enabling a smooth, controlled and collaborative translation supply chain 13

SDL WorldServer 10.3 More automated setup with Studio Concordance TM is now automatically setup URL is retained from kit and user is prompted to authenticate

SDL WorldServer 10.3 Easier package return from Studio URL is retained from kit and selected as default Return Packages can be Hot-Keyed Return information directly to WorldServer from within Studio

SDL WorldServer 10.3 Share Attributes with Studio Define which project attributes are included in a translation kit Share appropriate New Project context Attributes and information to manage Tab added for efficiently custom project metadata and maintain high quality

SDL WorldServer 10.3 Live TM Updates from Studio Enable multiple translators to share translations and collaborate Confirming segments in Studio updates server-side WorldServer TM and segments in real-time Update can be enabled; If so, WorldServer TM updates in real-time Note: Requires Live TM to be As users translate in Studio, changes are updated in WorldServer; enabled users in WorldServer can see new translations and progress Project Managers see what the true status of the project is

SDL Trados Studio 2014 (Beta) For WorldServer Users Ability to merge multiple files in a single logical unit for consolidated translation/review New options for disabling analysis to improve package opening performance Separation of first occurrence of a repetition from all other occurrences

SDL WorldServer 10.3 Usability Improvements View translation changes at-a-glance and work faster Improvements to Browser Workbench Wider match type bars that always display match % New Filter: Segments Changed since Last Human Step Easier to coordinate and reduced administration Reduce user administration through automated password reset Addition of time element for due dates Automatically adjusts to display in respective regional setting

SDL WorldServer 10.3 BWB TM Match Type and % Display Wider display of match type and % displayed without hover-over 20

SDL WorldServer 10.3 BWB Last Changed Segments Filter Easier interaction between Translator and Reviewer Filter to segments changed since last human step 21

SDL WorldServer 10.3 Improved BeGlobal Integration Easier setup and configuration Multiple Language Pairs in single configuration Auto-detects language pair based on source-target language selections More options Do Not Translate Above, Skip Repetitions Request SizeRetry Count, Wait Before Retry

SDL WorldServer 10.3 Improved BeGlobal Integration 23

SDL WorldServer 10.3 Even more in store More localized support for your cross-regional needs Japanese user interface and info are now available German localization updates, based on feedback Updated platform support and enhancements to meet your enterprise needs Resolved known Chrome-related issues Full support is coming soon! Performance enhancements to TM Import Additional security enhancements

SDL WorldServer 11 Refreshed UI and user experience enhancements

Visual Mock-up: Dashboards (Home Page)

Visual Mock-up: Dashboards (Localization Manager)

Design Concept: Home Landing Page and Dashboard 28

Design Concept: Updated Menu Bar Nix Landing Pages 29

Design Concept: Real-time Activity and Hover-over Pop-ups 30

SDL TMS

Summary 2013-2015 Product Strategy TMS Objective #1: Improve integrated experience across the SDL Supply Chain (driving toward the Global Customer Experience Management strategy) Strategy 1.1: Enable use of Studio Filters Strategy 1.2: Improve TMS APIs for integration Strategy 1.3: Prepare for and integrate with new SDL-offered services Objective #2: Improve key user experiences (Localization Manager, Project Manager and Translator) Strategy 2.1: Enhance translation interface Strategy 2.2: Enable self-customization of report metrics Strategy 2.3: Enable web-based TM maintenance Objective #3: Move to a more predictable release schedule Strategy 2.1: Move from scope-driven to date-driven, following key scope aspects charted in next major release

SDL TMS Roadmap Committed Release (SDL TMS 2011 SP4 May 16, 2013) Goals Studio desktop adoption Translation productivity Features Studio File Type Support Task Translation Progress. Translation Segment Filters Integration API (Status) Website enhancements Stretch N/A Next Release (Not committed, likely content) Goals LM Improvements Features Web TM Maintenance Custom Report Designer Job Translation Progress Integration API (Add Files) Website enhancements Stretch Additional Studio Desktop Integration enhancements Nexus Refresh Improved SDK TM Internal Restructure Installer Improvement Next Release +1 (Not committed, possible content) Goals LM Improvements (cont d) Removal of SDLX desktop Features Refresh Portal screens Website Improvements New Dashboards Additional Audit Trail Improved SDK TM Internal Restructure Installer Improvement Stretch Universal Editor Option Improve Resource Loading Object Copy-and-Paste

SDL TMS 2011 SP4 (Released: May 16, 2013) Studio File Type Support (and Usability Enhancements)

SDL TMS 2011 SP4 Studio File Type Support Work with the latest file formats from Trados Studio Take advantage of file support from SDL Trados Studio, the leading professional desktop translation tool More coming

SDL TMS 2011 SP4 Translation Interface Improvements Focus translation efforts on the work-at-hand Segment Display Filters Narrow down the segments displayed in the online translation interface Additional Pagination buttons on top for easier navigating Make your due dates know how much work is left Task Translation Progress Indicator Shows a consolidated progress bar with all translation statuses in real-time

Translation Interface: New Segment Display Filters Introducing an all new button to Display Filter Display filters narrow down segments to relevant work and focus attention

Translation Interface: Progress Bar and Pagination Real-time Translation Progress Bar Displays real-time groupings of translation types and status by familiar colors Translators have a better understanding of remaining work to drive to completion Additional Pagination Buttons on Top Highly-requested both on top and bottom Improves usability for navigating in larger documents

SDL TMS 2011 SP4 More on real-time QA checks In case you missed it, real-time QA Checking Check for formatting errors as you translate Introduced in SP3: Confirmed segments, Translated Segments, Format painting / tags, Terminology Added in SP3 CU1: Added check for numbers and separators Added in SP4: Task History for QA Check execution and results

SDL TMS 2011 SP4 CTA and Website Improvements More options for third-party integrations Content Transfer API (CTA) Enhancements Continuing to build upon the APIs used for integrating with third-party systems as an open architecture There are several new abilities to help share information between systems Numerous application page improvements Updates to many key pages in the SDL TMS application More user-friendly with enhanced real-time filtering/search and tables/lists Info on usage for the object, graphical icons, and performance improvements

Numerous Website Enhancements Use of Enhanced Search, Table/Lists; Separation of View vs. Edit User-friendly sections; better information ordering; icons Use of Enhanced Search, Table/Lists; Separation of View vs. Edit User-friendly sections; better information ordering; icons 41

SDL TMS 11 More control over key information for Localization Managers (and Usability Enhancements)

Visual Mock-up: Job and Task Status

Visual Mock-up: TM Maintenance

Visual Mock-up: Report Designer

Resources Key Events Additional Webinars (recorded) Release Webinars after GA SDL Access Events SDL Innovate General Information Documentation (included with release) Tech Support http://www.sdl.com/en/language-technology/support/ KnowledgeBase http://kb.sdl.com/ Product Help http://producthelp.sdl.com Enhancement Ideas and Feedback http://ideas.sdl.com User Groups Existing and Form Your Own SDL TMS User Group, WorldServer User Group(s), European Trados User Group

SDL Language Platform freetranslation.com 47

SDL BeGlobal Strategy and Roadmap Steve Sanoff Director of Product Management June 11 th, 2013

Agenda Recent SDL BeGlobal changes Themes that are driving future product development Roadmap 49

Recent SDL BeGlobal changes May 2013 Release 50

SDL BeGlobal Trainer What is it? Tool accessed from SDL BeGlobal Online for self-training of custom MT engines ( Language Pairs ) What changed? Training of New Language Pair Combinations: provides the ability for customers to train new language combinations using any of the languages supported in BeGlobal (no longer limited to language combinations for which there are SDL baselines). From 90 to 1800 language combinations. Western Europe Eastern Europe Asia Middle East & Africa 51 Danish Dutch English Finnish French German Greek Italian Norwegian Portuguese Spanish Swedish Albanian Bulgarian Czech Estonian Hungarian Latvian Polish Romanian Russian Serbian Slovak Slovenian Turkish Ukrainian Bengali Hindi Indonesian Japanese Korean Malay Simplified Chinese Thai Traditional Chinese Urdu Vietnamese Arabic Hausa Hebrew Pashto Persian Somali

SDL BeGlobal Trainer (1/2) 52

SDL BeGlobal Trainer (2/2) 53

SDL BeGlobal Translator What is it? Web-based enterprise translation tool that can be easily branded and rolled out within an organization (nothing to install) What changed? Web Page Translation: provides, in addition to text and document translation, the ability to translate internet accessible web pages (not intranet pages). 54

SDL BeGlobal Translator (1/2) 55

SDL BeGlobal Translator (2/2) 56

SDL BeGlobal for Microsoft Office What is it? Add-ins for Microsoft Outlook, Microsoft Word, Microsoft Excel and Microsoft PowerPoint that allow enterprise users to carry out translations directly from the tools they use every day What changed? Significant formatting improvements when translating Microsoft Excel and Microsoft PowerPoint documents If there are multiple Language Pairs in the My Documents TouchPoint, users can select which one to use 57

SDL BeGlobal for Microsoft Office (1/3) 58

SDL BeGlobal for Microsoft Office (2/3) 59

SDL BeGlobal for Microsoft Office (3/3) 60

SDL BeGlobal Online What is it? Web-based user interface for administering user accounts, TouchPoints, translating, reporting, What changed? Search for Users: Customer Account Administrators can search for users in their company by name, role or email address Reporting Date Range Usability Improvements: The date range selector in the BeGlobal Online reporting functionality is now much more intuitive to use, with separate date pickers for start and end dates 61

SDL BeGlobal Online (1/2) 62

SDL BeGlobal Online (2/2) 63

Themes that are driving future product development 64

freetranslation.com SDL Simplifies Translation for Millions of Online Translation Buyers with www.freetranslation.com Maidenhead, U.K. June 4 2013 New innovation expands SDL s reach to new market segments by combining human and secure machine translation to dramatically simplify global customer experience SDL (LSE: SDL) announced today the release of www.freetranslation.com, a new online translation site that brings a simplified experience to individuals and businesses with cross-language communication needs. As an extension of the SDL Language Platform, SDL freetranslation.com leverages a combination of secure machine and human translation to deliver the best result matched to the precise needs and budget of the buyer through a simple online interface. 65

SDL Language Platform freetranslation.com 66

BeGlobal Product Development Themes Continued investment in Machine Translation R&D more languages and higher machine translation quality Making Machine Translation ubiquitous (fully automated usable translation, internal collaboration, translation productivity flows, ) Simpler integration by third parties (easy to access and use self-service API) Complete solution tighter integration with the SDL Language Platform Integrations with more SDL products (such as web content management) 67

Potential Use Cases (Sample Ideas Not Committed!) Based on TrustScores, translations that do not meet quality requirements are sent for human translation to freetranslation.com Overflow from WorldServer/TMS to freetranslation.com for Post Editing Machine Translation Insufficient internal resources Internally unsupported language Human/Machine Translation integrations with SDL and third party systems Content management systems 68

Roadmap 69

SDL BeGlobal Agile Roadmap Committed Release (July 2013) Next Release (Not committed, likely content) Next Release +1 (Not committed, possible content) Goals Flexible control over Language Pair use Features TouchPoint support in SDL BeGlobal for Microsoft Office TouchPoint support in SDL BeGlobal Translator Stricter password rules Goals Features Address technical debt Customer reported issues RTF file type formatting improvements New Language Pairs for merging in BeGlobal Trainer Goals Handle growth in usage Features SaaS platform management Scalability and performance Improvements Stretch None Stretch None Stretch None

Summary Machine Translation is a key element of the SDL Language Platform Machine Translation quality will continue to improve SDL BeGlobal makes Machine Translation available as a cloud based service via online interfaces, API, enterprise collaboration tools, translation productivity tools etc. The SDL Language Platform supports Human Translation (as seen in freetranslation.com) opening up opportunities for new workflows Future product development themes are intended to make Machine and Human Translation more accessible for content owners, developers, enterprise localization groups and LSPs via more integrations and support for more use cases 71

Copyright 2008-2013 SDL plc. All rights reserved.. All company names, brand names, trademarks, service marks, images and logos are the property of their respective owners. This presentation and its content are SDL confidential unless otherwise specified, and may not be copied, used or distributed except as authorised by SDL. 72

Copyright 2008-2013 SDL plc. All rights reserved.. All company names, brand names, trademarks, service marks, images and logos are the property of their respective owners. This presentation and its content are SDL confidential unless otherwise specified, and may not be copied, used or distributed except as authorised by SDL. 73