Bicchiere di Ferrari Perlé 8,50
|
|
|
- Edith Hodge
- 9 years ago
- Views:
Transcription
1 Bicchiere di Ferrari Perlé 8,50
2
3 Le cose migliori della vita sono illegali, sono immorali... o fanno ingrassare. The best things in life are either unlawful, immoral... or make one fat.
4 Antipasti Prosciutto di Parma e pane di Altamura Parma ham and Altamura bread 15,00 Gamberoni con fiori di zucca e soia Prawns with zucchini flowers snd soy 17,00 Sarde in saor e mela verde e Baccalà mantecato con chips di polenta al caffé Sweet and sour sardine with green apple and Cod fish patè with dry chips of polenta aromatized with coffe 16,00 Roastbeef di manzo con carpaccio di sedano bianco, formaggio primo sale, olio e limone Roastbeef with white celery, primo sale cheese and lemon 16,00 Doppia tartare Tonno Rosso pinna Gialla al wasabi e miele Tartar di dentice con barbabietola e soia Twin tartares yellow fin tuna with wasabi and honey and dentex tartare with beet and soy 22,00 Crema di patate al tartufo con capesante alla liquirizia e caviale di olive nere Cream of potatoes with black thruffle with scallops flavoured with licorice served with black olives caviar 19,00 Battuta di manzetta veneta con tartufo scorzone e uovo di quaglia Italian beef tartare with scorzone thruffle and egg of quail 22,00 Antipasto misto di pesce crudo A starter of the chef s choice of raw fish 28,00 Antipasto misto di pesce cotto A starter of the chef s choice of raw fish 28,00
5 Primi piatti Spaghetti primavera Spaghetti with seasonal vegetables and smoked burrata cheese 13,00 Spaghetti con crema di basilico, scampi e fiori di zucca Spaghetti with cream of basil scampi and zucchini flowers 16,00 Gnocchi con branzino fave e menta Gnocchi with seabass, fava beans and mint 18,00 Bigoli con ragù di lepre carciofi e zeste di arancio Bigoli with lepus (rabbitt) ragout, artichokes and orange zest 17,00 Ravioli ai porcini con erbette aromatiche, Monteveronese e papavero Ravioli with porcini mushrooms, Monteveronese cheese and papaver 18,00 Tagliatelle con bottarga di tonno, capesante e limone Tagliolini with tuna bottarga, scallops and lemon 19,00 Zuppa di cipolle dolci e foie gras Soup of sweet onions and foie gras 22,00 La nostra pasta viene prodotta in casa e mantenuta a temperatura di sicurezza (a meno diciotto gradi) All our pasta is homemade and maintained at sub-zero temperatures
6 Secondi Guancetta di vitello al valpolicella con zoccolo di polenta dolce e salsa di cavolfiore Veal cheek cooked with Valpolicella wine served with sweet polenta and couliflower souce 24,00 Trancio di ricciola marinata, con crema di sedano rapa indivia belga e fragole Fillet of greater amberjack marinated in coffee and chocolate garnished with endive, strawberries and a puree of celeriac 28,50 Filetto di branzino alla mediterranea Fillet of seabass mediterranean style 28,50 Tonno con vellutata di finocchio e radicchio al frutto della passione Fillet of tuna with fennel and chichory puree and passion fruit 28,50 Filetto di manzo marinato in crosta di grissino e mandorla Beef fillet crust grissini and almond 28,50 Filetto di manzo alla frutta Fillet of italian beef cooked with fruit 28,50 Petto d anatra con guazzetto di verza e cavolo cappuccio rosso Duck breast with cabbage stew and red cabage 28,50 Fritto dell adriatico in tempura con verdurine Mix of fried sea food (scampi, prawns, rings of squid ) and vegetables deep fried in a tempura batter 30,00
7 Dolci DOLCI Semifreddo alla pesca su croccante di amaretto e mandorle con velo di caramello Parfait of peach crisp amaretto and almonds with caramel icing Sorbetto al cucchiaio al 9,00 limone menta e basilico Lemon sorbet with basil and fresh mint Guazzetto di fragole 8,00 con zabaione al porto Strawberryes stew and eggnog frozen with Porto Crema catalana 9,00 Creme brulé Tiramisù 8,00 8,50 Mousse al cioccolato Mousse di cioccolato Bitter amaro chocolate con gemme Mousse di pera aromatizzata Dark chocolate mousse 8,00 with pear aromatized 9,00 Tiramisù Tiramisù (original Veneto recipe) Sorbetto al cucchiaio 8,00 al limone, menta e basilico Tortino di pasta fillo con fragole, Lemon sorbet with fresh mint and basil crema e cioccolato amaro 8,50 Phyllo dough pie with strawberries, bitter chocolate and cream 8,00 Selezione di formaggi e confetture Sampling of cheese and jam 18,00
8 Vegetariano Caprese di mozzarella di bufala nel pomodoro e basilico Buffalo mozzarella in tomato and basil 14,00 Gazpacho con burratina affumicata e fragole al porto Gazpacio with smoked burrata and strawbarry with port 16,00 Caprese di bufala tiepida Tiepid buffalo mozzarella with seasonal vegetables 16,00 Crema di patate al tartufo con funghi e caviale di olive nere Cream of potato with black thruffle and mushrooms served with black olives caviar 15,00 Cubo di tofu con chips di polenta e carciofi alla soia Cube of bean curd with dry chips of polenta and artichokes with soy 15,00
9 Menù degustazione Doppia tartare tonno Rosso pinna Gialla al wasabi e miele tartar di dentice con barbabietola e soia Twin tartares yellow fin tuna with wasabi and honey and dentex tartare with beet and soy Crema di patate al tartufo con capesante alla liquirizia e caviale di olive nere Cream of potatoes with black thruffle with scallops flavoured with licorice served with black olives caviar Tagliatelle con bottarga di tonno capesante e limone Tagliolini with tuna bottarga scallops and lemon Trancio di ricciola marinata, con crema di sedano rapa indivia belga e fragole Fillet of greater amberjack marinated in coffee and chocolate garnished with endive, strawberries and a puree of celeriac Semifreddo alla pesca su croccante di amaretto e mandorle con velo di caramello Parfait of peach crisp amaretto and almonds with caramel icing 74,00
10 Bibite e bevande BIBITE E BEVANDE Coca Cola - Fanta 5,00 VEGETARIANO Coca Acqua cola minerale - Fanta 0,75 3,90 4,50 E Acqua CONTORNI minerale - 0,75 3,80 Birre alla spina Burrata d Andria BIRRE in millefoglie ALLA SPINA e senape dolce Apulian fresh cheese served in puff pastry and sweet mustard Pedavena (Veneto beer) Pedavena 12,00 (Veneto beer) 0,20 5,00 Caprese 0,20 0,50 di 8,00 4,50 bufala Milky buffalo cheese from Aversa served with 0,50 Leffe fresh rossa 6,50 tomatoes 0,20 14,00 6,00 0,50 9,00 Patate al forno VINO Grill DELLA potatoes CASA 5,00 Vino Bianco della o Rosso casa Verdure grigliate con provola affumicata fusa Grilled vegetables Bottiglia served with 15,00 smoked provola cheese Bianco o Rosso 9,80 Bottiglia 0,50 9,00 21,00 Prosecco Caffè o Vino 2,50spumante Bottiglia 16,00 0,50 10,00 Caffé 2,50
11 Tutto il pescato arriva fresco giornalmente dal mercato di Chioggia. Si chiede comprensione se a volte in tavola viene a mancare. All fish arrives daily from the market of Chioggia we seek your understanding if sometimes is unavailable coperto 3,90 p.p.
12 ARRIVEDERCI E GRAZIE R I S T O R A N T E A L G I U B A G I O V E N E Z I A Giulio Antonello & C. s.n.c. - Cannaregio, Venezia - C.F. e P. Iva [email protected] - web: - tel. e fax (+39)
Bicchiere di Ferrari Perlé 8,50
Bicchiere di Ferrari Perlé 8,50 Le cose migliori della vita sono illegali, sono immorali... o fanno ingrassare. The best things in life are either unlawful, immoral... or make one fat. Antipasti Prosciutto
ANTIPASTI DI PESCE. Seafood starters OSTRICHE CON SALSE E LIMONE. Oysters with sauces and lemon TARTARE DI TONNO CON BURRATA E POMODORINI
ANTIPASTI DI PESCE Seafood starters OSTRICHE CON SALSE E LIMONE Oysters with sauces and lemon TARTARE DI TONNO CON BURRATA E POMODORINI Tuna tartare with burrata cheese and cherry tomatoes CARPACCIO DI
How To Eat In Maranese
L e Z u p p e ( S o u p s ) Minestrone alla Milanese (Vegetarian) 4.50 Vegetable Soup (Vegetarian) Zuppa del Giorno 4.50 Soup of the Day G l i A n t i p a s t i ( S t a r t e r s ) Prosciutto di Parma
MENU DEGUSTAZIONE TIPICO TASTING MENU
MENU DEGUSTAZIONE TIPICO TASTING MENU Sarde in saor Deep fried and marinated sardine fish with braised onions, vinegar, raisin and pine nuts Gnocchi burro e salvia Potatoes dumplings with melted butter
ANTIPASTI E INSALATE. Carpaccio alle Erbe Fresche Marinated slices beef fillet with fresh herbs topped with parmesan cheese and olive oil L.E 120.
ANTIPASTI E INSALATE Carpaccio alle Erbe Fresche Marinated slices beef fillet with fresh herbs topped with parmesan cheese and olive oil L.E 120.00 Mozzarella alla Caprese Fresh tomato and mozzarella cheese
Antipasti Hors d'oeuvre
Antipasti Hors d'oeuvre Prosciutto e melone 8,00 Ham and melon * Bruschette miste 8,00 * Mixed bruschette * Degustando il tartufo umbro Farro, bruschetta e uova strappazzate 13,00 * Tasting truffles from
ANTIPASTI (Starter) Ticchio. Prosciutto di Parma e mozzarella. Minestrone di verdure. (Parma ham and buffalo mozzarella ) Parmigiana classica
ANTIPASTI (Starter) Ticchio (Tomatoes gratin, buffalo mozzarella,basil Le bruschette classiche (2 fresh tomatoes and 2 garlic and oil ) Poker bruschette (olive paste and tomatoes, artichokes and soft cheese
I nostri Antipasti / Starters
I nostri Antipasti / Starters V L insalata di Joia Joia s salad V La Mozzarella di Bufala Campana alla Caprese Neapolitan Buffalo Mozzarella in Caprese Style Le Capesante scottate con insalata di Carciofi
Buon Appetito! We wish you a good meal!
Oltre alla scelta alla carta, vi proponiamo: Menu degustazione, con una selezione di piatti della tradizione Una scelta di piatti abbinabili al tartufo bianco d'alba Una scelta di piatti preparati con
[Digitare il testo] Banqueting Folder. P.zza Lima 2-20124 Milan Tel. +39 02 20484.1 - Fax +39 02 2048422 [email protected] - www.galles.
[Digitare il testo] Banqueting Folder P.zza Lima 2-20124 Milan [email protected] - www.galles.it Index Coffee Break Classic 8,00 Pg. 3 Afternoon Classic 8,00 Pg. 3 Welcome Coffee 5,00 Pg. 3 Cocktail Classic
AL DENTE Restaurant Menu. Zuppa / Soups. Antipasti e Insalata / Appetizers and salad
AL DENTE Restaurant Menu Zuppa / Soups Minestrone 45.00 Traditional Italian vegetables soup Served with grated parmesan and crunchy garlic bread Zuppa di pesce italiana con crostini all'aglio 60.00 Italian
Uno s Trattoria Pizzeria
Uno s Trattoria Pizzeria Menu 74 Princes Avenue, Hull, HU5 3QJ 01482 348 282 Starters Garlic Bread 4.25 Garlic Bread with Tomato 4.50 Garlic Bread with Cheese 4.75 Garlic Bread with Tomato and Pesto 4.75
The History of Alkaff Mansion
The History of Alkaff Mansion Located in the serene Telok Blangah Hill Park, Alkaff Mansion was built in 1918 and originally owned by the Alkaff family who were traders from Yemen. It was built primarily
3 Courses Meal only 3 Courses Meal 28.50 per person Half bottle of wine or two beers, or any soft drink Teas & coffee 37.
The team at Cantina is bursting with Italian energy and passion, both in the kitchen and front of house. Cantina is one of the smaller restaurants in the group, and links Blueprint Café to the east with
A tavola non si invecchia You don t age while seated for a meal. All prices are subject to 10% service charge and 7% government tax
A tavola non si invecchia You don t age while seated for a meal Artisan Dishes From The Sea Carpaccio di Capesante, Insalata di Rapanelli, Uova di Trota Hokkaido scallop carpaccio with red radish salad
Unico il Nuovo Pranzo di Babette
Unico il Nuovo Pranzo di Babette dal martedì al venerdì - 13:00 / 15:00 Babette s special quick lunch From Tuesday to Friday - 13:00 / 15:00 Gli Straccetti - The Strips of Beef Straccetti di Manzo al Rosmarino
Simpatico. Ristorante Cantinetta Bindella Ritterquai 3 4500 Solothurn
Contents Our restaurant and access map 2 Wine culture and general conditions 3 Standard business conditions 4 Aperitif suggestions 5 La Tavolata 6 Menu suggestions 7 Simpatico. We renovated this old town
LUNEDì 22 AGOSTO orari di apertura: 13.00-14.30 / 0pening hours: 1 pm - 2,30 pm
LUNEDì 22 AGOSTO conchiglie con tonno, sedano, mozzarella e capperi penne con pomodorini e crema di olive nere manzo alla pizzaiola mozzarella e tartara di melanzane conchiglie pasta with tuna, celery,
Antipasti. Burrata Pugliese, Rucola, Pomodorini 12. Burrata from Puglia region, rocket and Pachino tomatoes salad
Antipasti Burrata Pugliese, Rucola, Pomodorini 12 Burrata from Puglia region, rocket and Pachino tomatoes salad Tagliatella di Calamari al profumo d arancia su crema di Cavolfiore 15 Squid Tagliatella
Dimora di mare. Charming Villa. Ravello Amalfi Coast
Charming Villa Ravello Amalfi Coast La Dimora di mare, in collaborazione con lo chef ed il sommelier del ristorante Antichi Sapori di Tramonti propongono per Eventi esclusivi in Villa. www.cucinaantichisapori.it
Guazzetto di Cozze e Fettunta Mussel stew served with grilled bread and extra virgin olive oil
Antipasti Appetisers Guazzetto di Cozze e Fettunta Mussel stew served with grilled bread and extra virgin olive oil Piccola Frittura di Calamari e Gamberi con Salsa Tartara Fried fresh calamari and prawns
Polpo grigliato con carciofi e pomodorini Grilled octopus with artichoks and cherry tomatoes (4) CZK 300
Antipasti di carne e pesce Meat and fish starters Tartare di tonno e salmone con frutti di bosco, emulsione di olio e limone Tuna and salmon tartare with wild berries and reduction of lemon oil (4,8) CZK
Antipasti. Prosciutto Crudo di Parma con Melone 22 Parma Ham served with Sweet Cantaloupe Melon
Antipasti Bresaola di Wagyu Marinato al Pepe Nero con Insalatina e Fiori Stagionali, Scaglie di Parmigiano e Salsa al Limone di Amalfi e Olio Extra Vergine d Oliva 31 Black Pepper Wagyu Beef Bresaola and
To offer you the best quality of our products we need your order 14 days in advance of your event.
Mövenpick Restaurant Zur Historischen Mühle Components for your menu On the following sites you will find our selection of dishes which you can combine to an multi-course menu. Our menus are offered in
IL GATTOPARDO RESTAURANT
seasonal menu ANTIPASTI appetizers Parmigiana of zucchini with smoked mozzarella, fresh tomato sauce and basil Crispy salad with radicchio, frisée, fennel, carrots and young red wine vinaigrette 14 Tomato
TRATTORIA JAKARTA. ANTIPASTI (Appetizers)
TRATTORIA JAKARTA ANTIPASTI (Appetizers) CAPRESE CON MOZZARELLA FIOR DI LATTE Mozzarella with fresh tomato slice parma ham and rucola salad TIMBALLINO DI MELANZANE Baked eggplant pie stuffed with mozzarella
Weddings at Wine Resort - Conti di San Bonifacio. www.contidisanbonifacio.com
Weddings at Wine Resort - Conti di San Bonifacio www.contidisanbonifacio.com The Wedding of your dreams at Conti di San Bonifacio Wine Resort in Tuscany...in the midst of vineyards, olive groves and devastating
PEGASUS AMERICAN BAR & RESTAURANT
PEGASUS AMERICAN BAR & RESTAURANT PANE, COPERTO e SERVIZIO. 2,00 Bread, cover and service.2,00 MENU PEGASUS LO CHEF CONSIGLIA THE CHEF RECOMMENDS RISOTTO ALLA MILANESE CON OSSOBUCO RISOTTO MILANESE STYLE
Antipasti Braceria. Zuppa del Giorno 9 Soup of the day. Insalata di Rucola 12 Fresh Rocket, parmesan cheese, cherry tomatoes with balsamic dressing
Antipasti Braceria Zuppa del Giorno 9 Soup of the day Insalata di Rucola 12 Fresh Rocket, parmesan cheese, cherry tomatoes with balsamic dressing Insalata Mista 12 Mix salad with carrots and cheese in
Gli antipasti ~ Starters
Gli antipasti ~ Starters Salmone Canadese affumicato con terrina di pesce su crostone di pane Canadian smoked salmon with fish terrine on toasted bread 13,00 Carpaccio scottato con funghi trifolati e prezzemolo
Menù Ristorante Valfiore
Menù Ristorante Valfiore Antipasti Appetizers Antipasto millevoglie (minimo per due persone) (crescentine con affettati misti, formaggio morbido e sott'oli) Mixed appetizer (min. 2 persons) Fried flat
RISTORANTE LA VOLPENERA
ANTIPASTI - STARTERS SELEZIONE DI SALUMI TOSCANI E CROSTINI CON SALSE DELLA CASA Selection of tuscan cold cuts and croutons with home made sauce INSALATA DI CAPRINO DEL PALAGIACCIO CON FICHI, PINOLI E
L AROMA CHRISTMAS MENU SET MENU 15.95 (AVAILABLE LUNCH TIME ONLY)
SET MENU 15.95 (AVAILABLE LUNCH TIME ONLY) STARTER COCKTAIL DI GAMBERETTI Traditional Prawn Cocktail Sauce BRUSCHETTA (V) Toasted Bread with chopped Tomatoes, Olive Oil, Basil CAPRESE (V) Tomatoes, fresh
RISTORANTE. AMICO MIo
RISTORANTE AMICO MIo Ristorante di Amico Mio in Italian means my friends restaurant. Welcome to Amico Mio. We aim to make your experience and stay enjoyable. We cater for all occasions Birthdays, Anniversaries,
Cibi & Bevande Food and Beverage
Cibi & Bevande Food and Beverage Carciofo alla giudia [Fried artichokes] 6.00 Carpaccio di manzo con cruditeè di champignon, rucola, scaglie di parmigiano e riduzione di aceto balsamico [Beef carpaccio
AL YAMM VILLAS DINNER MENU Olio team will be delighted to propose you the Chef s special of the evening
AL YAMM VILLAS DINNER MENU Olio team will be delighted to propose you the Chef s special of the evening At Anantara Al Yamm Villa Resort & Spa we always strive to source fresh produce locally to ensure
C o l a z i o n e Colazione Italiana Dolce: Sweet Italian Breakfast: Colazione Italiana Salata: Savory Italian Breakfast: Colazione Light:
Colazione Colazione Italiana Dolce: Spremuta di Arancia o Pompelmo, Cappuccino o Caffè o Tè e Cornetto E 8,00 o Fetta di Torta o Pane Artigianale Tostato con Marmellate di Frutta di Stagione. Sweet Italian
PASTA All pasta dishes served with house salad Choose a Pasta: Gluten Free Corn flour Penne or Ravioli
ANTIPASTI Zuppa di Vongole $11.95 Fresh clams in a light red sauce, served sweet, medium or hot Zuppa di Cozze $10.95 Fresh mussels in a light red sauce, served sweet, medium or hot Polenta Ripiene $9.25
