Windows NLS Considerations
|
|
|
- Blaze Gregory
- 10 years ago
- Views:
Transcription
1 Radoslav Rusinov
2 Contents 1. Introduction Windows and Code Pages CharacterSet Encoding Scheme Fonts So Why Are There Different Charactersets? What are the Difference Between 7 bit, 8 bit and Unicode Charactersets? NLS_LANG Setting the Character Set in NLS_LANG Where is the Character Conversion Done? The correct NLS_LANG for my Windows ANSI Code Page Determine your Windows ANSI code page Find the correspondent Oracle client character set The correct NLS_LANG for my DOS / Command Prompt OEM Code Page List of common NLS_LANG's used in the Windows Registry List of common NLS_LANG's used in the Command Prompt (DOS box) How Windows uses Fonts to display the different charactersets What about Multiple Homes on Windows? Advanced NLS Research What is Locale Builder? How to see what's really stored in the database? How to define NLS_LANG with OEM (enterprise manager) version 2 and 9? Appendixes Appendix A: List of all supported CharacterSets for European Languages in Oracle9i European Language Character Sets Table A-5 European Language Character Sets Appendix B: References Note: this document uses many quotes from several important NLS Metalink notes and is not fully authored by its creator. The role of the author is to make more valuable and full all-in-one source, related to NLS problems and issues than existing sources and articles about the discussed topic. Page 2 of 21 Issue date
3 1. Introduction This document is designed to help to all Oracle Developers and Administrators in solving of NLS-specific issues under Windows Operating System. This document could be used from every specialist who is trying to solve some problem related to language settings between client and Oracle database, displaying special symbols inside any 3 rd party application and corruption of special symbols while they are inserted into the database Windows and Code Pages On Windows systems, the encoding scheme (=Characterset) is specified by a Code Page. Code Pages are defined to support specific languages or groups of languages, which share common writing systems. From Oracle point of view the terms Code Page and Characterset mean the same. Note that in non Chinese-Japanese-Korean environments, the Windows GUI and DOS command prompt do not use the same code page (!). As a result windows uses 2 different charactersets for the ANSI (sqlplusw.exe) and to OEM (dos box - sqlplus.exe) environments So, you can keep in mind that every Windows-based application (the GUI applications) is using ANSI characterset, and DOS-based applications (including command prompt) are using OEM (or lets say DOS-based characterset). Example: to illustrate the issue: open notepad, type some "üéèç ", save that file as c:\test.txt (make sure that the encoding save as setting of notepad is set of ANSI) open a dos box Start - Run - cmd - ok and type C:\Documents and Settings\user>edit c:\test.txt you see "³ÚÞþÓ" in edit Here you see a file in "ANSI" encoding (notepad) displayed by the OEM (dos box) environment of edit. You see clearly that Windows do not use the same characterset for the ANSI and CMD / DOS box environments CharacterSet A character set is only a collection of characters without any glyphs associated with them. Characters are represented by so-called character codes. Character codes are generated and stored when a user inputs data into for example a document. Single-Byte character sets (SBCS) provide 256 character codes. Most SBCS-es are in use for American and European countries. For some countries 8 bits are not sufficient to contain all characters used, as in for example the Far East. In these countries it can occur that about 12,000 characters may be addressed at any one time. For these countries Multi-Byte character sets (MBCS) are used. When dealing with MBCS you encounter both fixed-width and variable-width encodings. Fixed-width encodings use a fixed number of <n> bytes for each stored character, where n >=2. Variable-width encodings store characters in 1 or more bytes, where some character can be stored in fewer bytes than another character of the same character set. For example, Unicode is a variable multi-byte encoding that encompasses many characters used in general text interchange throughout the world Encoding Scheme Page 3 of 21 Issue date
4 Besides the problem of visualizing the characters, there also needs to be a standard of how to interpret the data stored in documents, databases and such. A character set defines characters to be placed in a particular order and with a particular character code; for example, the capital letter A in the U.S. ASCII character set has character code 65 and the capital letter S in the same character set has code 83). The result of assigning a character code to each individual character of a character set is called an encoding scheme Fonts A font is a collection of glyphs (from "hieroglyphs") that share common appearances (typeface, character size). A font is used by the operating system to convert a numeric value into a graphical representation on screen. A font does not necessarily contain a graphical representation for all numeric values defined in the code page you are using. That's why you get sometimes, black squares on the screen if you change fonts and the new that font has no representation for a certain symbol. The Windows "Character Set Map" utility can be used to see which glyphs are parts of a certain font. A font also implements a particular code page or set of code pages. For example, the Arial font implements the code pages 1252, 1250, 1251, 1253, 1254, So Why Are There Different Charactersets? Two main reasons: * Historically vendors have defined different 'sets' for their hardware and software, mainly because there were no official standards. * New character sets have been defined to support new languages. With an 8-bit characterset, you are limited in the number of symbols you can support so there are different sets for different written languages What are the Difference Between 7 bit, 8 bit and Unicode Charactersets? - A 7-bit characterset only knows 128 symbols (2^7) - An 8-bit characterset knows 256 symbols (2^8) - Unicode (UTF8) is a multibyte characterset. The latest version of the Unicode standard (3.1) defines 94,140 encoded characters. Unicode has the capability to define over a million characters. Oracle has several revisions of the Unicode standard implemented during the years: - AL24UTFFSS (Unicode version 1.1) Introduced in V7 and now obsolete. - UTF8 (Unicode version 2.0) introduced in V8. - AL32UTF8 (Unicode version 3.1) introduced in V9. 2. NLS_LANG 2.1. Setting the Character Set in NLS_LANG When dealing with an Oracle environment, you normally want to set up support for a particular character set. You do this by setting the NLS_LANG variable to contain a reference to a particular character set to be used by either the Oracle client or by creating a database using a particular character set. Page 4 of 21 Issue date
5 The character set chosen merely defines the encoding scheme to be used by the Oracle product. For example, when using the WE8ISO8859P1 Oracle character set, you indicate that the character codes will be interpreted using the "ISO/IEC : bit single-byte coded graphic character sets -- Part 1: Latin alphabet No. 1" encoding scheme. Especially at the Oracle client side, the encoding scheme used by Oracle must match the encoding scheme used by the I/O system itself. This means that the font definition used by the OS and the character set used by the Oracle client must use the same character codes for the same characters. For example, the Windows fonts files for Western Europe implement at least the code page 1252 (called "Latin 1"). The latest font files contain the Euro glyph with character code 128. Usually, when you want to use the Euro glyph in an Oracle environment, you want to use the WE8ISO8859P15 character set. However, in this character set the Euro glyph has character code 164. This means the encoding schemes of the Windows code page 1252 and Oracle character set WE8ISO8859P15 do not match. You can best check the definitions of the encoding schemes to clarify what is meant above. As can be seen on the Microsoft site, the layout for code page 1252 (which Microsoft Corp. has published on the web site) indicates that the Euro symbol can be found at character code 0x80 (= 128 decimal). However, the WE8ISO8859P15 character set (which implements the ISO Latin 9 standard) uses character code 0xA4 (= 164 decimal) for the same character, as shown at So for example when on Windows you use the Oracle client character set WE8ISO8859P15 and type <Alt>+0128 to indicate an Euro glyph, this means that you will actually send the character code 128 to the database and not character code 164. When the encoding schemes of the font (read: code page) and Oracle character set do not match, an incorrect character code will be sent by the client to store in the server. This will lead to logical data corruptions. In this particular example you should use the Oracle character set WE8MSWIN1252, which uses exactly the same encoding scheme as the Windows code page does. Please note that this has nothing to do with the database character set in use. When you want to store e.g. the Euro symbol in the database, you can still set the database character set to WE8ISO8859P15, whereas the client uses WE8MSWIN1252. The Oracle software will correctly translate any symbols to the new character code values of the database character set when storing data into the database or retrieving data from the database. To specify the locale behavior of your client Oracle software, you have to set your NLS_LANG parameter. It sets the language, territory and also the character set of your client. For a short overview, it uses the following format: NLS_LANG = LANGUAGE_TERRITORY.CHARACTERSET where: LANGUAGE specifies: - language used for Oracle messages, - day names and month names TERRITORY specifies: - monetary and numeric formats, - territory and conventions for calculating week and day numbers CHARACTERSET: - controls the character set used by the client application * or it matches your Windows code page * or it set to UTF8 for an Unicode application * NLS_LANG is used to let Oracle know what characterset your client's OS is USING so that Oracle can do (if needed) conversion from the client's characterset to the database characterset. 4 important remarks: Page 5 of 21 Issue date
6 * The characterset defined with the NLS_LANG parameter does NOT CHANGE your client's characterset, it is used to let Oracle know what characterset you are USING on the client side, and so Oracle can do the proper conversion. You cannot just set NLS_LANG to the characterset you WANT. If you need Hebrew support (for example) on an Cyrillic Windows then that Windows need to be changed to have an 1255 ACP, just setting the NLS_LANG to Hebrew will NOT allow you to retrieve/store Hebrew. * Another myth is that if you don't set the NLS_LANG on the client it uses the NLS_LANG of the server. This is also NOT true! The characterset part of the NLS_LANG parameter is never inherited from the server. * Note that LANGUAGE and TERRITORY have nothing to do with the ability to *store* characters in a database. A NLS_LANG set to JAPANESE_JAPAN.WE8MSWIN1252 will not allow you to store Japanese, as WE8MSWIN1252 doesn t know Japanese characters. * Setting the NLS_LANG to the characterset of the database MAY be correct but IS NOT ALWAYS correct. Please DO NOT assumes that NLS_LANG needs to be ALWAYS the same as the database characterset. THIS IS NOT TRUE. You must make sure that the font (read: code page used by the font) always matches the encoding scheme of the Oracle character set. If not, you will end up with logically corrupt data. If the NLS_LANG is the same as the database characterset then Oracle (for performance reasons) will do NO validation of the characterset. See "A detailed example of a *wrong* NLS setup to understand what's going on" A detailed example of a *wrong* NLS setup to understand what's going on: You have created a database on your Unix box with the US7ASCII characterset. Your Windows clients works with the MSWIN1252 characterset (regional settings -> Western Europe /ACP 1252) and you, as DBA, use the Unix shell (ROMAN8) to work on the database. You set NLS_LANG to AMERICAN_AMERICA.US7ASCII on the clients and the server. ******* Note: this is an INCORRECT setup to explain characterset conversion, don't use it in your environment! ******* a very important point (as mentioned before): When the client NLS_LANG characterset is set to the same value as the database characterset, Oracle assumes that the data being sent or received are of the same (correct) encoding, so no conversions or checks are performed. The data is just stored as delivered by the client, bit by bit... No way that Oracle can find out if you "lie" by using an incorrect setup. Let's do something now: You insert an ' e '(LATIN SMALL LETTER E WITH ACUTE) into a table NLS_TEST containing one column 'TEST' of the type 'char'. As long as you insert into and select from the column on Windows NT clients with the MSWIN1252 characterset everything runs smoothly. No conversion is done and 8 bits are inserted and read back, even if the characterset of the database is defined as 7 bits. This happens because a byte is 8 bit and Oracle is ALWAYS using 8 bits even with a 7-bit characterset. In a correct setup the Most Significant Bit is just not used and only 7 bits are taken into account. For one reason or another you need to insert from the Unix server. When you select from tables where data is inserted by the Windows clients you get a '? ' (LATIN CAPITAL LETTER O WITH TILDE) for the ' e ' instead of the ' e '. If you insert ' e ' on the Unix server and you select the row inserted on the Unix at the Windows client you get an '? ' (LATIN CAPITAL LETTER A WITH RING ABOVE) back. The thing is that you have INCORRECT data in the database. You store the numeric value for ' e ' of the WIN1252 characterset in the database but you tell Oracle this is US7ASCII data, so Oracle is NOT converting anything and just stores the numeric value (again: Oracle thinks that the client is giving US7ASCII codes because the NLS_LANG is set to US7ASCII, and the database characterset is also US7ASCII -> no conversion done). When you select the same column back on the Unix server, oracle is again thinking that the value is correct (Oracle is thinking that the terminal understands US7ASCII) and passes the value to the Unix terminal without any conversion. Page 6 of 21 Issue date
7 Now the problem is that in the WIN1252 characterset the ' e ' has the hexadecimal value 'E9' and in the Roman8 characterset the hexadecimal value for ' e ' is 'C5'. Oracle just passes the value stored in the database ('E9') to the Unix terminal, and the Unix terminal thinks this is the letter '? ' because in its (Roman8) characterset the hexadecimal value 'E9'is representing the letter '? '. So instead of the ' e ' you get '? ' on the Unix terminal screen. The inverse (the insert on the Unix and the select on the Windows client) is just the same story, but you get other results. The solution is creating database with a characterset that contains ' e ' (WE8MSWIN1252, WE8ISO89859P1, UTF-8, etc..) and setting the NLS_LANG on client to WE8MSWIN1252 and on the server to WE8ROMAN8. If you then insert an ' e ' on both sides, you will get an ' e ' back regardless of where you select them. Oracle knows then that a hexadecimal value of 'C5' inserted by the Unix and a 'E9' from a MSWIN1252 client are both ' e ' and inserts ' e ' into the database (the code in the database depends on the characterset you have chosen). The same problem appears if you add some Windows clients who are using another characterset and have an incorrect NLS_LANG set. You don't have to switch between Unix, mainframe and Windows clients to run into this kind of problem. To see the list with all supported charactersets in Oracle9i Database (European Languages only), go to Appendix A: List of all supported CharacterSets for European Languages in Oracle9i 2.2. Where is the Character Conversion Done? Normally the conversion is done at client side for performance reasons. This is true from Version onwards. If the database is using a characterset not known by the client then the conversion is done at server side. This is true from Version onwards 2.3. The correct NLS_LANG for my Windows ANSI Code Page Determine your Windows ANSI code page The ACP (Ansi Code Page) is defined by the "default locale" setting of windows, so if you have a UK Windows 2000 client and you want to input Cyrillic (Russian) you need to change the ACP (by changing the "default locale") in order to be able to input Russian. See Note How to change the ANSI Code Page (ACP) on Windows. You'll find its value in the registry: Start -> Run... Type "regedit", and click "ok" Browse the following registry entry: HKEY_LOCAL_MACHINE\SYSTEM\CurrentControlSet\Control\Nls\CodePage\ There you have (all the way below) an entry with as name ACP The value of ACP is your current GUI Codepage, see the table in point 3.2 for the mapping to the oracle name. If you need to change the "ACP" please see: Note How to change the ANSI Code Page (ACP) on Windows Do NOT simply change it in the registry. Additionally, the following URL provides a list of the default code pages for all Windows versions: URL for Windows 2000: OEM = the command line codepage, ANSI = the GUI codepage - This Microsoft web site: Page 7 of 21 Issue date
8 Provides a list of the default code pages for all Windows versions. Windows NLS Considerations See the table with code pages for Windows 2000: Windows 2000 Language Pro LCID Code Page hex dec ANSI OEM Arabic 0x Brazilian 0x Chinese (Simplified) 0x Chinese (Traditional) 0x Chinese (Hong Kong) 0x0c Czech 0x Danish 0x Dutch 0x English 0x Finnish 0x040B French 0x040C German 0x Greek 0x Hebrew 0x040D Hungarian 0x040E Italian 0x Japanese 0x Korean 0x Norwegian 0x Polish 0x Portuguese 0x Russian 0x Spanish 0x0C0A Swedish 0x041D Turkish 0x041F Find the correspondent Oracle client character set Find the Oracle client character set in the table below based on the ACP you found in point Note that there is only ONE CORRECT value for a given ACP Page 8 of 21 Issue date
9 ANSI CodePage (ACP) Oracle Client character set (3rd part of NLS_LANG) Windows NLS Considerations 1250 EE8MSWIN CL8MSWIN WE8MSWIN EL8MSWIN TR8MSWIN IW8MSWIN AR8MSWIN BLT8MSWIN VN8MSWIN TH8TISASCII 932 JA16SJIS 936 ZHS16GBK 949 KO16MSWIN ZHT16MSWIN950 - except for Hong Kong (see below) This is the characterset used by the GUI sqlplus (sqlplusw.exe) that you start trough the windows start menu. Please *DO* make the difference between the GUI SQL*Plus and the "DOS mode" SQL*Plus. You can use UTF8 as Oracle client character set (=NLS_LANG) on Windows NT, 2000 and XP but you will be limited to use only client programs that explicitly support this configuration. This is because the user interface of Win32 is not UTF8, therefore the client *program* have to perform explicit conversions between UTF8 (used on Oracle side) and UTF16 (used on Win32 side). From the other side, programs relying on ANSI Win32 API, like SQL*Plus, older Oracle Forms, etc. cannot work with an NLS_LANG set to UTF The correct NLS_LANG for my DOS / Command Prompt OEM Code Page MS-DOS mode uses, with a few exceptions like CJK, a different code page (called OEM code page) than Windows GUI (ANSI code page). Meaning that before using an Oracle command line tool such as SQL*Plus (sqlplus.exe) in a command prompt then you need to MANUALLY SET the NLS_LANG parameter as an environment variable with the set DOS command BEFORE using the tool. You need to set it in order to overwrite the NLS_LANG registry key already matching the ANSI code page. The new "MS-DOS dedicated" NLS_LANG needs to match the MS-DOS OEM code page that could be retrieved by typing chcp in a Command Prompt: C:\> chcp Active code page: 437 C:\> set NLS_LANG=AMERICAN_AMERICA.US8PC437 If the NLS_LANG parameter for the MS-DOS mode session is not set appropriately, error messages and data can be corrupted due to incorrect character set conversion. Use the following list to find the Oracle character set that fits to your MS-DOS code page in use on your locale system: MS-DOS code page Oracle Client character set (3rd part of NLS_LANG) 437 US8PC EL8PC EE8PC TR8PC WE8PC858 Page 9 of 21 Issue date
10 861 IS8PC IW8PC N8PC RU8PC866 Windows NLS Considerations For tools like SQL*Loader you need to set the NLS_LANG to the characterset of the FILE you loading List of common NLS_LANG's used in the Windows Registry Note: this is the correct setting for the GUI SQL*Plus version, (sqlplusw.exe). If you are testing with "special" characters please DO use the GUI and not the "DOS Box" sqlplus.exe! Operating System Locale Arabic (U.A.E.) Bulgarian Catalan Chinese (PRC) Chinese (Taiwan) Chinese (Hong Kong HKCS) Chinese (Hong Kong HKCS2001) Croatian Czech Danish Dutch (Netherlands) Dutch (Belgium) English (United Kingdom) English (United States) Estonian Finnish French (Canada) French (France) German (Germany) Greek Hebrew Hungarian Icelandic Indonesian Italian (Italy) Japanese Korean Latvian Lithuanian Norwegian Polish Portuguese (Brazil) Portuguese (Portugal) Romanian Russian Slovak Spanish (Spain) Swedish Thai NLS_LANG Value ARABIC_UNITED ARAB EMIRATES.AR8MSWIN1256 BULGARIAN_BULGARIA.CL8MSWIN1251 CATALAN_CATALONIA.WE8MSWIN1252 SIMPLIFIED CHINESE_CHINA.ZHS16GBK TRADITIONAL CHINESE_TAIWAN.ZHT16MSWIN950 TRADITIONAL CHINESE_HONG KONG.ZHT16HKSCS TRADITIONAL CHINESE_HONG KONG.ZHT16HKSCS2001 (new in 10gR1) (See how Microsoft supports HKCS and CROATIAN_CROATIA.EE8MSWIN1250 CZECH_CZECH REPUBLIC.EE8MSWIN1250 DANISH_DENMARK.WE8MSWIN1252 DUTCH_THE NETHERLANDS.WE8MSWIN1252 DUTCH_BELGIUM.WE8MSWIN1252 ENGLISH_UNITED KINGDOM.WE8MSWIN1252 AMERICAN_AMERICA.WE8MSWIN1252 ESTONIAN_ESTONIA.BLT8MSWIN1257 FINNISH_FINLAND.WE8MSWIN1252 CANADIAN FRENCH_CANADA.WE8MSWIN1252 FRENCH_FRANCE.WE8MSWIN1252 GERMAN_GERMANY.WE8MSWIN1252 GREEK_GREECE.EL8MSWIN1253 HEBREW_ISRAEL.IW8MSWIN1255 HUNGARIAN_HUNGARY.EE8MSWIN1250 ICELANDIC_ICELAND.WE8MSWIN1252 INDONESIAN_INDONESIA.WE8MSWIN1252 ITALIAN_ITALY.WE8MSWIN1252 JAPANESE_JAPAN.JA16SJIS KOREAN_KOREA.KO16MSWIN949 LATVIAN_LATVIA.BLT8MSWIN1257 LITHUANIAN_LITHUANIA.BLT8MSWIN1257 NORWEGIAN_NORWAY.WE8MSWIN1252 POLISH_POLAND.EE8MSWIN1250 BRAZILIAN PORTUGUESE_BRAZIL.WE8MSWIN1252 PORTUGUESE_PORTUGAL.WE8MSWIN1252 ROMANIAN_ROMANIA.EE8MSWIN1250 RUSSIAN_CIS.CL8MSWIN1251 SLOVAK_SLOVAKIA.EE8MSWIN1250 SPANISH_SPAIN.WE8MSWIN1252 SWEDISH_SWEDEN.WE8MSWIN1252 THAI_THAILAND.TH8TISASCII Page 10 of 21 Issue date
11 Spanish (Mexico) Spanish (Venezuela) Turkish Ukrainian Vietnamese Windows NLS Considerations MEXICAN SPANISH_MEXICO.WE8MSWIN1252 LATIN AMERICAN SPANISH_VENEZUELA.WE8MSWIN1252 TURKISH_TURKEY.TR8MSWIN1254 UKRAINIAN_UKRAINE.CL8MSWIN1251 VIETNAMESE_VIETNAM.VN8MSWIN List of common NLS_LANG's used in the Command Prompt (DOS box) Note: this is the correct setting for the DOS Box SQL*Plus version (sqlplus.exe) Operating System Locale Arabic Catalan Chinese (PRC) Chinese (Taiwan) Czech Danish Dutch English (United Kingdom) English (United States) Finnish French German Greek Hebrew Hungarian Italian Japanese Korean Norwegian Polish Portuguese Romanian Russian Slovak Slovenian Spanish Swedish Turkish Oracle Client character set (3rd part of NLS_LANG) AR8ASMO8X ZHS16GBK ZHT16MSWIN950 EE8PC852 US8PC437 EL8PC737 IW8PC1507 EE8PC852 JA16SJIS KO16MSWIN949 EE8PC852 EE8PC852 RU8PC866 EE8PC852 EE8PC852 TR8PC How Windows uses Fonts to display the different charactersets We assume you have an UTF8 database with correctly stored UTF8 codepoints. On Windows there are two kinds of tools / applications: 1) A fully Unicode enabled applications which accepts Unicode codepoints and which can render them. It's the application that needs to deal with the Unicode, Windows provides the Unicode API but the GUI system itself is NOT Unicode "by nature". A fully Unicode application can only show one glyph for a given Unicode code point. So there is NO confusion possible here, this application will need to use a full Unicode font. If you have a full Unicode application, then you need to set the NLS_LANG to UTF8. Page 11 of 21 Issue date
12 Note that there are currently NOT many applications like this and if it's not explicitly mentioned by the vendor it's most likely an ANSI application (see below). So DON'T set the NLS_LANG to UTF8 if you are not sure! The only Unicode capable client that is included in the database is isql*plus. See Note Quick setup of isql*plus as Unicode client on windows, for a guide on how to setup this. 2) A standard ANSI application (like sqlplusw.exe) cannot use Unicode code points. So the Unicode code point stored in the database needs to be CONVERTED to an ANSI code point. This is done by setting NLS_LANG (as described in further on in this note and in Note This allows oracle to map the Unicode point to the characterset of the client, (and here comes the tricky part) but this is NOT the same as a font. If you want to display Arabic for example then you need to set the Windows characterset to Arabic. That way Windows knows what are valid codepoints and can use the FONT engine to DISPLAY the codepoints (this results in glyphs). Windows passes the codepoint and the "page" to the rendering engine. This "page" defines the glyphs for the codepoints for a certain characterset/codepage. Because there are only 256 possible positions for an ANSI application, and one font contains normally glyphs for different languages this "page" is used to select from a FONT that has (for example) all the glyphs for Cyrillic, Arabic and West-European the "page" for Arabian. So lets say you have an Arabic setup that works, you change manually the "Page" of a FONT and ask to display the glyph for ANSI codepoint XX. Now 1 of 2 things can happen: 1) There is a character defined on that position for the CHARACTERSET of that "Page", so the creator of the font has foreseen a glyph and this is displayed (but this is NOT the character expected or wanted as its stored as a different character in the database!). 2) There is NO character defined on that position for the CHARACTERSET of that "Page" so the creator of the font has NOT foreseen a glyph and you get "garbage" or black squares (normally you should see a black square but a? or? are also possible, this depends on the error handling defined in the FONT). The above is also possible if you have a non-unicode characterset for the database What about Multiple Homes on Windows? There is nothing special with NLS_LANG and the multiple homes on Windows. The parameter taken into account is the one specified in the ORACLE_HOME registry key used by the executable. Again, if set in the environment, it takes precedence over the value in the registry and is used for ALL Oracle Homes on the server/client (!). The NLS_LANG can be found in these registry keys: HKEY_LOCAL_MACHINE\SOFTWARE\ORACLE or HKEY_LOCAL_MACHINE\SOFTWARE\ORACLE\HOMEx 3. Advanced NLS Research 3.1. What is Locale Builder? The Locale Builder offers an easy and efficient way to access and define NLS locale data definitions. It provides a graphical user interface through which you can easily view, modify, and define locale-specific data. It extracts data from the text and binary definition files and presents them in a readable format, so you can process the information without worrying about the specific definition formats used in these files. Page 12 of 21 Issue date
13 The Locale Builder handles four types of locale definitions: language, territory, character set, and linguistic sort (Collation). It also supports user-defined characters and customized linguistic rules. You can view definitions in existing text and binary definition files and make changes to them or create your own definitions. Locale Builder gives you the ability to build your own locale (Language, Territory, Character Set and Collation) to be used within Oracle server. This ability does not include creating your own message files. It can be used to modify a large number of locales provided with Oracle9i like Arabic, Dutch, etc. For more details, see Metalink Note: Locale Builder - Frequently Asked Questions and Metalink Note: Using Locale Builder to view the definition of character sets 3.2. How to see what's really stored in the database? To find the real numeric value for a character stored in the database is to use the dump command: Introduction ============ This note looks at the sql DUMP function and especially it's usage in debugging NLS problems. The first part of the note focuses on using DUMP on (VAR)CHAR columns. In 2 sections at the end of the note we will also discuss how to use DUMP on DATE and NUMBER columns, and how to interpret the output of DUMP on those columns. Character storage ================= Character data stored in Oracle is stored according to a certain character set. A character set is nothing more than a numbered list of characters. Every character is assigned a number, or "code point". When a character is inserted into the database it is that codepoint that is actually stored. You can use the Oracle Locale Builder to 'view' the different character sets and see the codepoints for the different characters in these character sets: Note Using Locale Builder to view the definition of character sets Character conversion through NLS_LANG ===================================== Character set conversion is automatically performed in Oracle when the client environment variable NLS_LANG is set to be different from the database characterset. It should be set to accurately reflect the client's character encoding scheme. For details about that please see: Note NLS_LANG Explained (How does Client-Server Character Conversion Work?) Debugging NLS Issues with the DUMP sql command ============================================== Sometimes the data that is inserted into the database is not what comes out when you select it back. There are generaly 3 possible causes of this: 1. Environment settings (or other problems) when inserting 2. The database character set does not support the characters that are inserted 3. Environment settings (or other problems) when querying Using Locale Builder (as mentioned earlier) we will know if the character that we want to store is supported by the database character set, and we will know what the codepoint is of the data we want to store. Using the SQL dump command we can check the actual code points of the data stored in the database. Therefore we can determine if the problem lies in the insert stage or the query stage. Basic DUMP usage for character data =================================== Assume a database is created with a WE8DEC character set and some some characters that contain a umlaut stored in there. You can check the result of your insert with SQL> SELECT DUMP(col) FROM table; Page 13 of 21 Issue date
14 you should get the following values with this dump: <u umlaut> -> 252 <o umlaut> -> 246 <a umlaut> -> 228 These are the code points of above characters in WE8DEC encoding scheme. If the character set of the database would have been, and these same characters would have been stored, they would have been stored under different code points: <u umlaut> -> 129 <o umlaut> -> 148 <a umlaut> -> 132 You can use the DUMP command to show the values in either the decimal or HEX format. Many lists of code points use HEX so it's useful to select the HEX code points that are stored. So if we take the same 3 characters, but this time in a AL32UTF8 database we can select the HEX codes like this: SQL> SELECT DUMP(col, 16) FROM table; This would show the characters stored as: <u umlaut> -> 0xC3BC <o umlaut> -> 0xC3B6 <a umlaut> -> 0xC3A4 Advanced DUMP usage for character data ====================================== Character conversion can be tested using the SQL 'dump', 'chr' and 'convert' functions by specifying byte values as defined by the character set encoding scheme. This testing technique has the advantage that a terminal configured for a given encoding scheme is not necessary, for example: SQL> select dump(convert(chr(231),'<target_char_set>','<source_char_set')) from dual; This technique can also be used to test case conversion, for example: SQL> select dump(upper(chr(231))) from dual: and to directly insert and select character data, independently of character set conversion, for example: SQL> insert into <table> values (chr(231) chr(232) chr(233)); SQL> select dump(<column>) from <tab>; For full details see: Metalink Note How to define NLS_LANG with OEM (enterprise manager) version 2 and 9? Symptom(s) ~~~~~~~~~~ The Enterprise manager client tools are not handling extended ASCII characters correctly. For example SQL Worksheet might not handle the Euro-sign properly, etc. etc. + You have set all the client settings (NLS_LANG, dbappscfg.properties file). Page 14 of 21 Issue date
15 + Connections directly to the target database work ok. + Only when connected through the OMS this problem persists. Windows NLS Considerations Change(s) ~~~~~~~~~~ None, this problem would occur when trying to set up the EM tools to connect to the target database through an OMS. Cause ~~~~~~~ This problem is caused by the fact that if you run EM tools through an OMS, the connections to the database are made from the OMS environment. So you need to set up the OMS environment to be able to support these characters. Fix ~~~~ Because the sessions to the database are created on the OMS machine and not on the client it is important to have the correct settings on the OMS server That means we have to think about 3 things: 1. The NLS_LANG As in every other setup, the oracle environment variable NLS_LANG needs to be set up to reflect the OS environment. So, if we extend the example from point 1, the NLS_LANG should now be set to: NLS_LANG=FRENCH_FRANCE.WE8ISO8859P15 For more information on setting NLS_LANG see: 2. The dbappscfg.properties file. This file is used to set certain variables for the EM tools. Specifically for sqlplus worksheet we need to make sure that the SQLPLUS_NLS_LANG variable is set here. Again, like in the previous points, we need to set this to reflect the situation ON THIS SERVER and not on the client. So in the file on the server $ORACLE_HOME/sysman/admin set: SQLPLUS_NLS_LANG=FRENCH_FRANCE.WE8ISO8859P15 After these settings have been made you should stop and restart the OMS and the client tools will now handle the extended ASCII characters properly. Specific cases The choice of OS locale is very important and can have a serious affect on the characters that are and aren't displayed properly. 4. Appendixes Appendix A: List of all supported CharacterSets for European Languages in Oracle9i Oracle9i Globalization Support Guide, Appendix A, Locale Data European Language Character Sets Table A-5 lists the Oracle character sets that can support European languages. Table A-5 European Language Character Sets Page 15 of 21 Issue date
16 Name Description Comments US7ASCII ASCII 7-bit American SB, ASCII SF7ASCII ASCII 7-bit Finnish SB YUG7ASCII ASCII 7-bit Yugoslavian SB RU8BESTA BESTA 8-bit Latin/Cyrillic SB, ASCII EL8GCOS7 Bull EBCDIC GCOS7 8-bit Greek SB WE8GCOS7 Bull EBCDIC GCOS7 8-bit West European SB EL8DEC DEC 8-bit Latin/Greek SB TR7DEC DEC VT100 7-bit Turkish SB TR8DEC DEC 8-bit Turkish SB, ASCII TR8EBCDIC1026 EBCDIC Code Page bit Turkish SB TR8EBCDIC1026S EBCDIC Code Page 1026 Server 8-bit Turkish SB TR8PC857 IBM-PC Code Page bit Turkish SB, ASCII TR8MACTURKISH MAC Client 8-bit Turkish SB TR8MACTURKISHS MAC Server 8-bit Turkish SB, ASCII TR8MSWIN1254 MS Windows Code Page bit Turkish SB, ASCII, EURO WE8BS2000L5 Siemens EBCDIC.DF.L5 8-bit West European/Turkish SB WE8DEC DEC 8-bit West European SB, ASCII D7DEC DEC VT100 7-bit German SB F7DEC DEC VT100 7-bit French SB S7DEC DEC VT100 7-bit Swedish SB E7DEC DEC VT100 7-bit Spanish SB NDK7DEC DEC VT100 7-bit Norwegian/Danish SB I7DEC DEC VT100 7-bit Italian SB NL7DEC DEC VT100 7-bit Dutch SB CH7DEC DEC VT100 7-bit Swiss (German/French) SB SF7DEC DEC VT100 7-bit Finnish SB WE8DG DG 8-bit West European SB, ASCII WE8EBCDIC37C EBCDIC Code Page 37 8-bit Oracle/c SB WE8EBCDIC37 EBCDIC Code Page 37 8-bit West European SB D8EBCDIC273 EBCDIC Code Page 273/1 8-bit Austrian German SB DK8EBCDIC277 EBCDIC Code Page 277/1 8-bit Danish SB S8EBCDIC278 EBCDIC Code Page 278/1 8-bit Swedish SB I8EBCDIC280 EBCDIC Code Page 280/1 8-bit Italian SB WE8EBCDIC284 EBCDIC Code Page bit Latin American/Spanish SB WE8EBCDIC285 EBCDIC Code Page bit West European SB WE8EBCDIC924 Latin 9 EBCDIC 924 SB, EBCDIC Page 16 of 21 Issue date
17 Name Description Comments WE8EBCDIC1047 EBCDIC Code Page bit West European SB WE8EBCDIC1047E Latin 1/Open Systems 1047 SB, EBCDIC, EURO WE8EBCDIC1140 EBCDIC Code Page bit West European SB, EURO WE8EBCDIC1140C EBCDIC Code Page 1140 Client 8-bit West European SB, EURO WE8EBCDIC1145 EBCDIC Code Page bit West European SB, EURO WE8EBCDIC1146 EBCDIC Code Page bit West European SB, EURO WE8EBCDIC1148 EBCDIC Code Page bit West European SB, EURO WE8EBCDIC1148C EBCDIC Code Page 1148 Client 8-bit West European SB, EURO F8EBCDIC297 EBCDIC Code Page bit French SB WE8EBCDIC500C EBCDIC Code Page bit Oracle/c SB WE8EBCDIC500 EBCDIC Code Page bit West European SB EE8EBCDIC870 EBCDIC Code Page bit East European SB EE8EBCDIC870C EBCDIC Code Page 870 Client 8-bit East European SB EE8EBCDIC870S EBCDIC Code Page 870 Server 8-bit East European SB WE8EBCDIC871 EBCDIC Code Page bit Icelandic SB EL8EBCDIC875 EBCDIC Code Page bit Greek SB EL8EBCDIC875R EBCDIC Code Page 875 Server 8-bit Greek SB CL8EBCDIC1025 EBCDIC Code Page bit Cyrillic SB CL8EBCDIC1025C EBCDIC Code Page 1025 Client 8-bit Cyrillic SB CL8EBCDIC1025R EBCDIC Code Page 1025 Server 8-bit Cyrillic SB CL8EBCDIC1025S EBCDIC Code Page 1025 Server 8-bit Cyrillic SB CL8EBCDIC1025X EBCDIC Code Page 1025 (Modified) 8-bit Cyrillic SB BLT8EBCDIC1112 EBCDIC Code Page bit Baltic Multilingual SB BLT8EBCDIC1112S EBCDIC Code Page bit Server Baltic Multilingual SB D8EBCDIC1141 EBCDIC Code Page bit Austrian German SB, EURO DK8EBCDIC1142 EBCDIC Code Page bit Danish SB, EURO S8EBCDIC1143 EBCDIC Code Page bit Swedish SB, EURO I8EBCDIC1144 EBCDIC Code Page bit Italian SB, EURO F8EBCDIC1147 EBCDIC Code Page bit French SB, EURO EEC8EUROASCI EEC Targon 35 ASCI West European/Greek SB EEC8EUROPA3 EEC EUROPA3 8-bit West European/Greek SB LA8PASSPORT German Government Printer 8-bit All-European Latin SB, ASCII WE8HP HP LaserJet 8-bit West European SB WE8ROMAN8 HP Roman8 8-bit West European SB, ASCII HU8CWI2 Hungarian 8-bit CWI-2 SB, ASCII HU8ABMOD Hungarian 8-bit Special AB Mod SB, ASCII Page 17 of 21 Issue date
18 Name Description Comments LV8RST IBM-PC Alternative Code Page 8-bit Latvian (Latin/Cyrillic) SB, ASCII US8PC437 IBM-PC Code Page bit American SB, ASCII BG8PC437S IBM-PC Code Page bit (Bulgarian Modification) SB, ASCII EL8PC437S IBM-PC Code Page bit (Greek modification) SB, ASCII EL8PC737 IBM-PC Code Page bit Greek/Latin SB LT8PC772 IBM-PC Code Page bit Lithuanian (Latin/Cyrillic) SB, ASCII LT8PC774 IBM-PC Code Page bit Lithuanian (Latin) SB, ASCII BLT8PC775 IBM-PC Code Page bit Baltic SB, ASCII IBM-PC Code Page bit West European SB, ASCII EL8PC851 IBM-PC Code Page bit Greek/Latin SB, ASCII EE8PC852 IBM-PC Code Page bit East European SB, ASCII RU8PC855 IBM-PC Code Page bit Latin/Cyrillic SB, ASCII WE8PC858 IBM-PC Code Page bit West European SB, ASCII, EURO WE8PC860 IBM-PC Code Page bit West European SB. ASCII IS8PC861 IBM-PC Code Page bit Icelandic SB, ASCII CDN8PC863 IBM-PC Code Page bit Canadian French SB, ASCII N8PC865 IBM-PC Code Page bit Norwegian SB. ASCII RU8PC866 IBM-PC Code Page bit Latin/Cyrillic SB, ASCII EL8PC869 IBM-PC Code Page bit Greek/Latin SB, ASCII LV8PC1117 IBM-PC Code Page bit Latvian SB, ASCII US8ICL ICL EBCDIC 8-bit American SB WE8ICL ICL EBCDIC 8-bit West European SB WE8ISOICLUK ICL special version ISO SB WE8ISO8859P1 ISO West European SB, ASCII EE8ISO8859P2 ISO East European SB, ASCII SE8ISO8859P3 ISO South European SB, ASCII NEE8ISO8859P4 ISO North and North-East European SB, ASCII CL8ISO8859P5 ISO Latin/Cyrillic SB, ASCII AR8ISO8859P6 ISO Latin/Arabic SB, ASCII EL8ISO8859P7 ISO Latin/Greek SB, ASCII, EURO IW8ISO8859P8 ISO Latin/Hebrew SB, ASCII NE8ISO8859P10 ISO North European SB, ASCII BLT8ISO8859P13 ISO Baltic SB, ASCII CEL8ISO8859P14 ISO Celtic SB, ASCII WE8ISO8859P15 ISO West European SB, ASCII, EURO LA8ISO6937 ISO bit Coded Character Set for Text Communication SB, ASCII Page 18 of 21 Issue date
19 Name Description Comments IW7IS960 Israeli Standard bit Latin/Hebrew SB AR8ARABICMAC Mac Client 8-bit Latin/Arabic SB EE8MACCE Mac Client 8-bit Central European SB EE8MACCROATIAN Mac Client 8-bit Croatian SB WE8MACROMAN8 Mac Client 8-bit Extended Roman8 West European SB EL8MACGREEK Mac Client 8-bit Greek SB IS8MACICELANDIC Mac Client 8-bit Icelandic SB CL8MACCYRILLIC Mac Client 8-bit Latin/Cyrillic SB AR8ARABICMACS Mac Server 8-bit Latin/Arabic SB, ASCII EE8MACCES Mac Server 8-bit Central European SB, ASCII EE8MACCROATIANS Mac Server 8-bit Croatian SB, ASCII WE8MACROMAN8S Mac Server 8-bit Extended Roman8 West European SB, ASCII CL8MACCYRILLICS Mac Server 8-bit Latin/Cyrillic SB, ASCII EL8MACGREEKS Mac Server 8-bit Greek SB, ASCII IS8MACICELANDICS Mac Server 8-bit Icelandic SB BG8MSWIN MS Windows 8-bit Bulgarian Cyrillic SB, ASCII LT8MSWIN921 MS Windows Code Page bit Lithuanian SB, ASCII ET8MSWIN923 MS Windows Code Page bit Estonian SB, ASCII EE8MSWIN1250 MS Windows Code Page bit East European SB, ASCII, EURO CL8MSWIN1251 MS Windows Code Page bit Latin/Cyrillic SB, ASCII, EURO WE8MSWIN1252 MS Windows Code Page bit West European SB, ASCII, EURO EL8MSWIN1253 MS Windows Code Page bit Latin/Greek SB, ASCII, EURO BLT8MSWIN1257 MS Windows Code Page bit Baltic SB, ASCII, EURO BLT8CP921 Latvian Standard LVS8-92(1) Windows/Unix 8-bit Baltic SB, ASCII LV8PC8LR Latvian Version IBM-PC Code Page bit Latin/Cyrillic SB, ASCII WE8NCR4970 NCR bit West European SB, ASCII WE8NEXTSTEP NeXTSTEP PostScript 8-bit West European SB, ASCII CL8ISOIR111 ISOIR111 Cyrillic SB CL8KOI8R RELCOM Internet Standard 8-bit Latin/Cyrillic SB, ASCII CL8KOI8U KOI8 Ukrainian Cyrillic SB US8BS2000 Siemens EBCDIC 8-bit American SB DK8BS2000 Siemens EBCDIC 8-bit Danish SB F8BS2000 Siemens EBCDIC 8-bit French SB D8BS2000 Siemens EBCDIC 8-bit German SB E8BS2000 Siemens EBCDIC 8-bit Spanish SB S8BS2000 Siemens EBCDIC 8-bit Swedish SB Page 19 of 21 Issue date
20 Name Description Comments DK7SIEMENS9780X Siemens 97801/ bit Danish SB F7SIEMENS9780X Siemens 97801/ bit French SB D7SIEMENS9780X Siemens 97801/ bit German SB I7SIEMENS9780X Siemens 97801/ bit Italian SB N7SIEMENS9780X Siemens 97801/ bit Norwegian SB E7SIEMENS9780X Siemens 97801/ bit Spanish SB S7SIEMENS9780X Siemens 97801/ bit Swedish SB EE8BS2000 Siemens EBCDIC.DF.04 8-bit East European SB WE8BS2000 Siemens EBCDIC.DF.04 8-bit West European SB WE8BS2000E Siemens EBCDIC.DF.04 8-bit West European SB, EURO CL8BS2000 Siemens EBCDIC.EHC.LC 8-bit Cyrillic SB AL16UTF16 See "Universal Character Sets" for details MB, EURO, FIXED AL32UTF8 See "Universal Character Sets" for details MB, ASCII, EURO UTF8 See "Universal Character Sets" for details MB, ASCII, EURO UTFE See "Universal Character Sets" for details MB, EURO Appendix B: References 1. The correct NLS_LANG in a Windows Environment - id= NLS_LANG Explained (How does Client-Server Character Conversion Work?) Character Sets, Code Pages, Fonts and the NLS_LANG Value - se_id=not 4. How to change the ANSI Code Page (ACP) on Windows NT 4.0 and Windows 2000 / XP - se_id=not 5. Dump SQL Command for NLS Debugging - e_id=not 6. Locale Builder - Frequently Asked Questions - se_id=not 7. Non-ASCII characters are not handled properly in EM client tools when connected through OMS - se_id=not 8. The ISO 8859 Alphabet Soup Good ole' ASCII The Cyrillic Charset Soup - Page 20 of 21 Issue date
21 Page 21 of 21 Issue date
Oracle Database Express Edition
Oracle Database Express Edition Installation Guide 10g Release 2 (10.2) for Microsoft Windows B25143-03 June 2007 Welcome to Oracle Database Express Edition Installation Guide for Microsoft Windows. This
HP Business Notebook Password Localization Guidelines V1.0
HP Business Notebook Password Localization Guidelines V1.0 November 2009 Table of Contents: 1. Introduction..2 2. Supported Platforms...2 3. Overview of Design...3 4. Supported Keyboard Layouts in Preboot
Remote Desktop Services Guide
Remote Desktop Services Guide Mac OS X V 1.1 27/03/2014 i Contents Introduction... 1 Install and connect with Mac... 1 1. Download and install Citrix Receiver... 2 2. Installing Citrix Receiver... 4 3.
Poliscript Installation Guide
Poliscript Installation Guide Version 4.0 Current Poliscript Build: Version 2.7 Build 23 Please note this document is correct up to 27 th July 2010 Important Information: - Please note that Poliscript
Languages Supported. SpeechGear s products are being used to remove communications barriers throughout the world.
Languages Supported SpeechGear s products are being used to remove communications barriers throughout the world. Each of the following pages lists the languages that we currently support for that product.
Table 1: TSQM Version 1.4 Available Translations
Quintiles, Inc. 1 Tables 1, 2, & 3 below list the existing and available translations for the TSQM v1.4, TSQM vii, TSQM v9. If Quintiles does not have a translation that your Company needs, the Company
Right-to-Left Language Support in EMu
EMu Documentation Right-to-Left Language Support in EMu Document Version 1.1 EMu Version 4.0 www.kesoftware.com 2010 KE Software. All rights reserved. Contents SECTION 1 Overview 1 SECTION 2 Switching
We Answer To All Your Localization Needs!
We Answer To All Your Localization Needs! Str. Traian Nr. 2, Bucharest, Romania 8950 W Olympic Blvd, California, U.S.A (RO) +40.740.182.777 / (US) +1.213.248.2367 www.i-t-local.com; [email protected]
We Answer All Your Localization Needs!
partner We Answer All Your Localization Needs! Version: 2.0 23.05.2014 California, U.S.A Bucharest, Romania (US) +1.714.408.8094 (RO) +40.740.182.777 www.i-t-local.com [email protected] 1 of 13 Our Company
Data Integrator. Encoding Reference. Pervasive Software, Inc. 12365-B Riata Trace Parkway Austin, Texas 78727 USA
Data Integrator Encoding Reference Pervasive Software, Inc. 12365-B Riata Trace Parkway Austin, Texas 78727 USA Telephone: 888.296.5969 or 512.231.6000 Fax: 512.231.6010 Email: [email protected]
Oracle TimesTen In-Memory Database
Oracle TimesTen In-Memory Database Reference Release 11.2.1 E13069-06 April 2010 Oracle TimesTen In-Memory Database Reference, Release 11.2.1 E13069-06 Copyright 1996, 2010, Oracle and/or its affiliates.
Contents. BMC Atrium Core 7.6.00 Compatibility Matrix
Contents INTRODUCTION... 2 Supported Configurations... 2 Known Issues... 2 Potential Issues... 2 Support Policy for later versions of vendor products released after Atrium Core 7.5.00... 2 BMC ATRIUM CMDB,
PRICE LIST. ALPHA TRANSLATION AGENCY www.biuro-tlumaczen.tv [email protected]
We encourage you to get to know the prices of the services provided by Alpha Translation Agency in the range of standard and certified written translations of common and rare languages, as well as interpretation
Multi-lingual Label Printing with Unicode
Multi-lingual Label Printing with Unicode White Paper Version 20100716 2009 SATO CORPORATION. All rights reserved. http://www.satoworldwide.com [email protected] 2009 SATO Corporation. All rights
EMC SourceOne. Products Compatibility Guide 300-008-041 REV 54
EMC SourceOne Products Compatibility Guide 300-008-041 REV 54 Copyright 2005-2016 EMC Corporation. All rights reserved. Published in the USA. Published February 23, 2016 EMC believes the information in
Oracle Database Express Edition
Oracle Database Express Edition Installation Guide 11g Release 2 (11.2) for Microsoft Windows E18803-05 June 2014 Welcome to Oracle Database Express Edition Installation Guide for Microsoft Windows. This
Xerox Easy Translator Service User Guide
Xerox Easy Translator Service User Guide Table of Contents Xerox Easy Translator 2 Service Overview Creating an Account 3 via our Web Portal Logging In to the Web Portal 4 Utilizing the Web Portal 4 Creating
Financial Reporting Comparison Matrix
ing Comparison Matrix Epicor ing Comparison Matrix (Epicor Product Lines) Overview Accurate financial reporting is of vital importance to all businesses and Epicor currently offers a range of financial
Media labels and their contents
Media labels and their contents This information lists the optical media that you receive with your IBM i order. Refer to the Customer Notices and information Web page (www.ibm.com/systems/support/planning/
Cisco Unified IP Phone CP-6961 VoIP -puhelin
Cisco Unified IP Phone CP-6961 VoIP -puhelin Feature Benefit Lighted Hold key The key lights when pressed to put a call on hold and stays lit until the held call has been resumed, or flashes if one call
Software Requirements Specification. PDF Split and Merge. for. Requirements for Version 2.1.0. Prepared by Ploutarchos Spyridonos, AUTH
Software Requirements Specification for PDF Split and Merge Requirements for Version 2.1.0 Prepared by Ploutarchos Spyridonos, AUTH February 6, 2010 Software Requirements Specification for PDF Split and
Translution Price List GBP
Translution Price List GBP TABLE OF CONTENTS Services AD HOC MACHINE TRANSLATION... LIGHT POST EDITED TRANSLATION... PROFESSIONAL TRANSLATION... 3 TRANSLATE, EDIT, REVIEW TRANSLATION (TWICE TRANSLATED)...3
HP Backup and Recovery Manager
HP Backup and Recovery Manager User Guide Version 1.0 Table of Contents Introduction Installation How to Install Language Support HP Backup and Recovery Manager Reminders Scheduled Backups What Can Be
Yandex.Translate API Developer's guide
5.08.2015 .. Version 1.5 Document build date: 5.08.2015. This volume is a part of Yandex technical documentation. Yandex helpdesk site: http://help.yandex.ru 2008 2015 Yandex LLC. All rights reserved.
Contents. BMC Remedy AR System 7.5.00 Compatibility Matrix
Contents AR SYSTEM SERVER SUPPORTED HARDWARE PLATFORMS AND OPERATING SYSTEMS... 3 AR SYSTEM SERVER SUPPORTED DATABASES...3 JAVA SUPPORT... 4 AR SYSTEM MID-TIER SUPPORTED CONFIGURATIONS...5 AR SYSTEM CLIENT
SMART Meeting Pro software
Release notes SMART Meeting Pro software About these release notes These release notes summarize the changes in SMART Meeting Pro software (formerly SMART Meeting Pro 2010 software) and its service packs.
INTERC O MBASE. Global Language Solution WWW.INTERCOMBASE.COM
INTERC O MBASE Global Language Solution Tel.: (UK) +44 20 360 86157 E-mail: [email protected] Skype ID: intercombase.translations WWW.INTERCOMBASE.COM Services Credentials Expertise Document Translation
LANGUAGE CONNECTIONS YOUR LINGUISTIC GATEWAY
2001 Beacon Street Suite 105 Brighton, MA 02135 Tel: (617) 731-3510 Fax: (617) 731-3700 www.languageconnections.com [email protected] GSA CONTRACT #GS-10F-0126K DUNS #11-218-1040 CAGE #1
Liquid OS X User Guide
Basic Use To use Liquid on selected text: Liquid OS X User Guide Select the text CMD-shift-2 Now Liquid appears with your selected text inserted, ready for you to choose a command. Choose a command by
MT Search Elastic Search for Magento
Web Site: If you have any questions, please contact us. MT Search Elastic Search for Magento Version 1.0.0 for Magento 1.9.x Download: http:///elasticsearch 2014 1 Table of Contents 1. Introduction...
RIVRS User Manual. Template: WCT-TMP-RS-072-01. Effective: 20-Apr-2016 Version: 1.0 Page 1 of 18
RIVRS User Manual Version: 1.0 Page 1 of 18 Table of Contents General Information: 3 Accessing the IxRS 4 IVRS - Call the telephone number for your country 4 IWRS - Go to https://www.wwctrials.net/bmsiwrs
Reference Guide: Approved Vendors for Translation and In-Person Interpretation Services
Reference Guide: Approved Vendors for Translation and In-Person Interpretation Services What you need to know The government of D.C. has identified, vetted, and engaged four vendors in a citywide contract
SMART Notebook System Administrator s Guide. Windows Operating Systems
SMART Notebook System Administrator s Guide Windows Operating Systems Product Registration If you register your SMART product, we ll notify you of new features and software upgrades. Register online at
Personal Archive User Guide
Personal Archive User Guide Personal Archive gives you an unlimited mailbox and helps you quickly and easily access your archived email directly from Microsoft Outlook or Lotus Notes. Since Personal Archive
Safe Harbor Statement
Safe Harbor Statement The following is intended to outline our general product direction. It is intended for information purposes only, and may not be incorporated into any contract. It is not a commitment
Live Office. Personal Archive User Guide
Live Office Personal Archive User Guide Document Revision: 14 Feb 2012 Personal Archive User Guide Personal Archive gives you an unlimited mailbox and helps you quickly and easily access your archived
Formatting Custom List Information
Hello. MailChimp has a lot of great merge tags that can help you customize your email campaigns. You can use these merge tags to dynamically add content to your email. With merge tags, you can include
Data First Framework. How to Build Your Enterprise Data Hub. Luis Campos Big Data Solutions Director Oracle Europe, Middle East and Africa
Data First Framework How to Build Your Enterprise Data Hub Luis Campos Big Data Solutions Director Oracle Europe, Middle East and Africa @luigicampos June 2014 Copyright 2015 Oracle and/or its affiliates.
LSI TRANSLATION PLUG-IN FOR RELATIVITY. within
within LSI Translation Plug-in (LTP) for Relativity is a free plug-in that allows the Relativity user to access the STS system 201 Broadway, Cambridge, MA 02139 Contact: Mark Ettinger Tel: 800-654-5006
Product Library v.1.1 EUR Release Notes. DVD Contents. January 10th, 2014. Windows. Windows. Windows 8. Server 2008 Server 2008 R2.
1 of 8 Product Library v.1.1 EUR Release Notes January 10th, 2014 DVD Contents Printer Drivers Version KX DRIVER 5.1.1405e2 (Generic) KX DRIVER 6.0.3306 KX (XPS) DRIVER PCL Mini Driver (Generic) PCL Mini
Product Library v.2.0eur Release Notes. DVD Contents. October 8th, 2013. Windows Server 2008 Server 2008 R2. Windows 2000 Windows
1 of 8 Product Library v.2.0eur Release Notes October 8th, 2013 DVD Contents Printer Drivers Version KX DRIVER 5.1.1405e2 (Generic) KX DRIVER 6.0.3024 KX (XPS) DRIVER PCL Mini Driver (Generic) PCL Mini
Product Globalization Service. A Partner You Can Trust
Product Globalization Service A Partner You Can Trust About WistronITS WistronITS an industry-leading information service company founded in June 1992 under the Wistron Business Group. Our range of services
`````````````````SIRE QUICK START GUIDE
`````````````````SIRE QUICK START GUIDE Table of Contents Table of Contents 2 Introduction 3 Set-up 4 Getting Started 5 Set-up Your Backup Profile 6 Custom Backup 7 Launch Your Backup 9 Main Screen 10
Microsoft SharePoint Workspace 2010Product Guide
Microsoft SharePoint Workspace 2010Product Guide Microsoft SharePoint Workspace 2010: An Overview... 1 SharePoint Workspace: At-a-Glance... 3 Sync with SharePoint 2010 sites... 3 Take all or some of your
GET YOUR START MENU BACK IN MICROSOFT WINDOWS SERVER 2012
Products To make your life better Simple to Install Easy, non-technical setup. GET YOUR START MENU BACK IN MICROSOFT WINDOWS SERVER 2012 Easy to Use The start menu design is familiar and comfortable to
auslogics DISK DEFRAG FREE Help Manual www.auslogics.com /
auslogics DISK DEFRAG FREE Help Manual www.auslogics.com / Contents Introduction... 3 Installing the Program... 5 System Requirements... 5 Installation... 5 Uninstalling the Program... 7 Interface... 8
HP Service Manager Compatibility Matrix
HP Service Manager Compatibility Matrix Software Version 9.21 January 12, 2011 Click one of the following links to see more detailed information. Tier Definitions Servers Applications Support Windows Client
Product Library 2.5 EUR. DVD Contents. Release Notes January 31st, 2012. Windows 2000 Windows Server 2000. Windows. Windows Vista. Windows.
1 von 7 Product Library 2.5 EUR Release Notes January 31st, 2012 DVD Contents Printer Drivers Version 2000 Server 2000 XP Vista 7 Server 2003 R2 KX DRIVER (Generic) 5.1.1405e2 KX DRIVER 5.2.1327d KX (XPS)
Education Software Installer 2014
Education Software Installer 2014 SYSTEM ADMINISTRATOR S GUIDE FOR MAC OS X OPERATING SYSTEM SOFTWARE Product registration If you register your SMART product, we ll notify you of new features and software
Release Notes MimioStudio 11.30 Software
Release Notes MimioStudio 11.30 Software Copyright Notice 2014 Mimio. All rights reserved. About MimioStudio MimioStudio classroom software is the unifying software solution for MimioClassroom products
Tel: +971 4 266 3517 Fax: +971 4 268 9615 P.O. Box: 22392, Dubai - UAE [email protected] [email protected] www.communicationdubai.
Tel: +971 4 266 3517 Fax: +971 4 268 9615 P.O. Box: 22392, Dubai - UAE [email protected] [email protected] www.communicationdubai.com ALL ABOUT TRANSLATION Arabic English Online Human Translation
Web Conferencing Comparison Guide
Focus Research March 2009; Revised June 2010 Focus Research 2009-2010 Citrix Systems Inc. Cisco WebEx Adobe Systems Inc. InterCall Microsoft Corp. IBM Corp. GoToMeeting Meeting Center Adobe Connect Unified
usa gen_$ multilingual perfection on time, anytime, every time
usa gen_$ multilingual perfection on time, anytime, every time translation 2.0 the new translation service standard for a global, digital era TranslateMedia is an award-winning, global translations agency.
CONSUMERS' ACTIVITIES WITH MOBILE PHONES IN STORES
CONSUMERS' ACTIVITIES WITH MOBILE PHONES IN STORES Global GfK survey February 2015 1 Global GfK survey: Consumers activities with mobile phones in stores 1. Methodology 2. Global results 3. Country results
FRAX Release Notes. 07.03.16 Release (FRAX v3.10)
FRAX Release Notes 07.03.16 Release (FRAX v3.10) Now models available for 58 countries (63 models) o New country added Kuwait Now available in 32 languages o New languages added since v3.9 Bengali and
HP DeskJet 970C Series Printer Network Guide for Windows. English
HP DeskJet 970C Series Printer Network Guide for Windows English Table of Contents 1 Using Your Printer on a Network Setting Up Your Printer.......................................................... 2
Preservation Handbook
Preservation Handbook Plain text Author Version 2 Date 17.08.05 Change History Martin Wynne and Stuart Yeates Written by MW 2004. Revised by SY May 2005. Revised by MW August 2005. Page 1 of 7 File: presplaintext_d2.doc
Cyclope Internet Filtering Proxy. - User Guide -
Cyclope Internet Filtering Proxy - User Guide - 1. Overview 3 2. Cyclope Internet Filtering Proxy User Interface 4 2.1 Login 4 2.2 Logout 4 3. Administration 5 3.1 IP Management 5 3.2 Proxy Forwarding
Intel Chipset Software Installation Utility User s Manual
Intel Chipset Software Installation Utility User s Manual Revision 2.00 September 2001 Tilottama S. System Software Applications Engineer Intel DPG System Software Marketing Shane K. System Software Support
Installation & Conversion Guide QAD Enterprise Asset Management
Installation & Conversion Guide QAD Enterprise Asset Management 78-0756C QAD Enterprise Asset Management v11.1.2 on OpenEdge 10 May 2010 This document contains proprietary information that is protected
Operating Instructions Driver Installation Guide
Operating Instructions Driver Installation Guide For safe and correct use, be sure to read the Safety Information in "Read This First" before using the machine. TABLE OF CONTENTS 1. Introduction Before
Voice Mail. Service & Operations
ervice Service & Operations Your customers and clients expect their calls to be handled quickly or routed to the appropriate person or department. This is where ITS Telecom and Systems can offer valuable
software technical reference
software technical reference hp color LaserJet 0 series HP Color LaserJet 0 Software Technical Reference Copyright (c) 2004 Copyright Hewlett-Packard Development Company, L.P. Reproduction, adaptation
Internet sites for machine translation available language-pairs ** Part 1 direct translation sites
Internet sites for machine translation available -pairs ** Part 1 direct translation sites Al Misbar http://www.almisbar.com/salam.html ATA Software (www.ataso ft.com) English Arabic N Alta Vista http://babelfish.altavista.com/translate.dyn
HKSCS-2004 Support for Windows Platform
HKSCS-2004 Support for Windows Platform Windows XP Font Pack for ISO 10646:2003 + Amendment 1 Traditional Chinese Support (HKSCS-2004) update for Windows XP and Windows Server 2003 June 2010 Version 1.0
Microsoft stores badge guidelines. February 2016
Microsoft stores badge guidelines February 2016 Welcome Together we can do amazing things. Millions of fans, thousands of partners and developers across the world empower people and organizations do great
SMART Meeting Pro System Administrator s Guide
PLEASE THINK BEFORE YOU PRINT SMART Meeting Pro System Administrator s Guide Windows Operating Systems Product Registration If you register your SMART product, we ll notify you of new features and software
Introduction to Unicode. By: Atif Gulzar Center for Research in Urdu Language Processing
Introduction to Unicode By: Atif Gulzar Center for Research in Urdu Language Processing Introduction to Unicode Unicode Why Unicode? What is Unicode? Unicode Architecture Why Unicode? Pre-Unicode Standards
Quality Data for Your Information Infrastructure
SAP Product Brief SAP s for Small Businesses and Midsize Companies SAP Data Quality Management, Edge Edition Objectives Quality Data for Your Information Infrastructure Data quality management for confident
Latin Alphabet special characters in Microsoft Word Article by: Stélios C. Alvarez 08
1 Latin Alphabet special characters in Microsoft Word Article by: Stélios C. Alvarez 08 For the purpose of this article, only accented letters and special characters from the Albanian, Basque, Bosnian,
USER GUIDE: Trading Central Indicator for the MT4 platform
USER GUIDE: Trading Central Indicator for the MT4 platform 1 Table of content Description...3 Installation process...4 Features and parameters...8 Upgrade process... 10 2 Description Trading Central Indicator
1 Review Information About this Guide
Oracle Database Client Quick Installation Guide 11g Release 2 (11.2) for Microsoft Windows x64 (64-Bit) E49700-03 December 2014 This guide describes how to quickly install the Oracle Database Client product
ivms-4500 HD (Android) Mobile Client Software User Manual (V3.4)
ivms-4500 HD (Android) Mobile Client Software User Manual (V3.4) UD.6L0202D1597A01 Thank you for purchasing our product. This manual applies to ivms-4500 HD (Android) mobile client software; please read
How to Localize Content in Tableau
How to Localize Content in Tableau Author: Russell Christoper OEM Sales Consultant, Tableau Software June 2013 p2 Overview While the terms localization and internationalization are fairly recent buzzwords,
New Features SMART Sync 2009. Collaboration Feature Improvements
P L E A S E T H I N K B E F O R E Y O U P R I N T New Features SMART Sync 2009 SMART Sync (formerly SynchronEyes ) is easy-to-use classroom management software that allows teachers to monitor and control
Who We Are. Services We Offer
Who We Are Atkins Translation Services is a professional language agency providing cost effective and rapid language services. Our network of over 70 native language professionals ensures we are able to
A Case Study of ebay UTF-8 Database Migration
A Case Study of ebay UTF-8 Database Migration Nelson Ng Chief Globalization Architect 1 What is the difficulty in migrating from ISO Latin 1 to UTF-8? 2 ebay: The World s Online Marketplace An online trading
Novell Filr. Mobile Client
Novell Filr Mobile Client 0 Table of Contents Quick Start 3 Supported Mobile Devices 3 Supported Languages 4 File Viewing Support 4 FILES THAT CANNOT BE VIEWED IN THE FILR APP 4 FILES THAT GIVE A WARNING
THE ETHICS HELPLINE Worldwide Dialing Instructions April 2012
COUNTRY DIALING INSTRUCTIONS US, Canada and Virgin Islands The Ethics Helpline is always available, 24/7/365 888 478 6858 (Dialing instructions for other jurisdictions follow) Coming soon internet reporting
National Language (Tamil) Support in Oracle An Oracle White paper / November 2004
National Language (Tamil) Support in Oracle An Oracle White paper / November 2004 Vasundhara V* & Nagarajan M & * [email protected]; & [email protected]) Oracle
Infor M3 Report Manager. Solution Consultant
Infor M3 Report Manager Per Osmar Solution Consultant [email protected] Carl Bengtsson CTO [email protected] 1 Agenda Challenges What is Report Manager Features Key Messages Demo Pilot Pre-req
ivms-4500 HD (ios) Mobile Client Software User Manual (V3.4)
ivms-4500 HD (ios) Mobile Client Software User Manual (V3.4) UD.6L0202D1587A01 Thank you for purchasing our product. This manual applies to ivms-4500 HD (ios) mobile client software; please read it carefully
RESEARCH ASSISTANCE. The Portal is also accessible to the general public but restricted to the free case law databases.
RESEARCH ASSISTANCE I. Introduction The Common Portal of National Case Law is a meta-search engine which enables users to simultaneously research almost all the case law databases of the Supreme Courts
PUBLISHING TRANSLATIONS IN EUROPE SURVEY OF PUBLISHERS
PUBLISHING TRANSLATIONS IN EUROPE SURVEY OF PUBLISHERS prepared by Budapest Observatory January 2011 Making Literature Travel series of reports on literary exchange, translation and publishing Series editor:
TRADING CENTRAL INDICATOR FOR METATRADER USERS GUIDE. Blue Capital Markets Limited 2013. All rights reserved.
TRADING CENTRAL INDICATOR FOR METATRADER USERS GUIDE Blue Capital Markets Limited 2013. All rights reserved. Content What is TC.TechnicalAnalysis Indicator? 1 Installation Process 2 Features and Parameters
Getting Started with BarTender
Getting Started with BarTender MANUAL Contents Getting Started with BarTender 3 Installation 4 Choosing What to Install 4 Automation Editions (Automation and Enterprise Automation) 4 Installing BarTender
USB Card Reader Configuration Utility. User Manual. Draft!
USB Card Reader Configuration Utility User Manual Draft! SB Research 2009 The Configuration Utility for USB card reader family: Concept: To allow for field programming of the USB card readers a configuration
SysAidTM Freeware Installation Guide
SysAidTM Freeware Installation Guide Document Updated: 10 November 2009 Introduction SysAid free edition is built for organizations with fewer than 100 computers and users. This document will help you
placing people first SALARY REPORT Summary of 2014 Bratislava
placing people first SALARY REPORT Summary of 2014 1 / Cpl Jobs Salary Report Table of content 3 / Summary of 2014 / About Cpl Jobs 4 / IT 7 / Finance 9 / BPO/SSC 2 / Cpl Jobs Salary Report Summary of
HP Application Lifecycle Management
HP Application Lifecycle Management Software Version: 11.00 Database Best Practices Guide Document Release Date: November 2010 Software Release Date: October 2010 Legal Notices Warranty The only warranties
Cross-Language Instant Messaging with Automatic Translation
Cross-Language Instant Messaging with Automatic Translation Che-Yu Yang Department of Information Management China University of Technology Taipei, Taiwan e-mail: [email protected] Abstract Along with
SAS Quality Knowledge Base for Contact Information 25. Installation and Configuration Guide
SAS Quality Knowledge Base for Contact Information 25 Installation and Configuration Guide The correct bibliographic citation for this manual is as follows: SAS Institute Inc. 2015. SAS Quality Knowledge
INVESTING IN INTANGIBLES: ECONOMIC ASSETS AND INNOVATION DRIVERS FOR GROWTH
Flash Eurobarometer INVESTING IN INTANGIBLES: ECONOMIC ASSETS AND INNOVATION DRIVERS FOR GROWTH REPORT Fieldwork: January February 213 Publication: May 213 This survey has been requested by the European
Cisco Unified Presence Server 1.0
Cisco Unified Presence Server 1.0 The Cisco Unified Presence Server is a critical component for delivering the full value of a Cisco Unified Communications environment. It collects information about a
Actuate Business Intelligence and Reporting Tools (BIRT)
Product Datasheet Actuate Business Intelligence and Reporting Tools (BIRT) Eclipse s BIRT project is a flexible, open source, and 100% pure Java reporting tool for building and publishing reports against
Microsoft SharePoint Workspace 2010 Product Guide
Microsoft SharePoint Workspace 2010 Product Guide Microsoft SharePoint Workspace 2010: An Overview... 1 SharePoint Workspace: At-a-Glance... 3 Sync with SharePoint 2010 sites... 3 Take all or some of your
