DENISON HYDRAULICS T7D - T7DS



Similar documents
vane-type single pump / Flügelzellen-Einzelpumpe pompe simple à palettes / pompa semplice a palettes tipo bomba de paletas simple T6C - T6CM

M4DC - M4SDC - M4DC1 - M4SDC1

10a Hydraulic Pumps - Service Information T7E / T7ES

Vane motors Service information

Hydraulic Pumps - Service Information T6DCC / T6DCCM

a 12a. Hydraulic Motors - Service Information M5AS / M5ASF. Denison Vane - Flügelzellen - Palettes - Palette - Paletas

MP4894, MP4896 Inline Finishing Tools

catalogo ricambi spare parts catalogue Rev. 0 del BR / D

PVM Piston Pumps Service Manual

Catalogo Parti Di Ricambio Spare Parts List Catalogue Pieces De Rechange Ersatzteilkatalog

BD1 TABELLA DI PERFORMANCE PERFORMANCES TABLE BD

HTM PUMPS PP-PVDF Non-metallic mag drive centrifugal pumps

FCAT08-03-D cross reference Serie compressore Compressor series

FIXED DISPLACEMENT HYDRAULIC VANE PUMPS BQ SERIES

B4 Axial Piston Air Motor

FIXED DISPLACEMENT HYDRAULIC VANE PUMPS BQ SERIES

PVQ 40-B2/M2 * *** - ** * * - 10 C** *** *** * - 10/11/12/20 PVQ 45-B2/M2 * *** - ** * * - 10 C**

SPARE PARTS LIST LISTE PIECES DE RECHANGE CATALOGO RICAMBI SELF PRIMING DIAPHRAGM PUMP POMPE AUTO-AMORÇANTE A MEMBRANE POMPA AUTOADESCANTE A MEMBRANA

PINZE E DISCHI FRENO PER APPLICAZIONI INDUSTRIALI CALIPERS AND BRAKE DISCS FOR INDUSTRIAL APPLICATIONS

TAC Case. 07 March 2006 Page 1 of 12. Français: Italiano: Espanol: Tech Spec: QTY:

Infomail 2/2010 BPW BERGISCHE ACHSEN. repair set for spring bolt storage (adjustable support, lateral axle lifting device, welded wear plates)

FIXED DISPLACEMENT HYDRAULIC VANE PUMPS BQ SERIES

Mod. 730/135 CENTRAL HOUSING TAPPO BOUCHON PLUG STOPFEN INGRASSATORE GRAISSEUR GREASE FITTING KEGEL - SCHMIERNIPPEL

Mobile Hydraulic Pumps T6*M. Denison Vane Technology, fixed displacement

VHO/VQ Single, Double & Triple Vane Pumps

Catalogo Parti Di Ricambio Spare Parts List

FDX 2 Loncin Complessivo Macchina

Nomenclature Trémie / Hopper - Parts list

Catalogo Parti Di Ricambio Spare Parts List

DRS/A M GRINDER. Q = Portata / Flow rate / Débit Modello l/min Model m Modèle

SMT8B pump series. Applications / applicazioni. Flow media/fluidi

H1 Axial Piston Pump, Size 078, Single Technical Information Dimensions

E (01) (01) (01) (01) (02) (01) (01) (01)

PN 10 - Art. A020 TIS PN 16 - Art. A021 TIS

Series PVP Variable Volume Piston Pumps

LSHT Torqmotors and Nichols Motors. Catalog No. HY /US,EU

YOUR EXPERTS FOR SPRINTER PARTS Sus expertos en partes para MB Sprinter 2014/15

Accessori per porte in vetro senza forature e pinza alta 40mm. Accessories for glass doors without piercing and high grip 40mm

NÜVO REVO mm 810 x 810 x ( ) No. Description

CATALOGO MACINE MAZZER LUIGI S.R.L. Catalogue for grinding blades Mazzer Luigi s.r.l. Catalogue pour meules Mazzer Luigi s.r.l.

LIBELLULA 1-4 SELF PRIMING DIAPHRAGM PUMP POMPE AUTO-AMORÇANTE A MEMBRANE POMPA AUTOADESCANTE A MEMBRANA

PVH131/141 Variable Displacement Piston Pump - 11 Design

HTM PP/PVDF Thermoplastic mag drive centrifugal pumps HTM PP/PVDF Pompe centrifughe a trascinamento magnetico in materiali termoplastici

LSHT Torqmotors and Nichols Motors 110A Series / Serie / Série. Technical Information /Technische Information / Segni / Informacion Tecnica

Ersatzteilliste. Hako-Profi-Flipper. Spare parts list Liste de pièces de rechange ( )

TSKB 31/6 4A75 M136 1

HTM SS Metallic mag drive centrifugal pumps. HTM SS Pompe centrifughe a trascinamento magnetico in metallo FEATURES

E Instrucciones de montaje GB Assembly instructions F Instructions de montage

Indice (Index) Cilindro 250cc MX-END (Cylinder 250cc Mx-End) Cilindro 300cc MX-END (Cylinder 300cc Mx-End) Frizione (Clutch)

MFC 160 MFC 160 Diesel

P2/P3 Series Piston Pumps Variable Displacement zp09. Catalog HY CD/US

Indice (Index) Tav. 01. Cilindro Pistone Accensione. (Cylinder/Piston/Ignition) Tav. 02. Frizione... (Clutch) Basamento Motore... (Crankcase) Tav.

Standard Bills of Materials Commonly Ordered Models Only

INDICE INDEX. VITI A RICIRCOLO DI SFERE pp BALLSCREWS pp Tipo chiocciola: Nut type: PLANETARY ROLLERSCREWS pp

Componenti Spare parts

Indice (Index) Tav. 01. Cilindro Pistone Accensione. (Cylinder/Piston/Ignition) Tav. 02. Frizione... (Clutch) Basamento Motore... (Crankcase) Tav.

DETT. B SEZ. A-A. Revision 1: Revisione particolari; revisione distinta - Parts and BOM revision

Module 5 Couplings. Version 2 ME, IIT Kharagpur

Tm Racing Spa Via Fano Pesaro ITALY. Phone: Fax (Amministrazione) Fax (Magazzino Ricambi)

V1.0 27/03/2015. Versione: (Version) Ultimo Aggiornamento: (Last Update) Tm Racing Spa Via Fano Pesaro ITALY

Series TMM Axial Piston Motor. Technical Information

MECÁNICA PRISMA, S.L. Actuadores Neumáticos Rotativos -INOX AISI-316- Rotary Pneumatic Actuators -AISI-316 S.S.-

Spare parts list Catalogo ricambi Catalogues pièces détachées Ersatzteilenkatalog N 120 M (R 404a)

Fixed displacement vane pumps

Design and Modeling of Fluid Power Systems ME 597/ABE 591 Lecture 5

XXXX AXXXXXXX SV XX. Index Variante. D Wuppertal No. Made in Germany. type XXXX XXXX XXXX XXXX XXXX

BETRIEBSANLEITUNG / NOTICE D UTILISATION / OPERATOR S MANUAL

ISTRUZIONI DI MONTAGGIO

IDROGO 20MT H07RN-F 1~ 50Hz

Axial Piston Fixed Displacement Motor A2FM

Hydraulic Pump/Motor Division Hydraulic Pump/Motor Division

DISEGNI ESPLOSI DELLA LINEA ENGINES

AIR WORK CILINDRI ISO SERIE CY CYLINDERS ISO CY SERIES 1.37 CHIAVE DI CODIFICA / ORDERING CODE CY Attuatori / Actuators

MOTORE COMPLETO/COMPLETE ENGINE KK1

Rotatori Rotators Pinze per tronchi Log grapples

Unit 24: Applications of Pneumatics and Hydraulics

slide flange slide ring

World Bridge Replacement Parts for EMD 567 and 645 Diesel Engines

TIPICA "R" QUADRANT TIPICA R QUADRANT SPARE PARTS CATALOGUE. Product Type Shower Enclosure Document N : Product Model Tipica R Quadrant Data:


Produktkatalog (GB/IT)

Char-Lynn Hydraulic Motor. Repair Information Series. October, 1997

07/2015. Mod: 350/VCS-N. Production code: S

ISTRUZIONI DI MONTAGGIO FITTING INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE MONTAGEANLEITUNG INSTRUCCIONES DE MONTAJE 1T, 3T, 5L

GSM XL. Ersatzteilliste Spare Parts List. Liste pièces de rechange Lista pezzi di ricambio. Gemüseschneidemaschine.

General Motors Volkswagen. Ford. Uncontrolled Speed Active Safety. Force color code. Cu Initial force

SBM 55S NW. Parti di ricambio Equilibratrici. en Spare parts list Wheel Balancer machine

Hydraulic Motor/Pump. Series F11/F12 Fixed Displacement. parker.com/pmde

Indice (Index) Cilindro MX-END (Cylinder Mx-End) Frizione (Clutch) Basamento Motore (Crankcase) Cambio Cross/Enduro (Gear box)


ORIGIN OF NOISE AND VIBRATIONS KNOCKED DOWN BY CONTINUUM PUMP LA POMPA CONTINUUM HA ELIMINATO LE ORIGINI DEL RUMORE E DELLE VIBRAZIONI

Operating Instructions Parts List Manual Scissor Lift Pallet Truck

MERCRUISER MOTORES DE ARRANQUE

Q Series Piston Pumps Variable Displacement, Quiet Series for Industrial Applications

CROWN / CROWN-15 / CROWN NO T10

(2013/06) No


CILINDRI ISO 6432 CYLINDERS ISO 6432

HT 230 A 24. Motorspindel Motor Spindle Broche à moteur. Technische Spezifikation. Technical Specification Spécification technique OUT.

Transcription:

DENISON HYDRULICS T7D - T7DS vane-type single pump / Flügelzellen-Einzelpumpe pompe simple à palettes / pompa semplice a palette tipo bomba de paletas simple service information Publ. S - ML0604-2 / 2002 / F Replaces : S - ML0604 - L25-0604 - 2

Recommended repair kits and assy s are bold printed Empfohlene ustausch - augruppen sind fett gedruckt Les pochettes de rechange recommandées sont imprimées en caractères gras I kit di ricambio consigliati sono indicati in grassetto Los juegos de reparacion recommendados y los conjuntos, estan en negrita Mounting torque nziehdrehmoment Couple de serrage Coppia di serragio Par de apriete Item - - Réf. - 23 87 Nm 38 ft.lbs T7D - T7DS 2 3 4 5 6 7 8 9 0 b a 2b 3b #2 2e 3e #5 2a 3a # SE C 23 22 2 20 9 8 7 6 5 4 3c #3 SE C 3d #4

Item Réf. 2 3 4 5 6 7 8 9 Description enennung Description Descrizione Descripcion Housing (metric) Gehäuse (Metrisch) Carter (métrique) Corpo (metrico) Cuerpo (metrica) Housing (UNC) Gehäuse (UNC) Carter (UNC) Corpo (UNC) Cuerpo (UNC) Port plate-rear (Except cam rings 045-050) Steuerplatte (außer Hubringe 045-050) Plaque arrière (Excepté cames 045-050) Piatto distributore post. (Eccetto anello camma 045-050) Plato distribuidor trasero (Excepto los aros 045-050) Port plate-rear C.C.W. (Only cam rings 045-050) Steuerplatte Linkslauf (nur Hubringe 045-050) Plaque arr. rot. gauche (Seulement cames 045-050) Piatto distributore post. antioraria (Solo anello camma 045-050) Plato distribuidor trasero giro I (Solo los aros 045-050) Port plate-rear C.W. (Only cam rings 045-050) Steuerplatte Rechtslauf (nur Hubringe 045-050) Plaque arr. rot. droite (Seulement cames 045-050) Piatto distributore post. oraria (Solo anello camma 045-050)Piato distribuidor trasero giro D (Solo los aros 045-050) Cam ring 04 Hubring 04 Came 04 nello camma 04 ro volumetrico 04 Cam ring 07 Hubring 07 Came 07 nello camma 07 ro volumetrico 07 Cam ring 020 Hubring 020 Came 020 nello camma 020 ro volumetrico 020 Cam ring 022 Hubring 022 Came 022 nello camma 022 ro volumetrico 022 Cam ring 024 Hubring 024 Came 024 nello camma 024 ro volumetrico 024 Cam ring 028 Hubring 028 Came 028 nello camma 028 ro volumetrico 028 Cam ring 03 Hubring 03 Came 03 nello camma 03 ro volumetrico 03 Cam ring 035 Hubring 035 Came 035 nello camma 035 ro volumetrico 035 Cam ring 038 Hubring 038 Came 038 nello camma 038 ro volumetrico 038 Cam ring 042 Hubring 042 Came 042 nello camma 042 ro volumetrico 042 Cam ring 045 Hubring 045 Came 045 nello camma 045 ro volumetrico 045 Cam ring 050 Hubring 050 Came 050 nello camma 050 ro volumetrico 050 Pin-vane holdout (Except cam rings 045-050) Stössel (außer Hubringe 045-050) Poussoir de palette (Excepté cames 045-050) Pistoncino di sostentamento (Eccetto anello camma 045-050) Espiga empuje paleta (Excepto los aros 045-050) Pin-vane holdout (Only cam rings 045-050) Stössel (nur Hubringe 045-050) Poussoir de palette (Seulement cames 045-050) Pistoncino di sostentamento (Solo anello camma 045-050) Espiga empuje paleta (Solo los aros 045-050) Vane (Except cam rings 045-050) Flügel (außer Hubringe 045-050) Palette (Excepté cames 045-050) Paletta (Eccetto anello camma 045-050) Paleta (Excepto los aros 045-050) Vane (Only cam rings 045-050) Flügel (nur Hubringe 045-050) Palette (Seulement cames 045-050) Paletta (Solo anello camma 045-050) Paleta (Solo los aros 045-050) Sq. section seal Dichtring Joint section carrée Guarnizione Junta seccion cuadrada ack-up ring Stützring ague anti-extrusion nello anti-estrusione nillo Sq. section seal Dichtring Joint section carrée Guarnizione Junta seccion cuadrada Retaining ring Sicherungsring Circlips nello elastico nillo de retención H I J T7D 034.66767 034.4797 034.67478 034.674 034.672 034.67469 034.67470 034.6759 034.67482 034.6758 034.6757 034.6756 034.6755 034.6754 034.6753 034.593 034.66737 034.59098 034.5930 034.67453 034.53588 67.059 68.000.3 69.0244 356.32283 T7DS Qty Stück Qté Q.tà Cant. 2 0 2 0

Item Réf. 0 a b 2a 2b 2c 3a 3b 3c 3d 3e 4 5 6 7 8 9 20 2 22 23 Description enennung Description Descrizione Descripcion all bearing Kugellager Roulement à billes Cuscinetto a sfere Cojinete de bolas Mounting cap (metric - M0) Deckel (Metrisch - M0) Chapeau de montage (métrique - M0) Coperchio (metrica - M0) Tapa de montage (metrico - M0) Mounting cap (UNC - 00) Deckel (UNC - 00) Chapeau de montage (UNC - 00) Coperchio (UNC - 00) Tapa de montage (UNC - 00) Key (code ) Paßfeder (Typ ) Clavette (code ) Chiavetta (codice ) Chaveta (codigo ) Key (code 2) Paßfeder (Typ 2) Clavette (code 2) Chiavetta (codice 2) Chaveta (codigo 2) Key (code 5) Paßfeder (Typ 5) Clavette (code 5) Chiavetta (codice 5) Chaveta (codigo 5) Shaft (keyed) (code) (SE C) Welle für Paßfeder (Typ ) (SE C) rbre à clavette (code ) (SE C) lbero a chiavetta (codice ) (SE C) Eje chaveteado (codigo ) (SE C) Shaft (keyed) (code 2) Welle für Paßfeder (Typ 2) rbre à clavette (code 2) lbero a chiavetta (codice 2) Eje chaveteado (codigo 2) Shaft (splined) (code 3) (SE C) Vielkeilwelle (Typ 3) (SE C) rbre à cannelures (code 3) (SE C) lbero a scanalato (codice 3) (SE C) Eje estriado (codigo 3) (SE C) Shaft (splined) (code 4) Vielkeilwelle (Typ 4) rbre à cannelures (code 4) lbero scanalato (codice 4) Eje estriado (codigo 4) Shaft (keyed) (code 5) Welle für Paßfeder (Typ 5) rbre à clavette (code 5) lbero a chiavetta (codice 5) Eje chaveteado (codigo 5) Round section ring Sicherungsring nneau nello elastico nillo tórico Shaft seal (S - 0,7 bar) Simmerring (S - 0,7 bar) Joint d arbre (S - 0,7 bar) Paraolio (S - 0,7 bar) Reten eje (S - 0,7 bar) Shaft seal (S4 - S5-7 bar) Simmerring (S4 - S5-7 bar) Joint d arbre (S4 - S5-7 bar) Paraolio (S4 - S5-7 bar) Reten eje (S4 - S5-7 bar) Sq. section seal Dichtring Joint section carrée Guarnizione Junta seccion cuadrada Port plate-pressure (Except cam rings 045-050) Steuerplatte (außer Hubringe 045-050) Plaque pression (Excepté cames 045-050) Piatto distributore anter. (Eccetto anello camma 045-050) Plato distribuidor-presión (Excepto los aros 045-050) Port plate-pressure C.C.W. (Only cam rings 045-050) Steuerplatte Linkslauf (nur Hubringe 045-050) Plaque press. rot. gauche (Seulement cames 045-050) Piatto distributore anter.antioraria (Solo anello camma 045-050) Plato distribuidor-presión giro I (Solo los aros 045-050) Port plate-pressure C.W. (Only cam rings 045-050) Steuerplatte Rechtslauf (nur Hubringe 045-050) Plaque press. rot. droite (Seulement cames 045-050) Piatto distributore anter. oraria (Solo anello camma 045-050) Plato distribuidor-presión giro D (Solo los aros 045-050) Dowel pin Zentrierstift Goupille Spina Pasador Rotor-insert ass y (Except cam rings 045-050) Rotor (außer Hubringe 045-050) Rotor et douille ass. (Excepté cames 045-050) Insieme rotore (Eccetto anello camma 045-050) Conjunto rotor (Excepto los aros 045-050) Rotor-insert ass y (Only cam rings 045-050) Rotor (nur Hubringe 045-050) Rotor et douille ass. (Seulement cames 045-050) Insieme rotore (Solo anello camma 045-050) Conjunto rotor (Solo los aros 045-050) Screw Schraube Vis Vite Tornille ush uchse ague ussola Cojinete de fricción Dowel pin Zentrierstift Goupille Spina Pasador Screw Schraube Vis Vite Tornille CDE FG C D G C D E F G CDE FG HIJ T7D 230.00207 T7DS 034.67485 034.66766 034.3068 034.6684 034.70853 620.82062 620.82066 69.0232 034.67479 034.673 034.67 324.262 S24.73783 S24.02 37.0320 034.70868 323.82004 306.4057 034.4796 034.46754 034.49676 034.70858 034.70980 034.70859 034.70923 Qty Stück Qté Q.tà Cant. 2 2 2 4

Item Réf. Description enennung Description Descrizione Descripcion REPIR KIT USTUSCH-UGRUPPEN POCHETTES RECHNGES KIT DI RICMIO CUNJUNTO REPRCION Cart. and plate ass y 4 C.W. Pumpeneinheit 4 Rechtslauf Cart. et plaque ass. 4 rot. d. Ins. cart. 4 oraria Conjunto cart. y platos 4 giro d. Cart. and plate ass y 4 C.C.W. Pumpeneinheit 4 Linkslauf Cart. et plaque ass. 4 rot. g. Ins. cart. 4 antioraria Conjunto cart. y platos 4 giro i. Cart. and plate ass y 7 C.W. Pumpeneinheit 7 Rechtslauf Cart. et plaque ass. 7 rot. d. Ins. cart. 7 oraria Conjunto cart. y platos 7 giro d. Cart. and plate ass y 7 C.C.W. Pumpeneinheit 7 Linkslauf Cart. et plaque ass. 7 rot. g. Ins. cart. 7 antioraria Conjunto cart. y platos 7 giro i. Cart. and plate ass y 20 C.W. Pumpeneinheit 20 Rechtslauf Cart. et plaque ass. 20 rot. d. Ins. cart. 20 oraria Conjunto cart. y platos 20 giro d. Cart. and plate ass y 20 C.C.W. Pumpeneinheit 20 Linkslauf Cart. et plaque ass. 20 rot. g. Ins. cart. 20 antioraria Conjunto cart. y platos 20 giro i. Cart. and plate ass y 22 C.W. Pumpeneinheit 22 Rechtslauf Cart. et plaque ass. 22 rot. d. Ins. cart. 22 oraria Conjunto cart. y platos 22 giro d. Cart. and plate ass y 22 C.C.W. Pumpeneinheit 22 Linkslauf Cart. et plaque ass. 22 rot. g. Ins. cart. 22 antioraria Conjunto cart. y platos 22 giro i. Cart. and plate ass y 24 C.W. Pumpeneinheit 24 Rechtslauf Cart. et plaque ass. 24 rot. d. Ins. cart. 24 oraria Conjunto cart. y platos 24 giro d. Cart. and plate ass y 24 C.C.W. Pumpeneinheit 24 Linkslauf Cart. et plaque ass. 24 rot. g. Ins. cart. 24 antioraria Conjunto cart. y platos 24 giro i. Cart. and plate ass y 28 C.W. Pumpeneinheit 28 Rechtslauf Cart. et plaque ass. 28 rot. d. Ins. cart. 28 oraria Conjunto cart. y platos 28 giro d. Cart. and plate ass y 28 C.C.W. Pumpeneinheit 28 Linkslauf Cart. et plaque ass. 28 rot. g. Ins. cart. 28 antioraria Conjunto cart. y platos 28 giro i. Cart. and plate ass y 3 C.W. Pumpeneinheit 3 Rechtslauf Cart. et plaque ass. 3 rot. d. Ins. cart. 3 oraria Conjunto cart. y platos 3 giro d. Cart. and plate ass y 3 C.C.W. Pumpeneinheit 3 Linkslauf Cart. et plaque ass. 3 rot. g. Ins. cart. 3 antioraria Conjunto cart. y platos 3 giro i. Cart. and plate ass y 35 C.W. Pumpeneinheit 35 Rechtslauf Cart. et plaque ass. 35 rot. d. Ins. cart. 35 oraria Conjunto cart. y platos 35 giro d. Cart. and plate ass y 35 C.C.W. Pumpeneinheit 35 Linkslauf Cart. et plaque ass. 35 rot. g. Ins. cart. 35 antioraria Conjunto cart. y platos 35 giro i. Cart. and plate ass y 38 C.W. Pumpeneinheit 38 Rechtslauf Cart. et plaque ass. 38 rot. d. Ins. cart. 38 oraria Conjunto cart. y platos 38 giro d. Cart. and plate ass y 38 C.C.W. Pumpeneinheit 38 Linkslauf Cart. et plaque ass. 38 rot. g. Ins. cart. 38 antioraria Conjunto cart. y platos 38 giro i. Cart. and plate ass y 42 C.W. Pumpeneinheit 42 Rechtslauf Cart. et plaque ass. 42 rot. d. Ins. cart. 42 oraria Conjunto cart. y platos 42 giro d. Cart. and plate ass y 42 C.C.W. Pumpeneinheit 42 Linkslauf Cart. et plaque ass. 42 rot. g. Ins. cart. 42 antioraria Conjunto cart. y platos 42 giro i. Cart. and plate ass y 045 C.W. Pumpeneinheit 045 Rechtslauf Cart. et plaque ass. 045 rot. d. Ins. cart. 045 oraria Conjunto cart. y platos 045 giro d. Cart. and plate ass y 045 C.C.W. Pumpeneinheit 045 Linkslauf Cart. et plaque ass. 045 rot. g. Ins. cart. 045 antioraria Conjunto cart. y platos 045 giro i. Cart. and plate ass y 050 C.W. Pumpeneinheit 050 Rechtslauf Cart. et plaque ass. 050 rot. d. Ins. cart. 050 oraria Conjunto cart. y platos 050 giro d. Cart. and plate ass y 050 C.C.W. Pumpeneinheit 050 Linkslauf Cart. et plaque ass. 050 rot. g. Ins. cart. 050 antioraria Conjunto cart. y platos 050 giro i. T7D S24.7632 S24.7633 S24.7634 S24.7635 S24.7636 S24.7637 S24.7638 S24.7639 S24.76320 S24.7632 S24.76322 S24.76323 S24.76324 S24.76325 S24.76326 S24.76327 S24.76328 S24.76329 S24.76330 S24.7633 S24.0847 S24.0848 S24.40028 S24.40029 T7DS Qty Stück Qté Q.tà Cant.

Item Réf. C D E F G H I J Description enennung Description Descrizione Descripcion Seal kit (S - 0,7 bar) Dichtringsatz (S - 0,7 bar) Pochette de joint (S - 0,7 bar) Serie guarnizioni (S - 0,7 bar) Juego de juntas (S - 0,7 bar) Seal kit (S4-7 bar) Dichtringsatz (S4-7 bar) Pochette de joint (S4-7 bar) Serie guarnizioni (S4-7 bar) Juego de juntas (S4-7 bar) Seal kit (S5-7 bar) Dichtringsatz (S5-7 bar) Pochette de joint (S5-7 bar) Serie guarnizioni (S5-7 bar) Juego de juntas (S5-7 bar) Shaft and bearing ass y (code ) augruppe (Welle u. Lager) (Typ ) rbre et roulement ass. (code ) Ins. albero (codice ) Conjunto eje cojinete (codigo ) Shaft and bearing ass y (code 2) augruppe (Welle u. Lager) (Typ 2) rbre et roulement ass. (code 2) Ins. albero (codice 2) Conjunto eje cojinete (codigo 2) Shaft and bearing ass y (code 3) augruppe (Welle u. Lager) (Typ 3) rbre et roulement ass. (code 3) Ins. albero (codice 3) Conjunto eje cojinete (codigo 3) Shaft and bearing ass y (code 4) augruppe (Welle u. Lager) (Typ 4) rbre et roulement ass. (code 4) Ins. albero (codice 4) Conjunto eje cojinete (codigo 4) Shaft and bearing ass y (code 5) augruppe (Welle u. Lager) (Typ 5) rbre et roulement ass. (code 5) Ins. albero (codice 5) Conjunto eje cojinete (codigo 5) Port plate rear and bush ass y (Except cam rings 045-050) Steuerplatte mit uchse (außer Hubringe 045-050) Plaque arr. et bague ass. (Excepté cames 045-050) Ins. piatto distributore post. (Eccetto anello camma 045-050) Conj. plato dist. trasero con coj. fricción (Excepto los aros 045-050) Port plate rear ass y C.C.W. (Only cam rings 045-050) Steuerplatte Linkslauf (nur Hubringe 045-050) Plaque arr. ass. rot. gauche (Seul. cames 045-050) Ins. piatto dist. post. antioraria (Solo anello camma 045-050) Conj. plato dist. trasero giro I (Solo los aros 045-050) Port plate rear ass y C.W. (Only cam rings 045-050) Steuerplatte Rechtslauf (nur Hubringe 045-050) Plaque arr. ass. rot. droite (Seul. cames 045-050) Ins. piatto dist. post. oraria (Solo anello camma 045-050) Conj. plato dist. trasero giro D (Solo los aros 045-050) T7D S24.038 S24.038.4 S24.038-5 S4.20084 S4.25646 S4.20085 S4.40835 S24.45064 S24.76332 S24.6370 S24.63709 T7DS Qty Stück Qté Q.tà Cant.

Model Code Typenschlüssel Désignation - type Model number Typenbezeichnung : Numéro du modèle : T7D / T7DS. - 42 - R 00 - M0 -.. T7D series - ISO 2 bolts 309-2 25 2 H W T7DS series - SE C - 2 bolts Mounting flange J744c One letter can be added to specify special parts in series Cam ring (Volumetric displacement) (ml/rev.) 4 = 44,0 7 = 55,0 20 = 66,0 22 = 70,3 Type of shaft T7DS = keyed (SE C) 2 = keyed (non SE) 3 = splined 2/24 (SE C) 4 = splined (non SE) Type of shaft T7D &T7DS 5 = keyed (ISO 309-2 - G32M) Direction of rotation R = Clockwise L = Counter-clockwise Porting combination 00 = standard Design letter Seal class = S - UN N Mounting w/connection variables 4 bolts SE flanges (J58c) P = /4 - S = 2 UNC Metric Modifications aureihe T7D - ISO 2-Loch 309-2 25 2 H W aureihe T7DS - SE C 2-Loch Montageflansch, J744c Optionen Hubring (Geometrisches Fördervolumen) (cm 3 /U) 24 = 8, 28 = 90,0 3 = 99,2 35 = 3,4 rt der Welle T7DS = Paßfederwelle (SE C) 2 = Paßfederwelle (nicht SE) 3 = Vielkeilwelle 2/24 (SE C) 4 = Vielkeilwelle (nicht SE) rt der Welle T7D & T7DS 5 = Paßfederwelle (ISO 309-2 - G32M) Drehrichtung R = Rechtslauf L = Linkslauf Lage der nschlüsse 00 = standard usführungsbuchstabe Dichtungsklasse = S - UN N Gehäuse-nschlußgröße SE-Vierlochflansch (J58c) P = /4 - S = 2 UNC Metrisches Modifikationen SérieT7D - ISO 2 trous 309-2 25 2 H W Série T7DS - SE C 2 trous ride de montage J744c Une lettre peut être ajoutée pour spécifier les pièces spéciales dans la série. Came (Cylindrée théorique) (cm 3 /tr) 38 = 20,6 42 = 37,5 045 = 45,7 050 = 58,0 Type d'arbre T7DS = à clavette (SE C) 2 = à clavette (non SE) 3 = à cannelures 2/24 (SE C) 4 = à cannelures (non SE) Type d'arbre T7D & T7DS 5 = à clavette (ISO 309-2 - G32M) Sens de rotation R = à droite L = à gauche Combinaison des orifices 00 = standard Conception Classe de joint = S - UN N Option sur orifices ride SE 4 trous (J58c) P = /4 - S = 2 UNC Métrique Modifications

Designazione Clave de designación Sigla : modelo : T7D / T7DS. - 42 - R 00 - M0 -.. Serie T7D - ISO 2 fori 309-2 25 2 H W Serie T7DS - SE C 2 fori Flangia di montaggio J744c Una lettera può essere aggiunta per specificare parti speciali nella serie Tipo di cartuccia (Cylindrata) (ml/giro) 4 = 44,0 7 = 55,0 20 = 66,0 22 = 70,3 24 = 8, 28 = 90,0 Tipo di albero T7DS = a chiavetta (SE C) 2 = a chiavetta 3 = scanalato 2/24 (SE C) 4 = scanalato Tipo di albero T7D & T7DS 5 = a chiavetta (ISO 309-2 - G32M) Senso di rotazione R = Orario L = ntiorario Orientamento delle bocche 00 = standard Disegno Tipo di guarnizioni = S - UN N Dimensioni delle bocche Flangia SE 4 drenaggio (J58c) P = /4 - S = 2 UNC Metrica Modifiche Serie T7D - ISO 2 taladros 309-2 25 2 H W Serie T7DS - SE C 2 taladros rida de montaje J744c Una letra puede ser añadide pasa especificar piezas especiales en la serie ro volumetrico (Cilindrada) (ml/rev) 3 = 99,2 35 = 3,4 38 = 20,6 42 = 37,5 045 = 45,7 050 = 58,0 Tipo de eje T7DS = chaveteado (SE C) 2 = chaveteado (no SE) 3 = estriado 2/24 (SE C) 4 = estriado (no SE) Tipo de eje T7D & T7DS 5 = chaveteado (ISO 309-2 - G32M) Sentido de giro R = Derecha L = Izquierda Posición de bocas 00 = estándar Letra de diseño Clase de juntas = S - UN N Opciones de las bocas rida SE 4 taladros (J58c) P = /4 - S = 2 UNC Metrico Modificaciones