Svářečka Sharks SH 170 MIG pro svařování v ochr. Atmosféře Uživatelská příručka Distributor:Steen QOS s.r.o., Bor. Č.p. 3, Karlovy Vary Distributor do SR Sharks Slovakia s.r.o., Seňa 162, Seňa (CZ) PLASTOVÝ OBAL ODSTRAŇTE Z DOSAHU DĚTÍ, HROZÍ NEBEZPEČÍ UDUŠENÍ! (SK) PLASTOVÝ OBAL ODSTRÁŇTE Z DOSAHU DETÍ. HROZÍ NEBEZPEČENSTVO UDUSENIA! Upozornění: Před užitím tohoto výrobku prostudujte tento návod a držte se všech bezpečnostních pravidel a provozních instrukcí. Tento výrobek je určen pro hobby a kutilské používání, nejedná se o PROFI - řadu. Návod je přeložen z originálu výrobce 1
1. Popis přístroje (obr. 1) 1. Držák elektrody 2. Ukostřovací svorka 3. Stavěcí kolečko pro svařovací proud 4. Zapínač/vypínač 5. Kontrolka proti přehřátí 6. Zástrčka AC 230V/400V 50Hz 2
(I) Přehled produktu 1. Tato svářečka v ochranné atmosféře MAG je dimenzována pro snadnější svařování. Odpovídá bezpečnostnímu standardu EN60974-1. Přístroj pracuje s jednofázovým vstupním napětím a stejnoměrným proudem na výstupu. Používá se především ke svařování kovů, jako jsou měď, ocel s nízkým obsahem uhlíku, nízko legovaná ocel, ušlechtilá ocel atd 2. Tato svářečka se vyznačuje především nízkými náklady, vysokou produktivitou a odolností vůči korozi. Navíc svařuje bez strusky. Přístroj má mnohostranné využití a svařování lze provádět v každé poloze. 3. Přístroj pracuje v poloautomatickém režimu. Kromě svařování CO 2 lze přístroj používat i ke svařování s plněnou drátovou elektrodou, při němž se nepoužívá ochranná atmosféra. Uživatel může zvolit mezi svařovacím drátem CO 2 (argon/15~25% CO 2 ) a svařovacím drátem. Za tímto účelem lze vyměnit anodu a katodu na výstupu svářečky. 4. Svářečka je zkonstruována jako stupňový transformátor a má zabudovaný posuv drátu a kladku posuvu. Vyznačuje se snadnou obsluhou a nízkým počtem výpadků. Kladky posuvu lze konfigurovat pro 0,5-5 kg. 5. Napětí lze plynule přizpůsobit. Napětí a proud lze přizpůsobit tloušťce kovů. Plynulá regulace rychlosti posuvu drátu. 6. Konstantní napětí. 3
7. Je vybavena kontrolkou, pojistkou proti přehřátí a chladicím ventilátorem. 8. Přístroj lze snadno přenášet. 9. Příslušenství svářečky: svařovací pistole MAG, svařovací hořák, ukostřovací svorka, svařovací kabel, kladivo na strusku, drátěný kartáč a svářečský štít. 10. Přístroj je zabalen v krabici. (II) Technické údaje Typový štítek pro MAG-170SA (model SH170MIG) 4
(III) Údaje a symboly Platný bezpečnostní standard: EN 60974-1: 2005 U 1 : Jmenovité vstupní napětí (střídavý proud) (tolerance ±10 %) I 1max : Maximální jmenovitý vstupní proud I 1eff : Maximální efektivní vstupní proud X: Faktor doby zatížení Poměr skutečné pracovní doby a celkové pracovní doby Poznámka 1: Tento faktor leží mezi 0 a 1 a lze jej zadat procentuálně. Poznámka 2: Standardně je za celkovou pracovní dobu považován cyklus 10 minut. Faktor doby zatížení 60 % znamená například, že po 6 minutách svařování následují 4 minuty chodu naprázdno. U 0 : Napětí při chodu naprázdno Napětí při chodu naprázdno sekundární cívky. U 2 : Pracovní napětí Jmenovité výstupní napětí během svařovacího procesu U 2 = (14 + 0,05 I 2 ) V A/V A/V: Oblast nastavení svařovacího proudu a příslušného pracovního napětí IP: Třída ochrany, např. IP21S 5
V tomto pracovním prostředí existuje zvýšené riziko úderu elektrickým proudem. Před použitím si pečlivě pročtěte uživatelskou příručku Symbol pro jednofázový střídavý proud a jmenovitou frekvenci 50 Hz Jednofázový transformátor usměrňovač Svařování MAG Přístroj neskladujte a nepoužívejte ve vlhkém prostředí nebo v dešti. Přístroj je třeba používat jen v místnosti. Elektronářadí neházejte do domovního odpadu H Třída izolace 6
(IV) Schéma zapojení pro regulaci rychlosti posuvu drátu MAG-170SA (V) Schéma zapojení pro regulaci napětí (model SH170MIG) 7
Schema zapojení pro regulaci napětí (VI) Bezpečnostní předpisy Dodržováním zde uvedených bezpečnostních předpisů zaručíte bezpečný provoz přístroje a zabráníte úrazům obsluhy a ostatních osob, jakož i věcným škodám. Při vývoji a výrobě tohoto přístroje se velmi dbalo na bezpečnost. Tyto bezpečnostní předpisy si pečlivě pročtěte dříve, než přístroj uvedete do provozu. V opačném případě může dojít k vážným nehodám s následkem úrazu či dokonce smrti. Během provozu je třeba dbát na některé nebezpečné situace. Proto je maximálně důležitá správná obsluha přístroje. V této uživatelské příručce jsou možná rizika rozdělena do tří stupňů, jež jsou vysvětleny pomocí příslušných symbolů a pokynů. Symboly Varovné pokyny! Zvýšené riziko nehody! Riziko nehody! Pozor Riziko nehody Aby se zabránilo vážným úrazům, je třeba bezpodmínečně dodržovat následující předpisy: Nepovolané osoby nesmí vstupovat do oblasti svařování. 8
Osoby s kardiostimulátory nesmí přístroj obsluhovat a do oblasti svařování smí vstupovat jen po dohodě s lékařem. Instalaci, obsluhu a údržbu přístroje smí provádět jen odborný personál resp. osoby s odpovídající zkušeností. Přístroj smí obsluhovat jen osoby, jež byly seznámeny s předpisy o bezpečnosti práce. Přístroj se smí používat jen ke svařování. Příkon musí souhlasit se jmenovitým napětím uvedeným na typovém štítku. Svářečka se nesmí používat k odmrazování kabelů. Svářečka musí stát na rovném podkladu. Pokud přístroj stojí na šikmé ploše, musí být přijata opatření, která zabrání jeho pádu. Pokud přístroj nepoužíváte, musíte vypnout napájení. Pokud přístroj používáte v úzkém prostoru resp. hodně vysoko, pracujte s ochrannými pomůckami.! Abyste zabránili požáru, explozím a trhlinám, dodržujte následující předpisy: Exploze a požár mohou mít za následek popáleniny a smrt. Na nádržích s hořlavými látkami, plyny či kapalinami se nesmí svařovat. 9
V oblasti svařování se nesmí nacházet nebezpečné látky jako hořlavý materiál a hořlavé plyny. Nesvařujte na vzduchotěsných nádržích, cisternách, potrubích atd., obsahujících plyny. Před připojením svařovacího kabelu zkontrolujte jeho řádnou izolaci. Zabraňte kontaktu čerstvě svařených a horkých základních materiálů s hořlavými materiály. Ujistěte se, že je oblast svařování pro případ nouze vybavena hasicími přístroji. Svařování a broušení musí být prováděno odděleně. Hromadění prachu může poškodit izolaci. Proto je nutná pravidelná údržba a opravy. * Riziko nehody Abyste zabránili úderu elektrickým proudem, dodržujte následující předpisy: Kontakt se součástmi, které jsou pod proudem, může mít za následek smrt v důsledku úderu elektrickým proudem či popáleniny. Výstupní napětí přístroje při chodu naprázdno je nebezpečné. V žádném případě se nedotýkejte součástí, které jsou pod proudem. Před uvedením do provozu se ujistěte, že přístroj i základní materiál byly předpisově uzemněny. 10
Při instalaci a opravách přístroje vypněte napájení a vytáhněte zástrčku. Při výměně svařovacího hořáku a svařovacího drátu také vypněte napájení. Svařovací kabely s nedostatečným výkonem a poškozenou nebo starou izolací se nesmí používat. Noste suché a dobře izolované pracovní rukavice. Přístroj nesmí být uveden do provozu, pokud byl odstraněn jeho kryt. Pokud přístroj používáte v úzkém prostoru resp. hodně vysoko, pracujte s ochrannými pomůckami. Po skončení svařování vypněte napájení. Přístroj se nesmí používat za deště a na místech s relativně vysokou vlhkostí vzduchu. Abyste zabránili úrazům v důsledku záření elektrického oblouku, stříkanců kovu, svařovací strusky, hluku, kouře, prachu, plynu, rotace atd., noste předpisový ochranný oděv. Oblast svařování musí být dobře větrána. Pro připevnění plynového válce k přístroji použijte řemen nebo řetěz. Plynový válec musí stát na rovném podkladu. 11
Plynový válec chraňte před tepelnými zdroji, slunečním zářením a deštěm. Nebezpečné, např. hořlavé předměty nesmí být skladovány v blízkosti přístroje. Před použitím přístroje si nasaďte ochranné brýle, abyste si chránili oči, a oblékněte si pracovní oděv s dlouhými rukávy, kožené rukavice, ochrannou obuv a koženou zástěru. Ujistěte se, že ochranné pomůcky používané při svařování nebo při kontrole svařování dostatečně chrání před oslněním. Aby byly ostatní osoby chráněny před úrazy elektrickým obloukem, musí být oblast svařování opatřena ochranným plotem. Při svařování v úzkém prostoru je třeba zajistit dostatečné větrání a nosit ochranu dýchacích cest. Nesvařujte v místnostech, ve kterých se provádí odmašťování, čištění a stříkání. Při vysoké hlučnosti noste odpovídající ochranu sluchu. Při svařování potažené a plátované oceli je třeba nosit dýchací masku. Pozor Kontakt s rotujícími součástmi přístroje může mít za následek úraz. Dodržujte následující předpisy: Zabraňte kontaktu prstů, vlasů a oděvu s rotujícími součástmi chladicího ventilátoru a posuvu drátu. Přístroj se nesmí obsluhovat, pokud byl odstraněn jeho kryt. Instalaci, obsluhu a opravy přístroje smí provádět jen odborný personál. 12
(XII) Pokyny k obsluze přístroje 1 Bezpečnostní ustanovení v pracovní oblasti Svářečka se smí používat jen na dobře větraných a suchých místech bez prachu a par. Přístroj chraňte před slunečním zářením a deštěm. Nesmí se používat za deště. Okolní teplota: -10 C až +40 C, ve výškách do 1000 m. 2. Zapojení do sítě Před zapojením do sítě zkontrolujte, zda napětí souhlasí se jmenovitým napětím přístroje. Jako vodiče jsou pro přístroj použity trojžilové kabely. Pomocí dvou těchto kabelů je svářečka napájena. Třetí dvojbarevný kabel (žlutozelený) slouží spolu s hrdlem trubky z PE k uzemnění přístroje. Při připojování přístroje k hlavnímu napájení se ujistěte, že jsou elektrické rozvaděče jako hlavní vypínač, zásuvka a pojistka vybaveny ochranou proti přehřátí. Přípojky vstupního napětí sítě a svářečky musí být propojeny kabelem. Vedení musí být připojeno k jističi vedení se jmenovitým spouštěcím proudem 9A. Instalaci smí provádět jen elektrikář! Činitel výkonu CosΦ : 0.70 H07RN-F4G1.5 mm 2 elektrický kabel H01N2-D 1 16 mm 2 svařovací kabel 13
Kabely smí měnit jen odborný personál. Před použitím přístroje spojte ukostřovací svorku s obrobkem a ujistěte se, že je správně uzemněna. Elektrický kabel musí být min. 2 m dlouhý. Kabel smí prodloužit jen odborný personál. Údaje o průřezu kabelu a výkonu pojistky jsou uvedeny v následující tabulce. Specifikace & model Napětí (V) Maximální jmenovitý vstupní proud (A) Maximální efektivní vstupní proud (I ieff A) Průřez elektrického kabelu (mm 2 ) Výkon pojistky (A) MAG-170SA 230 V 19.3A 8.0A 1,5-2,5 mm 2 9 A 400V 19.8A 6.5A 1,5-2,5 mm 2 7 A 3. Pokyny k faktoru doby zatížení Pomocí faktoru doby zatížení je procentuálně vyjádřen poměr skutečné pracovní doby a celkové pracovní doby (10 minut je vždy 1 pracovní cyklus). Faktor doby zatížení 60 % například znamená, že po 6 minutách svařování následují 4 minuty chodu naprázdno. Jmenovitý faktor doby zatížení se uvádí ve srovnání se jmenovitým napětím. Přístroj lze používat i při vysokém faktoru doby zatížení pod jmenovitým proudem. Přístroj se nesmí používat s příliš vysokým trvalým zatížením. Při přetížení se přístroj může poškodit. Zvláště tehdy, když nevznikne žádná škoda, se může životnost přístroje zkrátit. 14
Přetížení způsobuje hluk, který má za následek vibrování přístroje. 2. Použití a ochrana plynového válce Před použitím přístroje zkontrolujte, zda manometr řádně funguje a na hydraulickém regulačním ventilu nedochází k úniku plynu. Pneumatické přístroje nesmí být zastaralé a musí odpovídat bezpečnostním předpisům. Pro připevnění plynového válce k přístroji použijte řemen nebo řetěz. Plynový válec musí stát na rovném podkladu. Hydraulický ventil po použití zavřete. Plynový válec chraňte před tepelnými zdroji, slunečním zářením a deštěm. Nebezpečné, např. hořlavé předměty nesmí být skladovány v blízkosti přístroje. Plynový válec musí být pravidelně (jednou ročně) podroben kontrole bezpečnosti v autorizovaném odborném provozu. 3. Použití a ochrana posuvu drátu V návodu k obsluze a na typovém štítku si přečtěte, jak se používá posuv drátu a které značky jsou vhodné. Posuv drátu zapojte do sítě, abyste zkontrolovali jeho funkčnost. Průměr svařovacího drátu musí odpovídat údajům ze specifikace elektrody pro svařovací drát. Svařovací drát vsuňte trubkou pro posuv drátu do drážky na kole posuvu. Poté vsuňte svařovací hořák a osu natlačte na svařovací drát. Zapněte spínač svařovacího hořáku a počkejte, až bude svařovací drát vyčnívat 10-15 mm. Nyní lze začít svařovat. 15
Rychlost posuvu lze přizpůsobit regulaci rychlosti na řídicím panelu přístroje. Unášecí kotouč na hnacím zařízení posuvu drátu může vážit 0,5-5 kg. Unášecí kotouč nesmí vážit víc než 5 kg. V opačném případě se může posuv drátu poškodit nebo může být příliš nízká rychlost posuvu. Průměr svařovacího drátu na elektrodě posuvu činí 0,8-1,2 mm. Upozornění: Tryskou svařovacího hořáku nemiřte během posuvu drátu na části těla! 16
6. Před uvedením do provozu Zapojení: Otočný spínač k přepnutí jmenovitého napětí Tato svářečka se může používat při jmenovitém napětí 230 V a 400 V. Pomocí níže uvedeného otočného spínače lze nastavit požadované jmenovité napětí. Dodržujte prosím níže uvedené pokyny pro obsluhu: Obrázek 1: Výchozí poloha otočného spínače je nastavena na 400 V. Při uzavřeném oběhu proudu se svářečka používá se jmenovitým napětím 400 V. Aby se předešlo náhlým a nepředvídaným výkyvům napětí, nastavení prosím zafixujte šroubem, který je umístěn v příslušném otvoru vlevo pod otočným spínačem. Obrázek 2: 17
K provozu přístroje se jmenovitým napětím 230 V prosím povolte a odstraňte šroub vlevo pod otočným spínačem a poté spínač otočte do požadované polohy 230 V. Poté šroub prosím zašroubujte do označeného vyvrtaného otvoru vpravo pod otočným spínačem. Abyste zabránili riziku požáru, úderu elektrickým proudem a úrazům osob, dodržujte prosím následující pokyny: 1. Přístroj nikdy nepoužívejte se jmenovitým napětím 400 V, je-li nastaven na 230 V. Pozor: Riziko požáru! 2. Před nastavením jmenovitého napětí odpojte prosím přístroj ze sítě. 3. Opětovné nastavení jmenovitého napětí během provozu svářečky je zakázáno. 4. Před provozem svářečky se prosím ujistěte, že nastavené jmenovité napětí přístroje odpovídá jmenovitému napětí zdroje proudu. 18
Poznámka: Svářečka je vybavena 2 elektrickými kabely a hlavním vypínačem. Je-li Váš přístroj vybaven 2 kabely a hlavním vypínačem, příslušný hlavní vypínač spojte prosím s příslušným zdrojem proudu (230 V nebo 400 V). vstup výstup L1,L2 EIN vstupní napětí 400V L1,N EIN vstupní napětí 230V Zkontrolujte, zda správně sedí ochrana obličeje, izolační rukavice a pracovní oděv. Zemnicí kabel spojte s obrobkem a svařovací hořák se svářečkou. Použijte plynovou hadici, abyste spojili výpust plynového válce CO 2 s přívodním vedením svářečky. Hydraulický ventil zašroubujte tak, aby tlak činil cca 4 MPa. Při svařování plněnou drátovou elektrodou se nepoužívá CO 2. Uživatel může vyměnit elektrodu pro sváření. 19
Otevřete kryt přístroje a namontujte unášecí kotouč potřebný pro svařovací drát. Svařovací drát veďte přes trubku posuvu, kolo posuvu a elektrodu tryskou svařovacího hořáku. Zkontrolujte, zda unášecí kotouč řádně funguje. 7. Pokyny k obsluze Elektrický rozvaděč zapněte po spojení se vstupní přípojkou svářečky na hlavním vypínači. Svářečku zapněte na hlavním vypínači. Rozsvítí se bílá kontrolka. Otevřete ventil na plynovém válci CO 2 a nastavte správně manometr. Intenzitu proudu přizpůsobte hodnotě potřebné pro daný svařovací proces. Svařovací hořák držte ve vzdálenosti 1 mm od obrobku a stiskněte spínač, abyste mohli začít svařovat. Po skončení svařování vypněte napájení. Elektrický rozvaděč vypněte na hlavním vypínači. 8. Ostatní bezpečnostní opatření Při automatickém vysazení ochrany proti přehřátí je žlutá kontrolka vypnutá. Při aktivní ochraně proti přehřátí není k dispozici žádný výstupní výkon a žlutá kontrolka svítí. Hmotnost svářečky: >=25 kg. Řemen na přenášení zaručuje bezpečnou přepravu svářečky. Je-li výstupní kabel příliš dlouhý, intenzita proudu se nemůže rovnoměrně rozdělit. To vede ke zvýšené ztrátě proudu. 20
Napětí by mělo být udržováno pokud možno konstantní. Výkyvy napětí mohou negativně ovlivnit provoz přístroje. Napětí, které je o 10 % nižší než jmenovité vstupní napětí, má za následek toto: - Proud přiváděný k přístroji je příliš nízký. - Elektrický oblouk je přerušovaný nebo nestabilní. Napětí, které je vyšší než jmenovité vstupní napětí, má za následek toto: - Nadproud na svářečce - Hluk - Kratší doba provozu svářečky. (VIII) Předpisy pro údržbu a kontrolu Pravidelnou údržbou a kontrolou má být zajištěno, aby přístroj bezvadně fungoval a provoz odpovídal bezpečnostním ustanovením. Neodborné použití může vést ke škodám a výpadkům přístroje. Záruční doba tohoto přístroje je jeden rok. V této době, počínaje dnem koupě, můžete dát přístroj spolu s účtem do opravy k autorizovanému prodejci resp. do autorizované dílny. Před údržbou a kontrolou přístroje vypněte napájení elektrického rozvaděče a svářečky. Vnitřní a vnější komponenty přístroje je třeba pravidelně čistit. Prach a nečistoty uvnitř přístroje je třeba odstranit pomocí vzduchu nebo čisticí vlny. Je třeba provádět pravidelnou údržbu regulátoru proudu, uzemnění, posuvu drátu, regulátoru tlaku plynu, spojovacích prvků pod krytem, připojovacího 21
modulu a spínače svařovacího hořáku, jakož i upevňovacích šroubů. Jsou-li šrouby povolené, rezavé nebo mají příliš malý kontakt, musí být utaženy a rez musí být odstraněna. Kontrolujte pravidelně izolační odpory svářečky. K tomu použijte odpovídající měřicí přístroj a zajistěte, aby izolační odpory mezi primární a sekundární cívkou a mezi oběma cívkami a kostrou byly nižší než 1 MΩ. Odstranění chybných funkcí přístroje a výměnu opotřebitelných dílů smí provádět jen odborný personál. (model SH170MIG) Upozornění! Při rozběhu (startu) těchto zařízení může dojít ke krátkodobému výpadku napětí, především pak při špatné kvalitě sítě. Tyto výpadky mohou ovlivnit jiné přístroje (např. blikání žárovky). Při impedanci sítě Zmax< 0.437OHM není třeba takovéto poruchy očekávat. (Pro další informace kontaktujte prosím svého místního dodavatele elektrické energie). 22
(IX) Schéma zapojení 23
(X) Objem dodávky Č. Popis Množství 1. Svářečka MAG-CO 2 1 přístroj 2. Svařovací hořák MAG-CO 2 1 kus 3 Ukostřovací svorka 1 kus 4 Kartáč + kladivo 1 kus 5 Ochranná obličejová maska 1 kus 6 Svařovací kabel 2 m 7 Uživatelská příručka 1 vyhotovení 8 Kolo posuvu 1 kus 9 Svařovací hubice 1 kus 10 Zapalovací svíčka svařovacího hořáku 1 kus 24
Záruční list patří k prodávanému výrobku odpovídajícího čísla jako jeho nedílná součást. Ztráta originálu záručního listu bude důvodem k neuznání záruční opravy. Na výrobky je zákazníkovi poskytována záruční doba 24 měsíců ode dne nákupu. Během této doby odstraní autorizovaný servis bezplatně veškeré vady výrobku způsobené výrobní závadou nebo vadným materiálem. Výrobce garantuje zachování odpovídajících funkčních vlastností nářadí a jeho bezpečný provoz pouze v případě realizace všech servisních zásahů na nářadí v autorizovaném servisu. Záruka zaniká v těchto případech : nebyl předložen originál záručního listu jedná-li se o přirozené opotřebení funkčních částí výrobku v důsledku používání stroje výrobek byl používán v rozporu s návodem k obsluze závada vznikla nepřípustným zásahem do výrobku (včetně zásahu a úprav neautorizovaným servisem) poškození bylo způsobeno vnějšími vlivy, například znečištěním, vystavením stroje nevhodným povětrnostním podmínkám výrobek je mechanicky poškozen vinou uživatele, dle posouzení servisního střediska běžná údržba výrobku, např. promazání, vyčištění stroje není považována za záruční opravu Servisní středisko: Servis ČR : Servis Sharks, tel. č. +420774335397,+420774416287 email : servis@sharks-cz.cz Servis SK: Reklamácie uplatňujte na telefónnom čísle : 0918 999402 p. Šimčák e-mail: sharks-slovakia@hotmail.com Reklamaci uplatňujte u svého obchodníka, případně předejte výrobek přímo do servisu ( pouze v originálním balení! ). Po obdržení kompletního výrobku v nerozloženém stavu posoudí servis oprávněnost reklamace. Případné záruční opravy potvrdí servis do záručního listu. Záruční lhůta se prodlužuje o dobu od převzetí reklamace servisem ( obchodníkem ) po odevzdání opraveného výrobku zpět zákazníkovi. Dovozce si vyhrazuje 30 dnů k posouzení reklamace z hlediska nároku na bezplatnou opravu ( náhradu ) v rámci záruky. Prodávající je povinen při prodeji seznámit kupujícího s obsluhou výrobku, výrobek předvést a řádně vyplnit záruční list. 25
26
Záruční list Záručný list/karta garancvina Jótállási levél/garantieschein 1.oprava 2.oprava 3.oprava Výrobek Výrobok Typ/Serie Typ/Serie Razítko/podpis Pečiatka a podpis Datum Dátum Číslo výrobku 27
Prohlášení o shodě ES / EC Declaration of Conformity vydané dle 13 zákona č. 22/1997 Sb. v platném znění Tímto prohlašujeme my(we hereby declare,) Steen QOS s.r.o. Bor. Č.p. 3, Karlovy Vary IČ 27972949 že koncepce a konstrukce níže uvedených přístrojů v provedeních, která uvádíme do oběhu, odpovídá příslušným základním požadavkům směrnic ES na bezpečnost a hygienu. (That the design, type and construction of the following machine, as brought into circulation by us, comply with the basic safety and health requirements of pertinent EC directives.) V případě změny přístroje, která s námi nebyla konzultována, ztrácí toto prohlášení svou platnost. Označení přístrojů (Machine description): Svářečka Sharks SH 170 MIG pro svařování v ochr. Atmosféře Model výrobku(article no).: - SHK280 Příslušná nařízení vlády(applicable EC directive): Nařízení vlády č. 17/2003 Sb. o elektrických zařízeních nízkého napětí 2006/95/ES - Nařízení vlády č.616/2006 Sb. o elektromagnetické kompatibilitě 2004/108ES - Nařízení vlády č. 18/2003 Sb. o elektromagnetické kompatibilitě (89/336/EHS) - Nařízení vlády č. 325/2005 Sb. o omezení používání určitých nebezpečných látek v EEE (RoHS) (2002/95/ES) Použité harmonizované normy(applicable harmonised standards): 60974-1:2005, Č. Certifikátu (number of the certification) S50107001,AN501235800001 Vydáno zkušebnou(tested by)tuv Rheinland Germany CE2008 V Karlových Varech dne 1.11.2010 J. Beneš Jednatel společnosti 28
Zváračka Sharks SH 170 MIG pre zváranie v ochr. Atmosfére Užívateľská príručka Distributor:Steen QOS s.r.o., Bor. Č.p. 3, Karlovy Vary Distributor do SR Sharks Slovakia s.r.o., Seňa 162, Seňa (CZ) PLASTOVÝ OBAL ODSTRAŇTE Z DOSAHU DĚTÍ, HROZÍ NEBEZPEČÍ UDUŠENÍ! (SK) PLASTOVÝ OBAL ODSTRÁŇTE Z DOSAHU DETÍ. HROZÍ NEBEZPEČENSTVO UDUSENIA! Upozornenie: Pred použitím tohoto výrobku preštudujte tento návod a držte sa všetkých bezpečnostných pravidiel a prevádzkovýcho inštrukcií. Tento výrobok je určený pre hobby a používanie pre domácich majstrov, nejedná sa o PROFI - radu. Návod je preložený z originálu výrobcu 29
1. Popis prístroja (obr. 1) 1. Držiak elektródy 2. Ukostrovacia svorka 3. Nastaviteľné kolečko pre zvarovací prúd 4. Zapínač/vypínač 5. Kontrolka proti prehriatiu 6. Zástrčka AC 230V/400V 50Hz 30
(I) Prehľad produktu 1. Táto zváračka v ochrannej atmosfére MAG je dimenzovaná pre jednoduchšie zváranie. Odpovedá bezpečnostnému štandardu EN60974-1. Prístroj pracuje s jednofázovým vstupným napätím a jednosmerným prúdom na výstupe. Používa sa predovšetkým na zváranie kovov, ako sú meď, oceľ s nízkym obsahom uhlíka, nízko legovaná oceľ, ušaľachtilá oceľ atď 2. Táto zváračka sa vyznačuje predovšetkým nízkymi nákladmi, vysokou produktivitou a odolnosťou voči korózii. Naviac zvára bez strusky. Prístroj má mnohostranné využitie a zváranie sa dá prevádzať v každej polohe. 3. Prístroj pracuje v poloautomatickom režime. Okrem zvárania CO 2 sa dá prístroj používať i ku zváraniu s plnenou drátovou elektródou, pri ňom sa nepoužíva ochranná atmosféra. Užívateľ si môže zvoliť medzi zváracím drátom CO 2 (argon/15~25% CO 2 ) a zváracím drátom. Za týmto účelom je potrebné vymeniť anódu a katódu na výstupe zváračky. 4. Zváračka je skonštruovaná ako stupňový transformátor a má zabudovaný posuv drátu a kladku posuvu. Vyznačuje sa jednoduchou obsluhou a nízkym počtom výpadkov. Kladky posuvu je možné konfigurovať pre 0,5-5 kg. 5. Napätie sa dá plynule prispôsobiť. Napätie a prúd sa dá prispôsobiť hrúbke kovu. Plynulá regulácia rýchlosti posuvu drátu. 6. Konštantné napätie. 31
7. Je vybavená kontrolkou, poistkou proti prehriatiu a chladiacim ventilátorom. 8. Prístroj sa dá jednoducho prenášať. 9. Príslušenstvo zváračky: zváracia pištoľ MAG, zvárací horák, ukostrovacia svorka, zvárací kábel, kladivo na strusku, drátený kartáč a zváračský štít. 10. Prístroj je zabalený v krabici. (II) Technické údaje Typový štítok pre MAG-170SA =(model SH170MIG) 32
(III) Údaje a symboly Platný bezpečnostný štandard: EN 60974-1: 2005 U 1 : Menovité vstupné napätie (striedavý prúd) (tolerancia ±10 %) I 1max : Maximálny menovitý vstupný prúd I 1eff : Maximálny efektívny vstupný prúd X: Faktor doby zaťaženia Pomer skutočnej pracovnej doby a celkovej pracovnej doby Poznámka 1: Tento faktor leží medzi 0 a 1 a je potrebné ho zadať percentuálne. Poznámka 2: Štandardne je za celkovú pracovnú dobu považovaný cyklus 10 minút. Faktor doby zaťaženia 60 % znamená napríklad, že po 6 minútach zvárania nasledujú 4 minúty chodu na prázdno. U 0 : Napätie pri chode na prázdno Napätie pri chode na prázdno sekundárnej cievky. U 2 : Pracovné napätie Menovité výstupné napätie behom zváracieho procesu U 2 = (14 + 0,05 I 2 ) V A/V A/V: Oblasť nastavenia zváracieho prúdu a príslušného pracovného napätia IP: Trieda ochrany, napr. IP21S 33
V tomto pracovnom prostredí existuje zvýšené riziko úderu elektrickým prúdom. PPred použitím si dôkladne prečítajte užívateľskú príručku Symbol pre jednofázový striedavý prúd a menovitú frekvenciu 50 Hz Jednofázový transformátor usmerňovač Zvarovanie MAG Prístroj neskladujte a nepoužívajte vo vlhkom prostredí alebo v daždi. Prístroj treba používať len v miestnosti. Elektronáradie nehádžte do domového odpadu H Trieda izolácie 34
(IV) Schéma zapojenia pre reguláciu rýchlosti posuvu drátu MAG-170SA(model SH170MIG) (V) Schéma zapojenia pre reguláciu napätia MAG-170SA(model SH170MIG) 35
Schéma zapojenia pre reguláciu napätia (VI) Bezpečnostné predpisy Dodržiavaním tu uvedených bezpečnostných predpisov zaručíte bezpečnú prevádzku prístroja a zabránite úrazom obsluhy a ostatných osôb, ako aj vecným škodám. Pri vývoji a výrobe tohoto prístroja sa veľmi dbalo na bezpečnosť. Tieto bezpečnostné predpisy si starostlivo prečítajte skôr, než prístroj uvediete do prevádzky. V opačnom prípade môže dôjsť k vážnym nehodám s následkom úrazu či dokonca smrti. V priebehu prevádzky je treba dbať na niektoré nebezpečné situácie. Preto je maximálne dôležitá správná obsluha prístroja. V tejto užívateľskej príručke sú možné riziká rozdelené do troch stupňov, ktoré sú vysvetlené pomocou príslušných symbolov a pokynov. Symboly Varovné pokyny! Zvýšené riziko nehody! Riziko nehody! Pozor Riziko nehody Aby sa zabránilo vážnym úrazom, je potrebné bezpodmienečne dodržiavať nasledujúce predpisy: Nepovolané osoby nesmú vstupovať do oblasti zvárania. 36
Osoby s kardiostimulátormi nesmú prístroj obsluhovať a do oblasti zvárania smú vstupovať len po dohode s lekárom. Inštaláciu, obsluhu a údržbu prístroja smie prevádzať len odborný personál resp. osoby s odpovedajúcimi skúsenosťami. Prístroj smú obsluhovať len osoby, ktoré boli zoznámené s predpismi o bezpečnosti práce. Prístroj sa smie používať len na zváranie. Príkon musí súhlasiť s menovitým napätím uvedeným na typovom štítku. Zváračka sa nesmie používať na odmrazovanie káblov. Zváračka musí stáť na rovnom podklade. Pokiaľ prístroj stojí na šikmej ploche, musia byť prijaté opatrenia, ktoré zabránia jeho pádu. Pokiaľ prístroj nepoužívate, musíte vypnúť napájanie. Pokiaľ prístroj používate v úzkom priestore resp. dosť vysoko, pracujte s ochrannými pomôckami.! Aby ste zabránili požiaru, explóziam a trhlinám, dodržujte nasledujúce predpisy: Explózia a požiar môžu mať za následok popáleniny a smrť. Na nádržiach s horľavými látkami, plynmi či kvapalinami sa nesmie zvárať. 37
V oblasti zvárania sa nesmú nachádzať nebezpečné látky ako horľavý materiál a horľavé plyny. Nezvarujte na vzduchotesných nádržiach, cisternách, potrubiach atď., obsahujúcich plyny. Pred pripojením zváracieho kábla skontrolujte jeho riadnu izoláciu. Zabráňte kontaktu čerstvo zvarených a horúcich základných materiálov s horľavými materiálmi. Uistite sa, že je oblasť zvárania pre prípad núdze vybavená hasicimi prístrojmi. Zváranie a brúsenie musí byť prevádzané oddelene. Hromadenie prachu môže poškodiť izoláciu Preto je nutná pravidelná údržba a opravy. * Riziko nehody Aby ste zabránili úderu elektrickým prúdom, dodržujte nasledujúce predpisy: Kontakt so súčasťami, ktoré sú pod prúdom, môže mať za následok smrť v dôsledku úderu elektrickým prúdom či popáleniny. Výstupné napätie prístroja pri chode na prázdno je nebezpečné. V žiadnom prípade sa nedotýkajte súčastí, ktoré sú pod prúdom 38
. Pred uvedením do prevádzky sa uistite, že prístroj aj základný materiál boli predpisovo uzemnené. Pri inštalácii a opravách prístroja vypnite napájanie a vytiahnite zástrčku. Pri výmene zváracieho horáku a zváracieho drátu tiež vypnite napájanie. Zváracie káble s nedostatočným výkonom a poškodenou alebo starou izoláciou sa nesmú používať. Noste suché a dobre izolované pracovné rukavice. Prístroj nesmie byť uvedený do prevádzky, pokiaľ bol odstránený jeho kryt. Pokiaľ prístroj používate v úzkom priestore resp. poriadne vysoko, pracujte s ochrannými pomôckami. Po skončení zvárania vypnite napájanie. Prístroj sa nesmie používať v daždi a na miestach s relatívne vysokou vlhkosťou vzduchu. Aby ste zabránili úrazom v dôsledku žiarenia elektrického oblúka, striekancov kovu, zvarovacej strusky, hluku, dymu, prachu, plynu, rotácie atď., noste predpisový ochranný odev. Oblasť zvárania musí byť dobre vetraná. 39
Pre pripevnenie plynového valca ku prístroju použite remeň alebo reťaz. Plynový valec musí stáť na rovnom podklade. Plynový valec chráňte pred tepelnými zdrojmi, slnečným žiarením a dažďom. Nebezpečné, napr. horľavé predmety nesmú byť skladované v blízkosti prístroja. Pred použitím prístroja si nasaďte ochranné okuliare, aby ste si chránili oči, a oblečte si pracovný odev s dlhými rukávmi, kožené rukavice, ochrannú obuv a koženú zásteru. Uistite sa, že ochranné pomôcky používané pri zváraní alebo pri kontrole zvárania dostatočne chránia pred oslnením. Aby boli ostatné osoby chránené pred úrazmi elektrickým oblúkom, musí byť oblasť zvárania opatrená ochranným plotom. Pri zváraní v úzkom priestore je potrebné zaistiť dostatočné vetranie a nosiť ochranu dýchacích ciest. Nezvarujte v miestnostiach, v ktorých sa prevádza odmasťovanie, čistenie a striekanie. Pri vysokej hlučnosti noste odpovedajúcu ochranu sluchu. Pri zváraní potiahnutej a plátovanej oceli je potrebné nosiť dýchaciu masku. Pozor Kontakt s rotujúcimi súčastami prístroja môže mať za následok úraz. Dodržujte nasledujúce predpisy: Zabráňte kontaktu prstov, vlasov a odevu s rotujúcimi súčasťami chladiaceho ventilátoru a posuvu drátu. 40
Prístroj sa nesmie obsluhovať, pokiaľ bol odstránený jeho kryt. Inštaláciu, obsluhu a opravy prístroja smie prevádzať len odborný personál. (XII) Pokyny na obsluhu prístroja 2 Bezpečnostné ustanovenia v pracovnej oblasti Zváračka sa smie používať len na dobre vetraných a suchých miestach bez prachu a pár. Prístroj chráňte pred slnečným žiarením a dažďom. Nesmie sa používať v daždi. Okolitá teplota: -10 C až +40 C, vo výškach do 1000 m. 2. Zapojenie do siete Pred zapojením do siete skontrolujte, či napätie súhlasí s menovitým napätím prístroja. Ako vodiče sú pre prístroj použité trojžilové káble. Pomocou dvoch týchto káblov je zváračka napájaná. Tretí dvojfarebný kábel (žltozelený) slúži spolu s hrdlom trubky z PE k uzemneniu prístroja. Pri pripojovaní prístroja k hlavnému napájaniu sa uistite, že sú elektrické rozvádzače ako hlavný vypínač, zásuvka a poistka vybavené ochranou proti 41
prehriatiu. Prípojky vstupného napätia siete a zváračky musia byť prepojené káblom. Vedenie musí byť pripojené k ističu vedenia s menovitým spúšťacím prúdom 9A. Inštaláciu smie prevádzať len elektrikár! Činiteľ výkonu CosΦ : 0.70 H07RN-F4G1.5 mm 2 elektrický kábel H01N2-D 1 16 mm 2 zvarovací kábel Káble smie meniť len odborný personál. Pred použitím prístroja spojte ukostrovaciu svorku s obrobkom a uistite sa, že je správne uzemnená. Elektrický kábel musí byť min. 2 m dlhý. Kábel smie predlžiť len odborný personál. Údaje o priereze kábla a výkonu poistky sú uvedené v nasledujúcej tabulke. Špecifikácia & model Napät ie (V) Maximálny menovitý vstupný prúd (A) Maximálny efektívny vstupný prúd (I ieff A) Prierez elektrického kábla (mm 2 ) Výkon poistky (A) MAG-170SA 230 V 19.3A 8.0A 1,5-2,5 mm 2 9 A 400V 19.8A 6.5A 1,5-2,5 mm 2 7 A 3. Pokyny k faktoru doby zaťaženia Pomocou faktoru doby zaťaženia je percentuálne vyjadrený pomer skutočnej pracovnej doby a celkovej pracovnej doby (10 minút je vždy 1 pracovný cyklus). Faktor doby zaťaženia 60 % napríklad znamená, že po 6 minutách zvarovania 42
nasledujú 4 minúty chodu na prázdno. Menovitý faktor doby zaťaženia sa uvádza v porovnaní s menovitým napätím. Prístroj sa dá používať i pri vysokom faktore doby zaťaženia pod menovitým prúdom. Prístroj sa nesmie používať s príliš vysokým trvalým zaťažením. Pri preťažení sa stroj môže poškodiť. Zvlášť vtedy, keď nevznikne žiadna škoda, sa môže životnosť prístroja skrátiť. Preťaženie spôsobuje hluk, ktorý má za následok vibrovanie prístroja. 4. Použitie a ochrana plynového valca Pred použitím prístroja skontrolujte, či manometer riadne funguje a na hydraulickom regulačnom ventile nedochádza k úniku plynu. Pneumatické prístroje nesmú byť zastaralé a musia odpovedať bezpečnostným predpisom. Pre pripevnenie plynového valca k prístroju použite remeň alebo reťaz. Plynový valec musí stáť na rovnom podklade. Hydraulický ventil po použití zavrite. Plynový valec chráňte pred tepelnými zdrojmi, slnečným žiarením a dažďom. Nebezpečné, napr. horľavé predmety nesmú byť skladované v blízkosti prístroja. Plynový valec musí byť pravidelne (jeden krát ročne) podrobený kontrole bezpečnosti v autorizovanej odbornej prevádzke. 5. Použitie a ochrana posuvu drátu V návode na obsluhu a na typovom štítku si prečítajte, ako sa používa posuv drátu a ktoré značky sú vhodné. Posuv drátu zapojte do siete, aby ste skontrolovali jeho funkčnosť. 43
Priemer zvarovacieho drátu musí odpovedať údajom zo špecifikácie elektródy pre zvarovací drát. Zvarovací drát vsuňte trubkou pre posuv drátu do drážky na kolese posuvu. Potom vsuňte zvarovací horák a os natlačte na zvarovací drát. Zapnite spínač zváracieho horáku a počkajte, až bude zvárací drát vyčnievať 10-15 mm. Teraz sa dá začať zvárať. Rýchlosť posuvu sa dá prispôsobiť regulácii rýchlosti na riadiacom panely prístroja. Unášací kotúč na hnacom zariadení posuvu drátu môže vážiť 0,5-5 kg. Unášací kotúč nesmie vážit viac než 5 kg. V opačnom prípade sa môže posuv drátu poškodiť alebo môže byť príliš nízka rýchlosť posuvu. Priemer zváracieho drátu na elektróde posuvu činí 0,8-1,2 mm. Upozornenie: Tryskou zváracieho horáku nemierte behom posuvu drátu na časti tela! 44
6. Pred uvedením do prevádzky Zapojenie: Otočný spínač na prepnutie menovitého napätia Táto zváračka sa môže používať pri menovitom napätí 230 V a 400 V. Pomocou nižšie uvedeného otočného spínača sa dá nastaviť požadované menovité napätie. Dodržujte prosím nižšie uvedené pokyny pre obsluhu: Obrázok 1: Východzia poloha otočného spínača je nastavená na 400 V. Pri uzatvorenom obehu prúdu sa zváračka používa s menovitým napätím 400 V. Aby sa predišlo náhlym a nepredvídaným výkyvom napätia, nastavenie prosím zafixujte skrutkou, která je umiestnená v príslušnom otvore vľavo pod otočným spínačom. Obrázok 2: 45
K prevádzke prístroja s menovitým napätím 230 V prosím povoľte a odstráňte skrutku vľavo pod otočným spínačom a potom spínač otočte do požadovanej polohy 230 V. Potom skrutku prosím zaskrutkujte do označeného vyvrtaného otvoru vpravo pod otočným spínačom. Aby ste zabránili riziku požiaru, úderu elektrickým prúdom a úrazom osôb, dodržujte prosím nasledujúce pokyny: 5. Prístroj nikdy nepoužívajte s menovitým napätím 400 V, ak je nastavený na 230 V. Pozor: Riziko požiaru! 6. Pred nastavením menovitého napätia odpojte prosím prístroj zo siete. 7. Opätovné nastavenie menovitého napätia v priebehu prevádzky zváračky je zakázané. 8. Pred prevádzkou zváračky sa prosím uistite, že nastavené menovité napätie prístroja odpovedá menovitému napätiu zdroja prúdu. 46
Poznámka: Zváračka je vybavená 2 elektrickými káblami a hlavným vypínačom. Ak je Váš prístroj vybavený 2 káblami a hlavným vypínačom, príslušný hlavný vypínač spojte prosím s príslušným zdrojom prúdu (230 V alebo 400 V). vstup výstup L1,L2 EIN vstupné napätie 400V L1,N EIN vstupné napätie 230V Skontrolujte, či správne sedí ochrana tváre, izolačné rukavice a pracovný odev. Zemniaci kábel spojte s obrobkom a zvarovací horák so zváračkou. Použite plynovú hadicu, aby ste spojili výpusť plynového valca CO 2 s prívodným vedením zváračky. Hydraulický ventil zaskrutkujte tak, aby tlak činil cca 4 MPa. Pri zvarovaní plnenou drátovou elektródou sa nepoužíva CO 2. Užívateľ môže vymeniť elektródu pre zváranie. 47
Otvorte kryt prístroja a namontujte unášací kotúč potrebný pre zvarovací drát. Zvarovací drát veďte ces trubku posuvu, koleso posuvu a elektródu tryskou zváracieho horáku. Skontrolujte, či unášací kotúč riadne funguje. 7. Pokyny na obsluhu Elektrický rozvádzač zapnite po spojení so vstupnou prípojkou zváračky na hlavnom vypínači. Zváračku zapnite na hlavnom vypínači. Rozsvieti sa biela kontrolka. Otvorte ventil na plynovom valci CO 2 a nastavte správne manometer. Intenzitu prúdu prispôsobte hodnote potrebnej pre daný zvárací proces. Zvárací horák držte vo vzdialenosti 1 mm od obrobku a stlačte spínač, aby ste mohli začať zvárať. Po skončení zvárania vypnite napájanie. Elektrický rozvádzač vypnite na hlavnom vypínači. 8. Ostatné bezpečnostné opatrenia Pri automatickom vysadení ochrany proti prehriatiu je žltá kontrolka vypnutá. Pri aktívnej ochrane proti prehriatiu nie je k dispozícii žiadny výstupný výkon a žltá kontrolka svieti. Hmotnosť zváračky: >=25 kg. Remeň na prenášanie zaručuje bezpečnú prepravu zváračky. Ak je výstupný kábel príliš dlhý, intenzita prúdu sa nemôže rovnomerne rozdeliť. To vedie k zvýšenej strate prúdu. 48
Napätie by malo byť udržiavané pokiaľ možno konštantné. Výkyvy napätia môžu negatívne ovplyvniť prevádzku prístroja. Napätie, ktoré je o 10 % nižšie než menovité vstupné napätie, má za následok toto: - Prúd privádzaný ku prístroju je príliš nízky. - Elektrický oblúk je prerušovaný alebo nestabilný. Napätie, ktoré je vyššie než menovité vstupné napätie, má za následok toto: - Nadprúd na zváračke - Hluk - Kratšia doba prevádzky zváračky. (VIII) Predpisy pre údržbu a kontrolu Pravidelnou údržbou a kontrolou má byť zaistené, aby prístroj bezchyne fungoval a prevádzka odpovedala bezpečnostným ustanoveniam. Neodborné použitie môže viesť ku škodám a výpadkom prístroja. Záručná doba tohoto prístroja je jeden rok. V tejto dobe, počínajúc dňom kúpi, môžete dať prístroj spolu s účtenkou do opravy k autorizovanému predajcovi resp. do autorizovanej dielne. Pred údržbou a kontrolou prístroja vypnite napájanie elektrického rozvádzača a zváračky. Vnútorné a vonkajšie komponenty prístroja je potrebné pravidelne čistiť. Prach a nečistoty vo vnútri prístroja je potrebné odstrániť pomocou vzduchu alebo čistiacej vlny. 49
Je potrebné prevádzať pravidelnú údržbu regulátora prúdu, uzemnenia, posuvu drátu, regulátora tlaku plynu, spojovacích prvkov pod krytom, pripojovacieho modulu a spínača zváracieho horáku, ako aj upevňovacích skrutiek. Ak sú skrutky povolené, hrdzavé alebo majú príliš malý kontakt, musia byť utiahnuté a hrdza musí byť odstránená. Kontrolujte pravidelne izolačné odpory zváračky. K tomu použite odpovedajúci meriaci prístroj a zaistite, aby izolačné odpory medzi primárnou a sekundárnou cievkou a medzi oboma cievkami a kostrou boli nižšie než 1 MΩ. Odstránenie chybných funkcií prístroja a výmenu opotrebiteľných dielov smie prevádzať len odborný personál. MAG-170SA (model SH170MIG) Upozornenie! Pri rozbehu (štarte) týchto zariadení môže dôjsť ku krátkodobému výpadku napätia predovšetkým potom pri špatnej kvalite siete. Tieto výpadky môžu ovplyvniť iné prístroje (napr. blikanie žiarovky). Pri impedancii siete Zmax< 0.437OHM nie je treba takéto poruchy očakávať. (Pre ďalšie informácie kontaktujte prosím svojho miestneho dodávateľa elektrickej energie). 50
(IX) Schéma zapojenia (X) Objem dodávky Č. Popis Množstvo 1. Zváračka MAG-CO 2 1 prístroj 2. Zvárací horák MAG-CO 2 1 kus 3 Ukostrovacia svorka 1 kus 4 Kartáč + kladivo 1 kus 5 Ochranná tvárová maska 1 kus 6 Zvárací kábel 2 m 7 Uživateľská príručka 1 vyhotovenie 8 Koleso posuvu 1 kus 9 Zváracia hubica 1 kus 10 Zapaľovacia sviečka zváracieho horáku 1 kus 51
Záručný list patrí k predávanému výrobku odpovedajúceho čísla ako jeho nedeliteľná súčasť. Strata originálu záručného listu bude dôvodom k neuznaniu záručnej opravy. Na výrobky je zákazníkovi poskytovaná záručná doba 24 mesiacov odo dňa nákupu. Behom tejto doby odstráni autorizovaný servis bezplatne všetky vady výrobku spôsobené výrobnou závadou alebo vadným materiálom. Výrobca garantuje zachovanie odpovedajúcich funkčných vlastností náradia a jeho bezpečnú prevádzku iba v prípade realizácie všetkých servisných zásahov na náradí v autorizovanom servise. Záruka zaniká v týchto prípadoch : nebol predložený originál záručného listu ak sa jedná o prirodzené opotrebenie funkčných častí výrobku v dôsledku používania stroja výrobok bol používaný v rozpore s návodom na obsluhu závada vznikla neprípustným zásahom do výrobku (včítane zásahu a úprav neautorizovaným servisom) poškodenie bolo spôsobené vonkajšími vplyvmi, napríklad znečistením, vystavením stroja nevhodným poveternostným podmienkam výrobok je mechanicky poškodený vinou užívateľa, podľa posúdenia servisného strediska bežná údržba výrobku, napr. premazanie, vyčistenie stroja nie je považovaná za záručnú opravu Servisné stredisko: Servis ČR : Servis Sharks, tel. č. +420774335397,+420774416287 email : servis@sharks-cz.cz Servis SK: Reklamácie uplatňujte na telefónnom čísle : 0918 999402 p. Šimčák e-mail: sharks-slovakia@hotmail.com Reklamáciu uplatňujte u svojho obchodníka, prípadne odovzdajte výrobok priamo do servisu ( iba v originálnom balení! ). Po obdržaní kompletného výrobku v nerozloženom stave posúdi servis oprávnenosť reklamácie. Prípadné záručné opravy potvrdí servis do záručného listu. Záručná lehota se predlžuje o dobu od prevzatia reklamácie servisom ( obchodníkom ) po odovzdanie opraveného výrobku späť zákazníkovi. Dovozca si vyhradzuje 30 dní na posúdenie reklamácie z hľadiska nároku na bezplatnú opravu ( náhradu ) v rámci záruky. Predávajúci je povinný pri predaji zoznámiť kupujúceho s obsluhou výrobku, výrobok predviesť a riadne vyplniť záručný list. 52
Vyhlásenie o zhode ES / EC Declaration of Conformity vydané podľa zákona č. 264/1999 Z.z. v platnom znení Týmto vyhlasujeme my(we hereby declare,) Steen QOS s.r.o. Bor. Č.p. 3, Karlovy Vary IČ 27972949 že koncepcia a konštrukcia nižšie uvedených prístrojov v prevedeniach, ktoré uvádzame do obehu, odpovedá príslušným základným požiadavkam smernic ES na bezpečnosť a hygienu. (That the design, type and construction of the following machine, as brought into circulation by us, comply with the basic safety and health requirements of pertinent EC directives.) V prípade zmeny prístroja, ktorá s nami nebola konzultovaná, stráca toto vyhlásenie svoju platnosť. Označenie prístroja (Machine description): Zváračka Sharks SH 170 MIG pre zváranie v ochr. atmosfére Model výrobku(article no).: - SHK280 Príslušné nariadenia vlády(applicable EC directive): Nariadenie vlády SR č. 308/2004 Z.z. o elektrických zariadeniach nízkeho napätia 2006/95/ES - Nariadenie vlády SR č. 194/2005 o elektromagnetickej kompatibilite (89/336/EHS) - Vyhláška MŽP SR č. 208/2005 Z.z.nov. vyhl. MŽP SR č. 313/307 (EU 2002/95/ES) o nakladaní s elektrozariadeniami a elektroodpadom 60974-1:2005 Č. Certifikátu (number of the certification) S50107001,AN501235800001 CE2008 Vydáno zkušebnou(tested by)tuv Rheinland Germany V Karlových Varech dňa 1.11.2010 J. Beneš Konateľ spoločnosti 53
54