Null Complement Anaphora and Null Objects in Brazilian Portuguese *

Size: px
Start display at page:

Download "Null Complement Anaphora and Null Objects in Brazilian Portuguese *"

Transcription

1 Null Complement Anaphora and Null Objects in Brazilian Portuguese * Sonia Maria Lazzarini Cyrino Universidade Estadual de Londrina/CNPq It is argued in this paper that Brazilian Portuguese (BP) does not show Null Complement Anaphora (NCA) as it has been classically described, since the phenomenon appears not to be a deep anaphor in this language but it appears to be similar to other surface anaphora. It is proposed that in BP the null complement in the NCA-like structures in fact has internal structure, which can be thought of as reconstruction of the antecedent, and the relationship between these structures with the null object in BP will be pointed out. 1. Introduction Hankamer and Sag (1976) and Sag and Hankamer (1984) propose a distinction between two types of elliptical constructions based on the two ways anaphoric elements can be assigned interpretations: surface and deep anaphora. Deep anaphors have their interpretation based on contextually provided information, even in the absence of a linguistic antecedent. Surface anaphors, on the other hand, require some form of syntactic representation. According to this distinction, ellipsis phenomena such as VP ellipsis, gapping, stripping, and sluicing have been proposed to belong to the surface anaphora realm while other phenomena as do it anaphora and Null Complement Anaphora (NCA) would be deep anaphoric constructions. Williams (1977) and Chao (1987), however, propose that gapping, VP ellipsis, and sluicing should be considered deep anaphora. In this paper, I propose that Brazilian Portuguese (BP) does not show NCA as it has been classically described, since the construction in this language appears not to behave as deep anaphora, but it is similar to other surface anaphora - it apparently allows extraction, missing antecedents and occurrence in antecedent-contained deletion structures. I will also relate the absence of NCA in BP to the occurrence of null objects and the absence of the neuter clitic o it. I will propose that in BP the null complement in the NCA-like structures in fact has internal structure, which can be thought of as reconstruction of the antecedent, that is, the ellipsis site contains a syntactic * This research has been supported by a grant from CNPq/Brazil (Process /2003-0). I have profited from presentations of parts of the material contained in this paper at Universidade de São Paulo (USP), Universidade Federal da Bahia (UFBa) and Universidad de Buenos Aires. I also thank an anonymous reviewer for valuable comments. Any errors that remain are of my responsability.

2 copy of its antecedent that is unpronounced. The proposal will relate the NCA to the null object in BP. The paper is organized as follows: in section 2, I will present some studies on NCA; in section 3, the question of the existence of NCA in BP is addressed I review some of the arguments for the distinction between deep and surface anaphora in Spanish and English and its relationship to NCA, and the facts of BP. Based on Cyrino (1997), I present the null object in BP as reconstruction and ellipsis in section 4 and, in section 5, I argue that NCA in BP can be thought of as being a similar phenomenon, hence its surface anaphora status detected in the data presented in section On NCA There seems to be little disagreement in relation to the deep anaphora status of NCA. Hankamer and Sag (1976) first proposed this classification and Depiante (2000) argues for the deep anaphora character of this construction for English, Spanish and Italian, on the evidence that this null element: a) allows a pragmatic antecedent; b) cannot contain the antecedent of a pronoun (the missing antecedent argument); and c) does not require strict syntactic parallelism with its antecedent. NCA is an ill-understood process, in which the complement of a predicate is phonologically null: (1) a. I asked Bill to leave, but he refused. b. Sue was attempting to kiss a gorilla, and Harry didn t approve. c. We needed somebody to carry the oats down to the bin, but nobody volunteered. ((56) in Hankamer and Sag, 1976:411) Besides occurring not only in English but also Italian and in Spanish, 1 the interesting thing about this process is that it is restricted to some predicates (Zubizarreta, 1982, Radford 1977, Bosque 1984, among others -apud Depiante 2000; Brucart 1999); that is, it is lexically determined. Brucart (1999) lists the predicates with which NCA may occur in Spanish: modals, aspectual verbs, verbs that express predisposition, attitude or purpose, causatives that express permission, collaboration or influence on the attitude of others, and some verbs that govern a prepositional complement. He also states that the NCA is in complementary distribution with the neuter clitic lo it, that is, verbs that allow lo do not allow NCA (2): (2) Comenzó a escribir el artículo. Lo comenzó a escribir. *Lo comenzó. 1 And perhaps in French - see note 38 in Cyrino and Reich (2000) and Zribi-Hertz (1986), the latter mention the possibility of ellipsis in French, licensed by aspectual verbs and modals, a phenomenon which seems very similar to NCA. Further study is necessary on French data (see Cyrino, 2003).

3 (He) began to write the article. (He) began to write it. (He) began it. ((92) in Brucart 1999) Some examples of NCA in Spanish are in (3) below (Brucart 1999:2838-9) they show that the null complement is an infinitive or subjunctive clause (although this fact has not always been pointed out), whose content is expressed either in a linguistic antecedent or in the pragmatic context: (3) a. Luis fue al acto; María, en cambio, no pudo. Luis went to the act; María, in turn, couldn t (go). b. La invitaron a visitar la exposición y rehusó. (They) invited her to visit the exposition and (she) refuse (to visit the exposition). c. Le gusta bailar el charlestón, pero su marido no sabe. (She) likes to dance the charleston, but her husband doesn t know (how to dance the charleston). d. El chico estudia porque su madre quiere. [ = que estudie] The boy studies because his mother wants (him to study). (Bosque,1986:176) Since Brazilian Portuguese is a Romance language, related to Spanish, Italian and French, we would expect the phenomenon also to occur. In fact, NCA 2 is possible in BP as we may see in the translation of some of the examples above, in (4): 2 BP also has VP ellipsis (i) and other kinds of ellipsis, like stripping (ii), gapping (iii), sluicing, (iv): (i ) João comprou as maçãs no supermercado, mas a Maria não comprou. João bought the apples in the supermarket, but Maria didn t. (ii) a. João deu chocolates para a Maria, e Pedro também. João gave chocolate to Maria, and Peter too. b. João deu chocolates para a Maria e flores também. João gave chocolate to Maria and flowers too. c. João não deu chocolates para a Maria, mas para Ana. João didn t give chocolate to Mary, but to Ana. (iii) João gosta de cinema e Pedro de shows musicais. João likes cinema and Pedro, musical shows. (iv) João foi para algum lugar no verão, mas não sei aonde. João went somewhere in the summer, but I don t know where.

4 (4) a. Eu pedi ao João para partir, I ask-past-3sg to-the João to leave mas ele (se) recusou. but he (CL-reflexive) refuse-past-3sg I asked John to leave, but he refused. b. Luis foi ao ato público; Maria, ao contrário, Luiz go-3sg-past to-the act public Maria to-the contrary não pôde. not can-past-3sg Luis went to the public act; Maria, in turn, couldn t. c. Ela gosta de dançar o charleston, She like-pres-3sg of dance-inf the charleston mas seu marido não sabe. but her husband not know-pres-3sg She likes to dance the charleston, but her husband doesn t know (how to dance the charleston/ that she likes to dance the charleston). d. O menino estuda porque sua mãe quer. The boy study-pres-3sg because his mother want-pres-3sg The boy studies because his mother wants (him to study). In this paper, however, I question the existence of NCA in BP as it has been classically described in the literature. In what follows I show that the data do not fit the arguments that it is a case of deep anaphora; in fact, we are led to the conclusion that what looks like NCA in BP is a process similar to surface anaphora NCA in BP As far as I know, besides Cyrino (in press) there are no studies about NCA in Portuguese. As a first step towards that investigation, I will assume in this paper that the NCA process as studied for English and Spanish can be applied to Portuguese; therefore, I will look at Depiante s description of NCA and see how the BP data fit that characterization. In other words, I will temporarily assume NCA exists (or existed, see below) in BP, since the BP allows null complements with the same range of verbs that do so in other languages which present NCA. 3 In this paper, I take VP ellipsis as the model for a surface anaphora. Other surface anaphora constructions, e.g. stripping and gapping, also share with VP ellipsis the characteristic properties of this type of anaphora, such as the possibility for missing antecedents and the possibility for operation across a speaker boundary (cf Hankamer & Sag, 1976).

5 3.1 Deep anaphora status Depiante (2000) argues that in Spanish (and Italian), NCA is a deep anaphor because it may have a pragmatic antecedent (Surface anaphors only have linguistic antecedents, deep anaphors may have either a pragmatic or a linguistic antecedent): (5) [Javier jumps into the icy cold sea] Juan says: You también puedo! I also can! (6) Context: [ Mary is going out to play] Ana says: Io non posso I can t. In BP, either a pragmatic (7) or a linguistic antecedent (8) is possible with a NCA verb : 4 (7) [Maria attempts to stuff a 9-inch ball through a 6-inch hoop. Ana notices this and says]: A: Eu ajudo! I help! (8) Maria insiste em ir ao teatro Maria insist-pres-3sg in go-inf to-the theater neste final de semana, in-this end of week mas sua amiga não concorda. but her friend not agree-pres-3sg Maria insists on going to the theatre this weekend, but her friend doesn t agree (on going to the theatre). However, as pointed out by Chao (1987: ), and noted above, this may not be a conclusive argument for the distinction between deep and surface anaphora, since VP ellipsis, a surface anaphora, may also have a pragmatic antecedent: (9) [In a situation where both participants hesitate in doing something, as jumping into an icy cold swimming pool]: A: Don t! Here, the correct interpretation for the gap is given by the context. Nevertheless, Depiante checks for another property of NCA, namely, the fact that in Spanish NCA lacks strict parallelism as any deep anaphor: 4 A NCA verb in this paper is a verb which allows a NCA construction. See Depiante (2000) and Cyrino (in press) for a list of those verbs.

6 (10) Juan las quiere ver Juan them(cl,fem,pl) want-pres-3sg see y María también quiere. and María also want-pres-3sg Juan wants to see them and María also wants (to see them). ((2c) in Depiante 2000:23) Here the first conjunct has undergone restructuring (clitic climbing has occurred), but the same does not happen in the second conjunct, that is, there is no strict parallelism and the sentence is grammatical. This would argue for the deep anaphora status of NCA in Spanish. However, we also have a problem with this argument: a surface anaphor such as VP ellipsis may also lack strict parallelism, as we can see in sentence (11): (11) John has always liked Mary, but Peter never will Therefore, this piece of evidence cannot be conclusive for the status of NCA as a deep anaphor. As in Spanish, in BP, there is no need for strict parallelism in NCA constructions, as we can see in (12): (12) Os pacientes do terceiro andar devem ser The-pl patients of-the third floor must-pres-3pl be removidos ainda que a enfermeira mais forte removed-pl still that the nurse more strong não consiga. not manage The patients in the third floor must be removed even if the strongest nurse doesn t manage to (remove them). The missing complement is removê-los remove them, but the antecedent of the gap is ser removidos be removed, a non-parallel structure. But, in view of what was said about VP ellipsis and strict parallelism, this cannot be taken as evidence for a deep anaphora status of NCA in BP. Although Depiante used both arguments to show the deep anaphora status of NCA in Spanish, we saw that they are not exclusive of this phenomenon they apply both to deep and surface anaphora as seen above (assuming VP ellipsis is surface anaphora). We cannot rely on them for the distinction. However, Depiante also provides a strong argument, the missing antecedent test, whereby only surface anaphors can contain an element that can serve as antecedent to a pronoun, contrary to what occurs with deep anaphors: (13)?? Juan no pudo asesinar a Pablo com um cuchillo Juan not can-past-3sg kill to Pablo with a knife pero Pedro si pudo y pro estaba oxidado. but Pedro yes could and pro was rusty Juan couldn t kill Pablo with a knife, but Pedro could and (it) was rusty.

7 In this example, as expected for Spanish/English, the NCA, a deep anaphor, does not contain an antecedent for the null pronoun (pro) in any point in the derivation (deep anaphors have no internal structure). Compare (13) to (14), where we see that there is an overt antecedent for the null pronoun and to (15), where we have a VP ellipsis structure, which should have internal structure at the ellipsis site. (14) Juan no pudo asesinar a Pablo con un cuchillo pero Pedro sí pudo asesinar a Pablo con un cuchillo y pro estaba oxidado. (15) Jack couldn t kill Peter with a knife, but John could, and it was rusty. However, this is not what happens in BP. Sentences like (13), whose ungrammaticality both in English and in Spanish provided an argument for the deep anaphora status of the NCA, are grammatical 5 in BP, as shown in (16) 6. With this evidence, it looks like NCA does not behave like deep anaphora in BP. (16) João não pôde assassinar Pedro com uma faca, João not can-past-3sg assassinate-inf Pedro with a knife mas Mário pôde e ela estava enferrujada. but Mario can-past-3sg and it was rusty João couldn t kill Pedro with a knife, but Mario could, and (it) was rusty. We may argue that this is a VP ellipsis structure in BP because of the identity of the verbs, since that is a characteristic of VP ellipsis in Portuguese (see Matos 1992, and below). But changing the verb also renders the sentence grammatical, cf. (17): (17) João não pôde assassinar Pedro com uma faca, João not can-past-3sg assassinate-inf Pedro with a knife mas Mário conseguiu e ela estava enferrujada. but Mario manage-past-3sg and it was rusty. João couldn t kill Pedro with a knife, but Mario succeeded, and it was rusty. 3.2 Lack of internal structure Depiante presents a series of arguments clitic climbing, auxiliary change phenomenon, long object preposing to point out the lack of internal structure in NCA constructions in Spanish and English. 5 This happens with VP ellipsis as well (see Zocca 2003:15). 6 As pointed out by a reviewer, sentences (15) and (16) also differ from their Spanish counterpart (13) by having an overt pronoun, while in Spanish we have pro. This is an additional difference between Spanish on one side and English and BP on the other in this example, but the argument here is for the possibility of missing antecedents in surface anaphora, as VP ellipsis in English and, as will be argued below, NCA in BP.

8 However, in the face of the absence of these phenomena in BP, the only test which is possible to be applied to BP is the extraction test. Depiante proposes that in Spanish we cannot move a constituent out of a NCA, due to the fact that there is no internal structure in the NCA, so that constituent is never there at any point of the derivation: (18) * Juan sabe qué libro Maria quiere/puede Juan know-pres-3sg which book Maria want/can-pres-3sg leer y Pedro sabe read-inf and Pedro know-pres-3sg qué revista Ana quiere/puede. which magazine Ana want/can-pres-3sg Juan knows which book Maria wants/can read and Pedro knows which magazine Ana wants/can (read). Another argument for this position comes from the ungrammaticality of the following sentence in English: (19) * This novel, Bill agreed to read and this biography, Peter agreed. The ungrammaticality of these sentences is explained if we assume that there is no internal structure in the null complement, so the wh-phrase and the topicalized NP have no trace to bind. 7 In BP, however, it is possible to extract out of a NCA in BP, contrary to what happens in Spanish: (20) a. O João sabe que livro a Maria pode The João know-pres-3sg which book the Maria can-pres-3sg ler e o Pedro sabe que revista read-inf and the Pedro know-pres-3sgwhich magazine a Ana pode. the Ana can-pres-3sg João knows which book Maria can read and Pedro knows which magazine Ana can (read). b. Esta novela, o João concordou em ler This novel the João agree-past-3sg in read-inf e este conto o Pedro concordou. and this short-story the Pedro agree-past-3sg This novel, John agreed to read and this short-story Pedro agreed (to read). One may argue again that these are VP ellipsis structures in BP (the verbs in both clauses are the same), and, therefore, there is internal structure (see Zocca 7 That does not happen, for example, in VP ellipsis, since, according to this line of argument, there is internal structure in that case (Depiante 2000:28): (i) Bill knows which book Kris read and Dan knows which journal she did.

9 2003:16). But if we change the verbs in the examples (the examples above were translated from Depiante s Spanish examples), it is still possible to extract out of a NCA-like structure in BP: (21) O João sabe que livro a Maria quis The João know-pres-3sg which book the Maria want-past-3sg ler e o Pedro sabe que revista read-inf and the Pedro know-pres-3sg. Which magazine a Ana recusou-se. the Ana refuse-past-3sg-clreflexive João knows which book Maria wanted to read and Pedro know which magazine Ana refused (to read). (22) Esta novela, o João começou a escrever, This novel the João begin-past-3sg to write-inf mas este conto, ele nunca acabou. but this short-story he never finish-past-3sg This novel, João began to write, but this short story, he neve finished (to write) 3.3 On other characteristics of NCA NCA cannot appear in Antecedent Contained Deletion (ACD) structures (23) in English (see Depiante, 2000): (23) a. * I always eat anything that he volunteers b. * I refused to do everything that he refused This is a consequence of its lack of internal structure, as it is a deep anaphor in her analysis. In contrast, VP ellipsis, a surface anaphor, allows ACD: (24) a. I always eat anything that he does. b. I refused to do everything that he did. However, NCA does allow sloppy identity readings (25), and in this aspect it resembles a surface anaphora, like VP ellipsis (26): (25) John refused to talk to his mother and Peter also refused (26) John saw his mother, and Peter did too. The possibility for sloppy reading is usually taken as a test for surface anaphors. Since NCA allows sloppy readings, Depiante (following Hankamer and Sag), who we saw proposed NCA as an instance of deep anaphora, is forced to conclude that sloppy identity is not a necessary or sufficient condition for

10 determining whether a certain element constitutes surface anaphora or not (Depiante, 2000: 34) 8. Depiante (2000) proposes that NCA is represented in the syntax (contrary to Grimshaw, 1979) as a null pro-form with no internal structure. As such, it can be interpreted as a proposition, a property or a question, and it is analogous to a pronoun, getting its reference from some salient individual in the linguistic or in the non-linguistic context. Therefore, it cannot serve as an antecedent for a pronoun, and the lack of missing antecedents is explained. NCA would be the null counterpart of a sentential pro-form as it or so in English and lo in Spanish (27). She proposes the generalization in (28): (27) Mary believes that Anne is pregnant but I don t believe it/so. ((42)in Depiante2000: 43) (28) A predicate that selects NCA cannot take an over predicative/propositional pro-form. As for BP, contrary to what happens in English, ACD is allowed in a NCA construction (29), as well as in VP ellipsis constructions (30): (29) a. Eu sempre digo qualquer coisa always say-pres-1sg any thing a que o João se negue. to that the João CL-reflexive refuse-subjunct.-3sg (João se nega a dizer algo em particular e eu digo isso) (João refuses to say something in particular and I say it) I always say anything that João refuses (to say). b. Eu me recuso a fazer I CL-reflexive refuse-pres-1sg to do-inf qualquer coisa com que ele concorde. any thing with that he agree-subjunct.-3sg I refuse to do anything with which he agrees (to do). (30) a. Eu me nego a dizer I CL-reflexive refuse-pres-1sg to say-inf qualquer coisa a que ele se negue. any thing to that he CL-reflexive refuse-subjunct I refuse to say anything that he does. 8 Andrés Saab (personal communication) points out that Spanish does allow NCA in ACD structures as in BP (see below). Both facts, NCA in ACD and the availability of sloppy readings, are arguments against the deep anaphora status of NCA even in Spanish, we should conclude.

11 b. Eu me recuso a fazer I CL-reflexive refuse-pres-1sg to do-inf qualquer coisa a que ele se recuse. any thing to that he CL-reflexive refuse I refuse to do anything that he does. Moreover, along with English and Spanish, BP also allows sloppy readings with NCA constructions (besides the strict reading), in sentences like (31): (31) José se recusou a conversar José CL-reflexive refuse-past-3sg to talk-inf com sua mãe, mas Pedro concordou. with his mother but Pedro agree-past-3sg José refused to talk to his mother, but Pedro i agreed (to talk to his i mother). Since the tests which can be applied in BP show that the NCA has internal structure, we will have to say that it appears not to be a deep anaphor in this language, but it is similar to other surface anaphora - it apparently allows extraction, missing antecedents and occurrence in antecedent-contained deletion structures, besides the availability of sloppy reading. Additionally, we have another difficulty in identifying NCA constructions in BP, if we are to follow Depiante (2000) s and Brucart (1999) s complementary distribution proposal that verbs which allow NCA do not allow the clitic lo. According to the Spanish data, the verbs querer and saber are NCA verbs; however, contrary to the complementary distribution proposal, these verbs may have lo as a complement, as shown by an example with the verb saber, in Depiante, 2000:52 (her example (57c), my emphasis): (32) Los pacientes del tercero tienen que ser llevados al segundo piso, aunque el director del hospital no lo sepa. The patients of the third (floor)m have to be taken to the second floor, even though the hospital s director doesn t know it. So the problem with the complementary distribution proposal is that it is not reliable for the identification of NCA verbs. Besides that, in some examples, if we have the clitic lo, the interpretation of the clitic will be different from the NCA interpretation. For instance, notice example (3c), repeated here as (33). If there is ellipsis (NCA), the interpretation is as given in the gloss: (33) Le gusta bailar el charlestón, pero su marido no sabe. ( = bailar el charlestón) (She) likes to dance the Charleston, but her husband doesn t know (how to dance the charleston). If lo is used in this sentence (cf. Le gusta bailar el charlestón, pero su marido no lo sabe), the interpretation of the clitic will be the proposition she likes to

12 dance the Charleston, that is, her husband doesn t know her likes on dancing matter. 9 This is an additional complication if we are to rely on the complementary distribution criterion. For European Portuguese, Matos (2003) proposes that the NCA is the gap corresponding to a propositional complement, the clitic o it, or the demonstrative pronoun isso this, which, in this context, would denote a given situation, not an entity the distribution of o/isso would be lexically determined. Anyway, we can not rely on the complementary distribution of o in order to identify the NCA in BP because this neuter clitic is not used anymore therefore, it is very difficult to distinguish between the verbs which could allow (or, have once allowed) the clitic and the verbs that disallow it, in order to point out which are the NCA verbs. I suggest, as a first step in this investigation (see Cyrino, 2003), that the only way we could identify NCA in BP is by relying not only on the classification of verbs given by Depiante (2000) and Brucart (1999) but also on the nature of the gap, that is, if it corresponds to an infinitive or a subjunctive clause. This fact is not focused in Depiante s work: she proposes the NCA as a null pro-form interpreted as a proposition, a property or a question. But, as we shall see below, perhaps this identification is not even necessary I will propose that we subsume the NCA-like structures in BP into the range of possible null complements in the language. Another phenomenon in this range is the null object. 4. The Null Object in Brazilian Portuguese As is well known, BP exhibits null objects in any syntactic context, as opposed to other languages, for example, European Portuguese (EP). According to Raposo (1986), EP does not allow null objects in islands sentences like (34) or (35) are ungrammatical in EP, but grammatical in BP: 10 (34) Comprei o casaco depois que experimentei. Buy-past-1sg the coat after that try_on-past-1sg. I bought the coat, after I tried (it) on. 9 Zribi-Hertz (1986) in note 3, chapter XII, distinguishes modal savoir (quasi-synonym of pouvoir ), ex. savoir jouer du piano which allows null complements, from savoir which governs an objective complement ( savoir qu on joue du piano ). In example (33), if we use the clitic lo, it looks like the verb saber is no longer a modal, but a lexical transitive verb. 10 For a comprehensive review on the null object in BP, see Cyrino (1997), Cyrino and Reich (2001), and references therein.

13 (35) O rapaz que trouxe agora mesmo The boy that bring-past-3sg now just da pastelaria era o teu afilhado. of-the pastry shop was the your godson The boy that brought (it) just now from the pastry shop was your godson. Although the null object occurs quite freely in BP, there are constraints on its use according to the semantic features of the antecedent. These constraints involve the interplay between animacy and specificity: an animate antecedent never occurs as a null category (see (36)), unless it is non-specific (see (37b)): (36) A Clara não quer que o filho veja TV, The Clara not want-pres-3sg that the son watch-subjun-3sg TV então ela sempre leva * /ele no parquinho. so she always take-pres-3sg * /him in-the park-little Clara doesn t want her son to watch TV, so she always takes (him) to the playground. (37) a. O policial insultou o preso The policeman insult-past-3sg the prisoner antes de torturar * /ele. before of torture-inf * /him The policeman insulted the prisoner before torturing (him). b. O policial insulta presos The policeman insult-pres-3sg prisoners antes de torturar /eles. before of torture-inf /them The policeman insults prisoners before torturing (them). The default null object cases replace [- animate] antecedents, as in (38). It should be noticed that the pronominal realization of an object is guaranteed through the use of strong pronouns, since 3 rd person clitics are no longer available in the language. (38) O Pedro perdeu a carteira e The Pedro loose-past-3sg the wallet and não consegue achar /ela em lugar nenhum. not can-pres-3sg find-inf / it in place none Pedro lost his wallet and can t find (it) anywhere. A striking effect of the null object is that it makes strict and sloppy readings available, as seen in (39), whereas the strong pronoun makes the ambiguity go away, leaving only the strict interpretation option, as in (40):

14 (39) De noite, João liga seu aparelho de som, At night, João turn-on-pres-3sg his system of sound mas Pedro desliga. but Pedro turn-off-pres-3sg At night, João turns on his sound system, but Pedro turns (it) off. (40) De noite, João liga seu aparelho de som, At night, João turn-on-pres-3sg his system of sound mas Pedro desliga ele. but Pedro turn-off-pres-3sg it At night, João turns on his sound system, but Pedro turns it off. In (39) we have two interpretations: Pedro turns off his own sound system or he turns off João s sound system, while in (40) only the latter interpretation is possible. Some researches have proposed that the null object in BP is an empty pronoun, pro, but the recurrent problem with these proposals is that there is no agreement on the requirements of identification and licensing of the empty category (cf. Farrell, 1990; Galves, 1987, 1989; Kato 1993; Bianchi and Figueiredo, 1994; Kato 2000; Barra Ferreira, 2000, among others). Besides, these proposals are unable to capture the animacy constraints we have discussed, invariably offering a stipulation on this aspect of the null object. In order to fully appreciate its effects, a comparison between (41a) and (41b) can be helpful: (41) a. Eu nunca vejo o meu pai.. I never see-pres-1sg he my father. Não me lembro d[a cara dele] i Not CL-reflexive remember of [the face of-he] i. Vou esquecer i Go-pres-1sg forget-inf i I never see my father. I don t remember [his face]. I m going to forget (it). b. Eu nunca vejo [o meu pai] i. I never see [the my father ] i Não me lembro da cara dele. Not CL-reflexive remember of-the face of-he. Vou esquecer ele i Go-pres-1sg forget-inf him i I never see my father. I don t remember his face. I m going to forget him. The only possible interpretation for the null in (41a) is the [- animate] his face, contrary to the one in (41b) where the use of the strong pronoun leads to the interpretation of the [+ animate] my father Examples from Schwenter and Silva (2002).

15 I depart from the proposals that treat the null object as pro, not only because they cannot satisfactorily explain the facts, but also because they may be hard to maintain if we consider diachronic facts and acquisition data (on the latter, see Cyrino and Lopes, 2004). In Cyrino (1997), I propose that the null object is the result of ellipsis, after analyzing diachronic data. The analysis follows the work on VP ellipsis constructions in Fiengo and May (1994), who propose that ellipses are subject to a more general principle at LF, reconstruction of the antecedent, together with inaudibility (ellipsis) at PF. The null object in BP, according to Cyrino (1997), is a similar phenomenon it is a nominal ellipsis. Fiengo and May also propose a Dependency Theory that may be integrated in their theory of reconstruction and thus account for the strict and sloppy reading phenomena present in ellipsis constructions. They propose that the strict or sloppy reading is a consequence of the type of occurrence of a pronoun, that is, pronouns may have independent or dependent occurrences. A pronoun is an alpha occurrence if it is independent of an antecedent in the same phrase marker, whereas it is a beta occurrence if it is dependent of an antecedent. If the occurrence is independent, reconstruction copies the occurrence of the index. If it is dependent, reconstruction copies the dependency. Reference for α-occurrences is established independently for each occurrence, even if they are coindexed. β-occurrences are indexical dependencies, being well formed if there is another occurrence with the same index value that they can depend on, thus, a pronoun with a β-type index gets its reference from the element it is connected to. (42) John 1 α told his 1 β wife 2 α that she 2 β is beautiful. <[ NP John] α, [ NP his] β, 1> <[ NP his wife] α, [ NP she] β, 2> The analysis for the null object in BP as ellipsis comes up due to historical facts, but also due to the possibilities for the interpretation of the empty category. Cyrino (1997) assumes that some pronouns which have low semantic value, such as it in English and the neuter clitic o in Portuguese can also be thought of as reconstruction at LF, and, because of that, they can be null in languages which allow nominal ellipsis. Such a pronoun depends on its antecedent for the interpretation of its contents, as we can see in paycheck sentences like (43) for the pronoun it, or sentences like (44) with the neuter clitic in Portuguese, in which we can have strict and sloppy readings: 12 (43) The man who gave his paycheck to his wife was wiser than the man who gave it to his mistress. (44) Pedro pediu para ser o professor da turma Y, Pedro ask-past-3sg to be-inf the teacher of-the class Y, antes de Jane o solicitar. 12 For a distinction between VP-ellipsis and cases of null objects in Portuguese, see Cyrino and Matos (2002).

16 before of Jane it solicit 'Pedro asked to be the teacher of class Y, before Jane asked for it. Sentence (44) sounds old fashioned in BP. Its current counterpart would be (45), with a null complement: (45) Pedro pediu para ser o professor da turma Y, Pedro ask-past-3sg to be-inf the teacher of-the class Y, antes de Jane solicitar. before of Jane solicit 'Pedro asked to be the teacher of class Y, before Jane asked for it. Both sentences (44) and (45) allow for strict and sloppy readings: for both, we understand either that Jane asked for Pedro to be the teacher of class Y (strict reading) or that Jane asked for herself to be the teacher of class Y (sloppy reading). We have to pose there is reconstruction in these structures in order to account for the possible interpretations. The reconstructed sequences are in (46) we have to have different strings, involving different gender agreement: 13 (46) a. antes de Jane solicitar [ele ser o professor da turma Y] before of Jane solicit-inf he be the teacher -masc of-the class Y before Jane asked that he be the teacher of class Y. b. antes de Jane solicitar [ela ser a professora da turma Y] before of Jane solicit-inf she be the teacher-fem of-the class Y before Jane asked that she be the teacher of class Y. Examples like (39) and (45) above shows we cannot assume the null object is a pro in BP, as many studies propose (see above). If we did, we should be able to explain why a pro behaves exactly as ellipsis in this case, with respect to the ambiguity of readings, but not in other structural positions. In this paper, I propose that in BP the null complement in the NCA-like structures in fact has internal structure, which can be thought of as reconstruction of the antecedent, if we assume that the ellipsis site contains a syntactic copy of its antecedent that is unpronounced. The use of the null object above in (45), the propositional ellipsis (cf. Cyrino 1997) has always been possible in European Portuguese, in variation with the neuter clitic (see also Matos 2003). In BP, however, the neuter clitic has disappeared, and ellipsis is the only option now. Furthermore, the null nominal object with the same ([-animate]) type of features has appeared. The hypothesis in Cyrino (1997) for the diachronic shift is that there has been a change in which the child extended the possibility for the ellipsis of the structures with the neuter 13 It is important to notice that in Fiengo and May s account lexical content is not relevant for identity of dependencies, but categorial identity is. In their terms, the strict reading involves reconstruction of α-occurrences and the sloppy one, reconstruction of β-occurrences.

17 clitics to other structures that were similar to them the structures in which the clitic also had the [-animate] features 14. Below are the relevant figures: Century Null object Null object Propositional ([+ani]np ([-ani]np ellipsis (absence antecedent) antecedent) of neuter clitic o ) XVI 2% (2/86) 6% (5/87) 23% (23/99) XVII 5% (3/55) 13% (17/130) 21% (14/68) XVIII 5% (1/22) 8% (10/131) 45% (41/90) XIX 1% (1/79) 44% (38/87) 83% (81/98) XX 14% (4/28) 88% (91/103) 91% (97/107) Table 1 Null objects and propositional ellipsis according to type of antecedent, adapted from (Cyrino (1997), (Numerator = null; Denominator = null + overt objects) The proposal in this paper is based on the studies in Cyrino (1997) and Cyrino (2003) for null objects in BP and on Cyrino and Matos (2002, in preparation) for VP ellipsis. 15 In these studies, these processes are all instances of reconstruction at LF. 14 Incidentally, European Portuguese still has the neuter clitic o (see Matos, 1985, for a complete description of the occurrence of this clitic in EP. It also allows null objects, as we saw above, but of a different kind, if compared to BP. Besides not being allowed in island structures, null objects in EP do not have the animacy restriction that we see in null objects in BP. 15 European and Brazilian Portuguese (EP and BP) pattern with English in presenting VP ellipsis (cf. (i)). (i) Perguntamos se eles já tinham chegado e, efectivamente, já asked if they already had arrived and, indeed, already had tinham we asked if they had arrived already and, indeed, they already had. In fact, EP and BP exhibit differences concerning the licensing of the elliptical constituent whenever verbal sequences formed by an auxiliary and a main verb occur. While (iia) below is interpreted as VP ellipsis both in EP and BP, (iib) in BP allows for the recovering of all the complements of the verb; in opposition, (iic) in EP favours indefinite Null Object reading and misses to recover the indirect object. (ii) a. Ela está a ler/ lendo livros às crianças mas ele não está EP,BP she is to read/reading books to-the children but he not is 'She is reading books to the children but he is not.' = [ VP (is) reading the books] b. Ela está lendo livros às crianças mas ele não está lendo. BP she is reading books to-the children but he not is reading = [ VP (reading) books to the children]

18 We saw above that the null object in BP (47a) shows the strict/sloppy ambiguity. This happens similarly in a VP ellipsis structure (47b). (47) a. O João dobra seu jeans, The João fold-pres-3sg his jeans mas a Maria amassa but the Maria crumple-pres-3sg João folds up his jeans, but Maria crumples b. O João dobra seu jeans, The João fold-pres-3sg his jeans e a Maria também dobra. and the Maria too fold-pres-3sg João folds up his jeans, and Maria does too In one interpretation in (47a), we can have the sloppy reading, in which Maria crumples her own jeans whereas in the other interpretation, we can have the strict reading, in which she crumples John s jeans. Likewise, in (47b), in one interpretation Maria folds her own jeans, and in the other interpretation, she folds João s jeans. As we also saw above, NCA also allows this strict/sloppy reading ambiguity it was one of the arguments presented for its status as surface anaphora in BP. Therefore, I propose that we extend the reconstruction analysis to this structure (reconstructed sequence in italics): (48) João i beijou sua amiga, mas Pedro j não quis. ( = [beijar sua i/j amiga]) John i kissed his friend but Peter j didn t want to. ( = [kiss his i/j friend]). In this way, the proposal in this paper relates the NCA in (49) below to the null object in (50), this latter structure being possible in BP, but not in English (cf. Cyrino and Matos, in preparation, for licensing conditions present in Portuguese but not in English): c. Ela está a ler livros às crianças mas ele não está a ler.pe she is to read books to-the children but he not is to read 'She is reading books to the children but he is not reading. = [ VP (reading)[ DP anything]] Cyrino and Matos (in preparation) claim that the differences exhibited by the two varieties of Portuguese are mainly due to the distinct functional projections involved in interaction with the parallelism requirements for the recovering/deletion of the elliptical category.

19 (49) a. John asked me to go to the party, and I accepted. ( = to go to the party) b. João me pediu para ir à festa, João me ask-past-3sg to go-inf to-the party e eu aceitei. ( = ir à festa) and I accepted ( = go-inf to-the party) (50) a. * John gave me an invitation, and I accepted. ( = the invitation) b. João me deu um convite, João me give-past-3sg a invitation e eu aceitei. ( = o convite) and I accepted ( = the invitation) Here we see that both structures are very similar, and we may consider the NCA in BP as an epiphenomenon of a larger process of ellipsis possible in the language. 5. NCA in BP? In this paper, I argue that BP does not have NCA as classically described. Instead, the phenomenon is another instance of surface anaphora (with internal structure) in this language, as is the null object (and VP ellipsis). Depiante (2000) proposes that one of the characteristics of NCA is that it is never interpreted nominally (only as a property or proposition) (51): (51) a. The teacher told the children that it was time to leave even though they already knew (proposition: that it was time to leave ) b. * The children learned the song on Monday but by Friday they no longer knew (nominal: the song ) Compare with (52): (52) a. * Ana quiere una manzana y María también quiere Ana wants an apple and María also wants (an apple) b. Ana quiere retirarse temprano y María también quiere Ana wants to leave early and María also wants (to leave early) When we try to see how this would be in BP, we have an indication that perhaps we are not facing the same kind of phenomenon. As we have seen, it is difficult to apply this test in BP because of the existence of the null object construction. The BP correspondents of (51) and (52) are grammatical, see (53) and (54) below we interpret the gap as a null it, propositional ellipsis, but

20 remember that the null object in BP could also be understood as a null it, nominal ellipsis: (53) a. O professor disse para as crianças The teacher say-past-3sg to the-pl children que era hora de ir embora, mesmo que that was time of go-inf away even that elas já soubessem they already know-subj-3pl (proposition: que era hora de ir embora ) (proposition: that it was time to go away ) The teacher told the children that it was time to leave, even though they already knew (proposition: that it was time to leave ) b. As crianças aprenderam a música The-pl children-pl learn-past-3pl the song na segunda-feira mas na sexta-feira in-the Monday but in-the Friday elas já não sabiam (nominal: a música ) they already not know-past-3pl (nominal: the song ) The children learned the song on Monday but on Friday they already didn t know (nominal: the song ) (54) a Ana quer uma maçã Ana want-past-3sg a-fem apple e Maria também quer. and Maria too want-pres-3sg Ana wants an apple and María also wants (an apple) b. Ana quer ir embora cedo Ana want-pres-3sg go-inf away early e Maria também quer. and Maria too want-pres-3sg Ana wants to leave early and Maria also wants (to leave early) (53), however, could also be characterized as a VP ellipsis structure in BP. Depiante also points out that the NCA in English and in Spanish has a definite interpretation given by the context (55): (55) I eat meat and go late to bed, and my brother doesn t approve Depiante makes it clear that this is different from the intransitive use of verbs, like eat (55) doesn t mean my brother doesn t approve of anything the speaker does, it means he doesn t approve of the definite fact of the speaker s eating meat and going to bed late. Again, this is also possible in BP, see (56). As stated above, in BP we do not have the occurrence of a neuter clitic o it. This clitic has been

21 diachronically lost now we have a null complement in this position, cf. Cyrino (1997): (56) Eu costume comer carne e dormir tarde, I use-pres-1sg eat-inf meat and sleep-inf ate mas meu irmão não aprova but my brother not approve I use to eat meat and go to bed late, but my brother doesn t approve (my eating meat and going to bed late) 6. Conclusion The NCA is a poorly understood phenomenon, which occurs in various languages, invariably related to auxiliary and/or aspectual verbs. There is a restriction on the nature of the null complement as well, but very few accurate descriptions or analyses of the process have been advanced. My proposal in this paper is that we do not have NCA in BP anymore, at least not as a deep anaphora phenomenon. Instead, the possibility for reconstruction and ellipsis, present in null objects and VP ellipsis, has been extended 16 to the complements of NCA verbs. Consequently, the NCA structures have the surface anaphora characteristics which are present in those ellipsis constructions. References Barra Ferreira, M. (2000). Argumentos nulos em português brasileiro. MA Thesis, UNICAMP, Brasil. Bianchi, V. and M.C. Figueiredo Silva (1994). On some properties of agreement-object in Italian and Brazilian Portuguese. In M. Mazzola (ed.), Issues and theory in Romance linguistics, Washington, DC: Georgetown University Press, pp Bosque, I.(1984). Negación and ellipsis. Estudios de Linguistica 2: Brucart, J. M. (1999). La elipsis. In I. Bosque and V. Demonte (eds.), Grammatica descriptiva de la lengua española, Madrid: Espasa Calpe, pp Chao, W. (1987). On ellipsis. Doctoral Dissertation, University of Massachussetts, Amherst. Cyrino, S. (1997). O objeto nulo no português do Brasil: um estudo sintático-diacrônico. Londrina: Editora da UEL. Cyrino, S. (2003). Para a história do português brasileiro: investigando a Anáfora do Complemento Nulo, a categoria Aspecto e o Objeto Nulo no português brasileiro. Research Project, CNPq. Cyrino, S. (in press). On the existence of null complement anaphora in Brazilian Portuguese. Letras. Cyrino, S. and R. Lopes (2004). Animacy as a driving cue in change and acquisition in Brazilian Portuguese. Paper presented at the International Conference on Linguistic Evidence, University of Tübingen. 16 The details of the diachronic change are currently under investigation (cf. Cyrino, 2003).

22 Cyrino, S. and G. Matos (2002). VP ellipsis in European and Brazilian Portuguese: a comparative analysis. Journal of Portuguese Linguistics. 1(2): Cyrino, S. and G. Matos (in preparation). Local licensers and recovering in VP ellipsis construction: variation across languages and language varieties. Cyrino, S. and U. Reich (2002). Uma visão integrada do objeto nulo no Português Brasileiro. Romanistiches Jahrbuch. Band 52: Depiante, M. (2000). The syntax of deep and surface anaphora: a study of null complement anaphora and stripping/bare argument ellipsis. Doctoral Dissertation, University of Connecticut. Farrell, P. (1990). Null objects in Brazilian Portuguese. The linguistic review 8: Fiengo, R. and R. May (1994). Indices and Identity. Cambridge, Mass: MIT Press. Galves, C. (1987). A sintaxe do português brasileiro. Ensaios de lingüística 13: Galves, C. (1989). Objet nul et la structure de la proposition en Portugais Brésilien. Review des Langues Romanes 93: Grimshaw, J. (1979). Complement selection and the lexicon. Linguistic Inquiry 2: Hankamer, J. and I. Sag. (1976). Deep and surface anaphora. Linguistic Inquiry. 7(3): Kato, M. (2000). Pronomes fortes e fracos na sintaxe do português brasileiro, Ms., UNICAMP. Matos, G. (1985). Clítico verbal demonstrativo. MA thesis. Universidade de Lisboa. Matos, G. (2003). Construções elípticas. In M.H.M. Mateus et al. (eds.) Gramática da língua portuguesa. Lisboa: Caminho, pp Radford, A. (1977). Italian syntax: transformational and relational grammar. Cambridge: Cambridge University Press. Raposo, E. (1986). On the null object in European Portuguese. In O. Jaeggli and C-S. Corvalán (eds.) Studies in Romance Linguistics, Dordrecht: Foris, pp Sag, I. and J. Hankamer (1984). Toward a theory if anaphoric processing. Linguistics and Philosophy 7: Schwenter, S. and G. Silva (2002) Overt vs. null direct object in spoken Brazilian Portuguese: a semantic/pragmatic account. Hispania 85: Zubizarreta, M-L. (1982). On the relationship of the lexicon to the syntax. Doctoral Dissertation, MIT. Zocca, C. (2002). O que não está lá? Um estudo sobre morfologia flexional em elipses MA Thesis, UNICAMP. Zribi-Hertz, A. (1986). Relations anaphoriques en Français: esquisse d une grammaire générative raisonné de la réfléxivité et de l ellipse structurale. Doctoral Dissertation, University of Paris. Williams, E. (1977). Discourse and logical form. Linguistic Inquiry 8:

23 Departamento de Letras Vernáculas e Clássicas Centro de Letras e Ciências Humanas Universidade Estadual de Londrina Caixa Postal 6001 CEP Londrina, PR BRAZIL oniryc@sercomtel.com.br

EVIDENCE FOR A CUE-BASED THEORY OF LANGUAGE CHANGE AND LANGUAGE ACQUISITION THE NULL OBJECT IN BRAZILIAN PORTUGUESE 1

EVIDENCE FOR A CUE-BASED THEORY OF LANGUAGE CHANGE AND LANGUAGE ACQUISITION THE NULL OBJECT IN BRAZILIAN PORTUGUESE 1 versão final publicada em: Lopes, R. & Cyrino, S. Evidence for a cue-based theory of language change and language acquisition -the null object in Brazilian Portuguese Romance Languages and Linguistic Theory,

More information

Gapping in European Portuguese. Gonçalo Silva

Gapping in European Portuguese. Gonçalo Silva Gapping in European Portuguese Gapping has been classically characterized as an ellipsis. However, recent literature (Johnson 2009) has regarded it as Across-the-Board movement in the English language.

More information

Inglês/15 6º ano Turma: 3º trimestre Nome: Data: / / EXERCÍCIOS DE RECUPERAÇÃO INGLÊS 3º TRIMESTRE

Inglês/15 6º ano Turma: 3º trimestre Nome: Data: / / EXERCÍCIOS DE RECUPERAÇÃO INGLÊS 3º TRIMESTRE Inglês/15 6º ano Turma: 3º trimestre Nome: Data: / / 6ºing303r Caro Aluno, No 3º TRIMESTRE estudamos o SIMPLE PRESENT e com ele podemos expressar todas as ações que fazem parte dos nossos hábitos e rotina.

More information

Verbs + INFINITIVE (to + verb) Verb + noun/pronoun + Infinitive

Verbs + INFINITIVE (to + verb) Verb + noun/pronoun + Infinitive Verbs + INFINITIVE (to + verb) I. Advise Beg Encourage Invite Persuade Remind Volunteer Afford Care Expect Learn Plan See Wait Agree Choose Fail Manage Prepare Struggle Want Appear Claim Help Mean Pretend

More information

Semantics and Generative Grammar. Quantificational DPs, Part 3: Covert Movement vs. Type Shifting 1

Semantics and Generative Grammar. Quantificational DPs, Part 3: Covert Movement vs. Type Shifting 1 Quantificational DPs, Part 3: Covert Movement vs. Type Shifting 1 1. Introduction Thus far, we ve considered two competing analyses of sentences like those in (1). (1) Sentences Where a Quantificational

More information

VP ellipsis in European and Brazilian Portuguese a comparative analysis

VP ellipsis in European and Brazilian Portuguese a comparative analysis Published in: Journal of Portuguese Linguistics 1(2):177-195, 2002. VP ellipsis in European and Brazilian Portuguese a comparative analysis SONIA M. L. CYRINO (Universidade Estadual de Londrina, Brasil/CNPq)

More information

The Syntax of Ellipsis Resolution: Eye-tracking Evidence from φ-feature Mismatches

The Syntax of Ellipsis Resolution: Eye-tracking Evidence from φ-feature Mismatches The Syntax of Ellipsis Resolution: Eye-tracking Evidence from φ-feature Mismatches Helena Aparicio, Katie Franich, Ming Xiang University of Chicago NELS 45 October 30, 2014 1 / 71 Ellipsis: The Phenomenon

More information

Constraints in Phrase Structure Grammar

Constraints in Phrase Structure Grammar Constraints in Phrase Structure Grammar Phrase Structure Grammar no movement, no transformations, context-free rules X/Y = X is a category which dominates a missing category Y Let G be the set of basic

More information

Null objects in Brazilian Portuguese, revisited

Null objects in Brazilian Portuguese, revisited Null objects in Brazilian Portuguese, revisited Ezekiel J. Panitz Abstract Authors studying the null object in Brazilian Portuguese generally distinguish two classes of sentences: those in which the verb

More information

Syntactic and Semantic Differences between Nominal Relative Clauses and Dependent wh-interrogative Clauses

Syntactic and Semantic Differences between Nominal Relative Clauses and Dependent wh-interrogative Clauses Theory and Practice in English Studies 3 (2005): Proceedings from the Eighth Conference of British, American and Canadian Studies. Brno: Masarykova univerzita Syntactic and Semantic Differences between

More information

Structure of Clauses. March 9, 2004

Structure of Clauses. March 9, 2004 Structure of Clauses March 9, 2004 Preview Comments on HW 6 Schedule review session Finite and non-finite clauses Constituent structure of clauses Structure of Main Clauses Discuss HW #7 Course Evals Comments

More information

Here are some examples of gustar in action:

Here are some examples of gustar in action: Gustar If you're a beginner, chances are most of the Spanish sentences you've been using as examples are ones that follow roughly the same word order as we use in English, with the verb following the subject.

More information

Presente Continuo con idea de futuro

Presente Continuo con idea de futuro Tema 10 Presente Continuo con idea de futuro Usaremos el presente continuo con valor de futuro para planes que ya se han organizado o planes fijos. Esto es muy importante para que puedas distinguirlo del

More information

Constituency. The basic units of sentence structure

Constituency. The basic units of sentence structure Constituency The basic units of sentence structure Meaning of a sentence is more than the sum of its words. Meaning of a sentence is more than the sum of its words. a. The puppy hit the rock Meaning of

More information

Sentence Structure/Sentence Types HANDOUT

Sentence Structure/Sentence Types HANDOUT Sentence Structure/Sentence Types HANDOUT This handout is designed to give you a very brief (and, of necessity, incomplete) overview of the different types of sentence structure and how the elements of

More information

The compositional semantics of same

The compositional semantics of same The compositional semantics of same Mike Solomon Amherst College Abstract Barker (2007) proposes the first strictly compositional semantic analysis of internal same. I show that Barker s analysis fails

More information

What VP Ellipsis Can Do, and What it Can t, but not Why *

What VP Ellipsis Can Do, and What it Can t, but not Why * What VP Ellipsis Can Do, and What it Can t, but not Why * Kyle Johnson University of Massachusetts Amherst VP Ellipsis is the name given to instances of anaphora in which a missing predicate, like that

More information

REPORTED SPEECH. Reported speech is used to retell or report what other person has actually said. It is a very usual function in everyday language.

REPORTED SPEECH. Reported speech is used to retell or report what other person has actually said. It is a very usual function in everyday language. REPORTED SPEECH USE Reported speech is used to retell or report what other person has actually said. It is a very usual function in everyday language. STRUCTURE Formal aspects We can find different ways

More information

BATERIA DE EXERCÍCIOS - LÍNGUA INGLESA CHARLIE CHAPLIN

BATERIA DE EXERCÍCIOS - LÍNGUA INGLESA CHARLIE CHAPLIN Nome: nº Professor(a): Ano: 7º Turma: Data: / /2013 Desconto Ortográfico: Sem limite para crescer BATERIA DE EXERCÍCIOS - LÍNGUA INGLESA 3º Trimestre 1- Read the text : CHARLIE CHAPLIN Charles Spencer

More information

90 HOURS PROGRAMME LEVEL A1

90 HOURS PROGRAMME LEVEL A1 90 HOURS PROGRAMME LEVEL A1 GENERAL AIMS On completing this course, students should be able to: be familiar with the Spanish alphabet letters and signs and relate them to the corresponding sounds. recognise

More information

Cross-linguistic differences in the interpretation of sentences with more than one QP: German (Frey 1993) and Hungarian (É Kiss 1991)

Cross-linguistic differences in the interpretation of sentences with more than one QP: German (Frey 1993) and Hungarian (É Kiss 1991) Cross-linguistic differences in the interpretation of sentences with more than one QP: German (Frey 1993) and Hungarian (É Kiss 1991) 1. Quantifier Scope in English (May 1977, 1985) Predictions of May

More information

Movement and Binding

Movement and Binding Movement and Binding Gereon Müller Institut für Linguistik Universität Leipzig SoSe 2008 www.uni-leipzig.de/ muellerg Gereon Müller (Institut für Linguistik) Constraints in Syntax 4 SoSe 2008 1 / 35 Principles

More information

Recognizing then as an Adverb: An Experiment with Brazilian Learners of English

Recognizing then as an Adverb: An Experiment with Brazilian Learners of English Recognizing then as an Adverb: An Experiment with Brazilian Learners of English Marina Augusto State University of Campinas/Fapesp 1. Introduction This study focuses on the acquisition of foreign language

More information

Knowledge. Subject Knowledge Audit - Spanish Meta-linguistic challenges full some none

Knowledge. Subject Knowledge Audit - Spanish Meta-linguistic challenges full some none Knowledge Subject Knowledge Audit - Spanish Meta-linguistic challenges full some none Draw up a list of useful Proper nouns in Spanish eg la Península Ibérica, el Reino Unido, la Comunidad Europea, Don

More information

COURSE OBJECTIVES SPAN 100/101 ELEMENTARY SPANISH LISTENING. SPEAKING/FUNCTIONAl KNOWLEDGE

COURSE OBJECTIVES SPAN 100/101 ELEMENTARY SPANISH LISTENING. SPEAKING/FUNCTIONAl KNOWLEDGE SPAN 100/101 ELEMENTARY SPANISH COURSE OBJECTIVES This Spanish course pays equal attention to developing all four language skills (listening, speaking, reading, and writing), with a special emphasis on

More information

Portuguese as Foreign Language Level A.1

Portuguese as Foreign Language Level A.1 Portuguese as Foreign Language Level A.1 SYLLABUS NON-DEGREE GRANTING 1. CURRICULAR UNIT Portuguese as Foreign Language Level A.1 2. MAIN SCIENTIFIC AREA, according to Portaria nº 256/2005, of March 16

More information

Phases and autonomous features: a case of mixed agreement in European Portuguese

Phases and autonomous features: a case of mixed agreement in European Portuguese Phases and autonomous features: a case of mixed agreement in European Portuguese João Costa & Sandra Pereira Universidade Nova de Lisboa & Centro de Linguística da Universidade de Lisboa This paper studies

More information

Young Learners English

Young Learners English University of Cambridge ESOL Examinations Young Learners English Movers Information for Candidates Information for candidates YLE Movers Dear Parent Thank you for encouraging your child to learn English

More information

Wh-in-Situ and the Spanish DP: Movement or No Movement? Lara Reglero and Emma Ticio. 1 Introduction. 2 Two Theories of Wh-in-Situ

Wh-in-Situ and the Spanish DP: Movement or No Movement? Lara Reglero and Emma Ticio. 1 Introduction. 2 Two Theories of Wh-in-Situ 1 Introduction Wh-in-Situ and the Spanish DP: Movement or No Movement? Lara Reglero and Emma Ticio Two main theories compete to analyze wh-in-situ constructions in the Spanish clause: The movement approach

More information

The Verb gustar. By Jami Sipe. 2010 Teacher s Discovery

The Verb gustar. By Jami Sipe. 2010 Teacher s Discovery The Verb gustar By Jami Sipe Me gusta is often translated Ejemplos: as I like. Me gusta la pizza. = (I like pizza.) Me gusta el coche rojo. = (I like the red car.) Actually, the verb gustar does not translate

More information

Grandparents 2: Well grandma, there is. an easier way to do it. http://coerll.utexas.edu/brazilpod/cob/lesson.php?p=16

Grandparents 2: Well grandma, there is. an easier way to do it. http://coerll.utexas.edu/brazilpod/cob/lesson.php?p=16 Grandparents 2: Well grandma, there is an easier way to do it http://coerll.utexas.edu/brazilpod/cob/lesson.php?p=16 Conversa Brasileira Grandparents 2: Well grandma, there is Ruth s recipe has to be in

More information

Expert Reader 1000 Chapter 5. by Elen Fernandes

Expert Reader 1000 Chapter 5. by Elen Fernandes Expert Reader 1000 Chapter 5 by Elen Fernandes 5- A Dog Barbara wants a dog. She lives alone, so she thinks a dog can be a very nice friend. She decides to go to a pet shop. Barbara sees the animals at

More information

Ellipsis and Anaphora

Ellipsis and Anaphora Ellipsis and Anaphora I. Relevant phenomena 1 The question assigned for Option C centers on anaphora [ anaphore au sens de relation anaphorique ], understood as the relation that holds between an anaphor

More information

Ling 201 Syntax 1. Jirka Hana April 10, 2006

Ling 201 Syntax 1. Jirka Hana April 10, 2006 Overview of topics What is Syntax? Word Classes What to remember and understand: Ling 201 Syntax 1 Jirka Hana April 10, 2006 Syntax, difference between syntax and semantics, open/closed class words, all

More information

Minimal Projections: evidence from defective constructions in European Portuguese

Minimal Projections: evidence from defective constructions in European Portuguese CatWPL 7, 1999 59-69 Minimal Projections: evidence from defective constructions in European Portuguese João Costa Universidade Nova de Lisboa Av. Berna, 26-C. 1050 Lisboa. Portugal a.j.costa@mail.telepac.pt

More information

Professor (a): Alessandra Rezende Aluno (a): Ano: 9º Data: / / 2015.

Professor (a): Alessandra Rezende Aluno (a): Ano: 9º Data: / / 2015. Ensino Fundamental II Unidade São Judas Professor (a): Alessandra Rezende Aluno (a): Ano: 9º Data: / / 2015. LISTA DE LÍNGUA INGLESA Read the text and answer. The Earth The surface of the Earth is covered

More information

Is there repair by ellipsis?

Is there repair by ellipsis? Is there repair by ellipsis? Craig Sailor University of Groningen cwsailor@gmail.com Carson T. Schütze UCLA cschutze@ucla.edu Draft: December, 2014 Written for The book of syntactic questions 100 ideas

More information

CONDITIONAL CLAUSES TIPOS PROP. CON IF / UNLESS. PROPOSICIÓN PRINCIPAL Will + verb ( = ll + verb) Modal (can, may, ) + Verb EJEMPLOS

CONDITIONAL CLAUSES TIPOS PROP. CON IF / UNLESS. PROPOSICIÓN PRINCIPAL Will + verb ( = ll + verb) Modal (can, may, ) + Verb EJEMPLOS CONDITIONAL CLAUSES 1. Comienzan con if o unless = si no, a menos que, a no ser que : He ll be upset if you don t talk to him at once. (if + verbo negativo = unless + verbo positivo) 2. Cuando la oración

More information

How to form the Present Perfect

How to form the Present Perfect The present perfect verb tense is a little difficult in English it is used in several different ways, and there are lots of rules to remember. This lesson will teach you everything you ever wanted to know

More information

CINTIL-PropBank. CINTIL-PropBank Sub-corpus id Sentences Tokens Domain Sentences for regression atsts 779 5,654 Test

CINTIL-PropBank. CINTIL-PropBank Sub-corpus id Sentences Tokens Domain Sentences for regression atsts 779 5,654 Test CINTIL-PropBank I. Basic Information 1.1. Corpus information The CINTIL-PropBank (Branco et al., 2012) is a set of sentences annotated with their constituency structure and semantic role tags, composed

More information

Structurally ambiguous sentences

Structurally ambiguous sentences Language and Mind HONR 218L Recap: entences have structure In speaking and writing we string words together linearly (we have no choice) But in our minds, we represent sentences as hierarchical structures

More information

Non-nominal Which-Relatives

Non-nominal Which-Relatives Non-nominal Which-Relatives Doug Arnold, Robert D. Borsley University of Essex The properties of non-restrictive relatives All non-restrictive relative clauses include a wh-word. There are no that or zero

More information

Exemplar for Internal Achievement Standard. Spanish Level 1

Exemplar for Internal Achievement Standard. Spanish Level 1 Exemplar for Internal Achievement Standard Spanish Level 1 This exemplar supports assessment against: Achievement Standard 90910 Interact using spoken Spanish to communicate personal information, ideas

More information

Online Tutoring System For Essay Writing

Online Tutoring System For Essay Writing Online Tutoring System For Essay Writing 2 Online Tutoring System for Essay Writing Unit 4 Infinitive Phrases Review Units 1 and 2 introduced some of the building blocks of sentences, including noun phrases

More information

Handouts for Conversation Partners: Grammar

Handouts for Conversation Partners: Grammar Handouts for Conversation Partners: Grammar Contents A Cheat Sheet on the Tenses in English... 2 Conditionals... 3 Past Participles... 5 Present Perfect Tense... 6 Present Perfect Continuous... 6 Past

More information

EKOLA Junior High School Bilingual Programme Entrance Test (1h15) Sample Paper. Result:

EKOLA Junior High School Bilingual Programme Entrance Test (1h15) Sample Paper. Result: EKOLA Junior High School Bilingual Programme Entrance Test (1h15) Sample Paper Name: Result: Task 1 Which notice says what? For questions 1 5, match the correct letter A H. 1. You do not have to pay extra

More information

Syntactic Theory. Background and Transformational Grammar. Dr. Dan Flickinger & PD Dr. Valia Kordoni

Syntactic Theory. Background and Transformational Grammar. Dr. Dan Flickinger & PD Dr. Valia Kordoni Syntactic Theory Background and Transformational Grammar Dr. Dan Flickinger & PD Dr. Valia Kordoni Department of Computational Linguistics Saarland University October 28, 2011 Early work on grammar There

More information

COURSES IN ENGLISH AND OTHER LANGUAGES AT THE UNIVERSITY OF HUELVA 2014-15 (update: 24 th July 2014)

COURSES IN ENGLISH AND OTHER LANGUAGES AT THE UNIVERSITY OF HUELVA 2014-15 (update: 24 th July 2014) COURSES IN ENGLISH AND OTHER LANGUAGES AT THE UNIVERSITY OF HUELVA 2014-15 (update: 24 th July 2014) (*Max. Erasmus students 10/15 per class) To be updated with more courses. Other specific Subjects-Specially

More information

University of California, San Diego : Linguistics Language Program : Fall 2013

University of California, San Diego : Linguistics Language Program : Fall 2013 1. Welcome! UCSD LINGUISTICS LANGUAGE PROGRAM Welcome to the Linguistics Language Program, a unit of the Department of Linguistics at UCSD. We offer basic instruction in American Sign Language, Arabic,

More information

Syntax: Phrases. 1. The phrase

Syntax: Phrases. 1. The phrase Syntax: Phrases Sentences can be divided into phrases. A phrase is a group of words forming a unit and united around a head, the most important part of the phrase. The head can be a noun NP, a verb VP,

More information

Compound Sentences and Coordination

Compound Sentences and Coordination Compound Sentences and Coordination Mary Westervelt Reference: Ann Hogue (2003) The Essentials of English: A Writer s Handbook. New York, Pearson Education, Inc. When two sentences are combined in a way

More information

COURSES IN ENGLISH AND OTHER LANGUAGES AT THE UNIVERSITY OF HUELVA 2014-15 (update: 3rd October 2014)

COURSES IN ENGLISH AND OTHER LANGUAGES AT THE UNIVERSITY OF HUELVA 2014-15 (update: 3rd October 2014) 900060057 Geography of Spain English B1 6 - S2 Humanities / Geography department (30 places aprox) 900060055 Project management English B1 6 - S2 Engineering or Business estudies (70 places aprox) ETSI

More information

PortuguesePod101.com Learn Portuguese with FREE Podcasts

PortuguesePod101.com Learn Portuguese with FREE Podcasts Introduction First Impressions: Wow Your Portuguese Friends! Portuguese English Vocabulary Phrase Usage 3 Grammar Points 3 Cultural Insight 4 Portuguese Oi. Meu nome é. Oi. Meu nome é. Prazer em conhecê-la.

More information

SYNTAX: THE ANALYSIS OF SENTENCE STRUCTURE

SYNTAX: THE ANALYSIS OF SENTENCE STRUCTURE SYNTAX: THE ANALYSIS OF SENTENCE STRUCTURE OBJECTIVES the game is to say something new with old words RALPH WALDO EMERSON, Journals (1849) In this chapter, you will learn: how we categorize words how words

More information

L130: Chapter 5d. Dr. Shannon Bischoff. Dr. Shannon Bischoff () L130: Chapter 5d 1 / 25

L130: Chapter 5d. Dr. Shannon Bischoff. Dr. Shannon Bischoff () L130: Chapter 5d 1 / 25 L130: Chapter 5d Dr. Shannon Bischoff Dr. Shannon Bischoff () L130: Chapter 5d 1 / 25 Outline 1 Syntax 2 Clauses 3 Constituents Dr. Shannon Bischoff () L130: Chapter 5d 2 / 25 Outline Last time... Verbs...

More information

ADVERBS AND THE SYNTAX-SEMANTICS INTERPLAY

ADVERBS AND THE SYNTAX-SEMANTICS INTERPLAY ADVERBS AND THE SYNTAX-SEMANTICS INTERPLAY JOÃO COSTA (Universidade Nova de Lisboa) ABSTRACT: Recent literature on the placement and interpretation of adverbs has tried to explain crosslinguistic fixed

More information

!DEPARTAMENTO DE CIÊNCIAS DA SAÚDE Medicina Dentária

!DEPARTAMENTO DE CIÊNCIAS DA SAÚDE Medicina Dentária !DEPARTAMENTO DE CIÊNCIAS DA SAÚDE Medicina Dentária UBA IV ENGLISH Worksheet: Writing Emails in English Exercise 1: Match the informal phrases (1-15) to the more formal/neutral equivalents (a-o). 1. What

More information

INGLÊS. Aula 13 DIRECT AND INDIRECT SPEECH

INGLÊS. Aula 13 DIRECT AND INDIRECT SPEECH INGLÊS Aula 13 DIRECT AND INDIRECT SPEECH Direct(Quoted) And Indirect(Reported) Speech Você pode responder esta pergunta: "What did he/she say?" de duas maneiras: - Repetindo as palavras ditas (direct

More information

CS4025: Pragmatics. Resolving referring Expressions Interpreting intention in dialogue Conversational Implicature

CS4025: Pragmatics. Resolving referring Expressions Interpreting intention in dialogue Conversational Implicature CS4025: Pragmatics Resolving referring Expressions Interpreting intention in dialogue Conversational Implicature For more info: J&M, chap 18,19 in 1 st ed; 21,24 in 2 nd Computing Science, University of

More information

English Grammar Passive Voice and Other Items

English Grammar Passive Voice and Other Items English Grammar Passive Voice and Other Items In this unit we will finish our look at English grammar. Please be aware that you will have only covered the essential basic grammar that is commonly taught

More information

Modeling adjectives in GL: accounting for all adjective classes 1

Modeling adjectives in GL: accounting for all adjective classes 1 Modeling adjectives in GL: accounting for all adjective classes 1 Sara Mendes Raquel Amaro Group for the Computation of Lexical Grammatical Knowledge Centre of Linguistics, University of Lisbon Avenida

More information

Methodological Issues for Interdisciplinary Research

Methodological Issues for Interdisciplinary Research J. T. M. Miller, Department of Philosophy, University of Durham 1 Methodological Issues for Interdisciplinary Research Much of the apparent difficulty of interdisciplinary research stems from the nature

More information

Year 10/13 Preparation to AS examination. Spanish tradition La romeria del Rocio reading comprehension.

Year 10/13 Preparation to AS examination. Spanish tradition La romeria del Rocio reading comprehension. Subject SPANISH ADVANCED Year 10/13 Preparation to AS examination Week Unit Title Aims 1 My world My country, My family and Genealogical tree. Vocabulary: relatives Spanish tradition La romeria del Rocio

More information

Spanish 1512.253 (TR 9:30 10:50) Course Calendar Spring 2015

Spanish 1512.253 (TR 9:30 10:50) Course Calendar Spring 2015 1 Spanish 1512.253 (TR 9:30 10:50) Course Calendar Spring 2015 U: Unidos etext: Electronic Textbook (See MySpanishLab at http://myspanishlab.com/) Audio for the activities in the hardcopy of the Classroom

More information

Lesson 08. Notes. Me gusta la música. Lesson 08. December 09, 2006. I like... te gusta tu trabajo? do you like your job? (inf)

Lesson 08. Notes. Me gusta la música. Lesson 08. December 09, 2006. I like... te gusta tu trabajo? do you like your job? (inf) December 09, 2006 Lesson 08 Notes In this edition: talking about your likes and dislikes. Me gusta la música. Lesson 08 Programme Notes Welcome to Coffee Break Spanish, the podcast aimed at independent

More information

Lesson 201: Use of il quale

Lesson 201: Use of il quale Lesson 201: Use of il quale by Keith A Preble, info@ilgur.com Il quale can be used as a relative pronoun when it is combined with the definite article, il, la, i, le or when it is articulated with a simple

More information

Estudios de Asia y Africa Idiomas Modernas I What you should have learnt from Face2Face

Estudios de Asia y Africa Idiomas Modernas I What you should have learnt from Face2Face Estudios de Asia y Africa Idiomas Modernas I What you should have learnt from Face2Face 1A Question Forms 1.1 Yes-No Questions 1. If the first verb is an auxiliary verb, just move it in front of the Subject:

More information

SPANISH MOOD SELECTION: Probablemente Subjunctive, Posiblemente Indicative

SPANISH MOOD SELECTION: Probablemente Subjunctive, Posiblemente Indicative SPANISH MOOD SELECTION: Probablemente, Posiblemente Hilary Miller April 26, 2013 Spanish Mood Selection According to Spanish textbooks: = doubt, indicative = reality/certainty Es probable que/es posible

More information

UNIVERSITY COLLEGE LONDON EXAMINATION FOR INTERNAL STUDENTS

UNIVERSITY COLLEGE LONDON EXAMINATION FOR INTERNAL STUDENTS UNIVERSITY COLLEGE LONDON University of London EXAMINATION FOR INTERNAL STUDENTS For the following qualifications :- B.A. Italian X255: Issues in Italian Syntax COURSE CODE : ITALX255 UNIT VALUE : 0.50

More information

Raising Issues in Brazilian and European Portuguese

Raising Issues in Brazilian and European Portuguese Raising Issues in Brazilian and European Portuguese ANA MARIA MARTINS JAIRO NUNES Abstract This paper presents a comparative investigation contrasting Brazilian Portuguese and European Portuguese with

More information

Removing Language Barriers: Reaching Your Spanish Speaking Audience

Removing Language Barriers: Reaching Your Spanish Speaking Audience Removing Language Barriers: Reaching Your Spanish Speaking Audience Communications Tune Up Webinar Series MAXIMUS Center for Health Literacy Translation Services Group Mercedes Blanco Victoria Williams

More information

1 I... swim well when I was very young. A can B could C knew. 3 What... on Sundays? A does Mary usually do B does Mary usually

1 I... swim well when I was very young. A can B could C knew. 3 What... on Sundays? A does Mary usually do B does Mary usually Test 2A 1 I... swim well when I was very young. A can B could C knew 2 When I got... I had a bath. A home B at home C to home 3 What... on Sundays? A does Mary usually do B does Mary usually C usually

More information

The Problem of Fragment Answers 1

The Problem of Fragment Answers 1 The Problem of Fragment Answers 1 Ana Lúcia Santos als@fl.ul.pt Universidade de Lisboa Abstract: In this paper, I discuss the status of fragment answers to yes-no questions, based on facts from European

More information

Spanish 3 Unit 2, Lesson 8 Patterns Study Sheet

Spanish 3 Unit 2, Lesson 8 Patterns Study Sheet Page 1 of 5 Introduction You want a banana! Which one? This one or that one? Demonstrative adjectives and demonstrative pronouns help to clarify which one. In English, demonstrative adjectives and pronouns

More information

TERMS. Parts of Speech

TERMS. Parts of Speech TERMS Parts of Speech Noun: a word that names a person, place, thing, quality, or idea (examples: Maggie, Alabama, clarinet, satisfaction, socialism). Pronoun: a word used in place of a noun (examples:

More information

UNBOUND ANAPHORIC PRONOUNS: E-TYPE, DYNAMIC, AND STRUCTURED-PROPOSITIONS APPROACHES

UNBOUND ANAPHORIC PRONOUNS: E-TYPE, DYNAMIC, AND STRUCTURED-PROPOSITIONS APPROACHES FRIEDERIKE MOLTMANN UNBOUND ANAPHORIC PRONOUNS: E-TYPE, DYNAMIC, AND STRUCTURED-PROPOSITIONS APPROACHES ABSTRACT. Unbound anaphoric pronouns or E-type pronouns have presented notorious problems for semantic

More information

The structure of the English Sentence

The structure of the English Sentence The structure of the English Sentence In this first part of the grammar you are going to review the most common structures in English. In addition, you will study some structures that differ from the normal

More information

CHILDREN S METALINGUISTIC ACTIVITY IN THE CONSTRUCTION OF LINGUISTIC EXISTENCE *

CHILDREN S METALINGUISTIC ACTIVITY IN THE CONSTRUCTION OF LINGUISTIC EXISTENCE * Psychology of Language and Communication 1999, Vol. 3. No. 2 OTÍLIA DA COSTA E SOUSA Higher School of Education, Lisbon New University of Lisbon CHILDREN S METALINGUISTIC ACTIVITY IN THE CONSTRUCTION OF

More information

Appendix to Chapter 3 Clitics

Appendix to Chapter 3 Clitics Appendix to Chapter 3 Clitics 1 Clitics and the EPP The analysis of LOC as a clitic has two advantages: it makes it natural to assume that LOC bears a D-feature (clitics are Ds), and it provides an independent

More information

CURRICULUM VITAE CONTACT INFORMATION EDUCATION. Post Doctoral Studies. Doctoral Degree. anamari.irizarry@gmail.edu (787) 764-0000 Ext.

CURRICULUM VITAE CONTACT INFORMATION EDUCATION. Post Doctoral Studies. Doctoral Degree. anamari.irizarry@gmail.edu (787) 764-0000 Ext. CURRICULUM VITAE Dr. Anamari Irizarry Quintero Professor Business Communication School of Business Administration (FAE) Río Piedras Campus, University of Puerto Rico (UPR) CONTACT INFORMATION anamari.irizarry@gmail.edu

More information

QUESTÕES QUE COBRAM O CONHECIMENTO DOS CONECTIVOS:

QUESTÕES QUE COBRAM O CONHECIMENTO DOS CONECTIVOS: QUESTÕES QUE COBRAM O CONHECIMENTO DOS CONECTIVOS: 1 UFPR 77 - Which alternative can replace thus (line 5) in the text without changing the meaning? -) nevertheless -) though -) consequently -) despite

More information

ONE DOLLAR AND EIGHTY-SEVEN CENTS.

ONE DOLLAR AND EIGHTY-SEVEN CENTS. T h e G i f t o f t h e M a g i p T h e G i f t o f t h e M a g i ONE DOLLAR AND EIGHTY-SEVEN CENTS. That was all. She had put it aside, one cent and then another and then another, in her careful buying

More information

S PA N I S H C L A S S G R A M M A R I N T R O D U C T I O N C D E C - C H A M B E R O F S T U D I E S & BU S I N E S S C O N N E C T I O N S LLC.

S PA N I S H C L A S S G R A M M A R I N T R O D U C T I O N C D E C - C H A M B E R O F S T U D I E S & BU S I N E S S C O N N E C T I O N S LLC. S PA N I S H C L A S S G R A M M A R I N T R O D U C T I O N C D E C - C H A M B E R O F S T U D I E S & BU S I N E S S C O N N E C T I O N S LLC. W W W. C D E C A M A R A D E E S T U D I O S. C O M A

More information

GRAMMAR AND COMMUNICATION IN PORTUGUESE AS A FOREIGN LANGUAGE A study in thecontext of teletandem interactions

GRAMMAR AND COMMUNICATION IN PORTUGUESE AS A FOREIGN LANGUAGE A study in thecontext of teletandem interactions GRAMMAR AND COMMUNICATION IN PORTUGUESE AS A FOREIGN LANGUAGE A study in thecontext of teletandem interactions Douglas Altamiro Consolo, Aline de Souza Brocco Department of Modern Languages, State University

More information

Spanish Grammar II. Tierra Encantada Charter School. Contact Number: (505) 983-3337

Spanish Grammar II. Tierra Encantada Charter School. Contact Number: (505) 983-3337 Spanish Grammar II Tierra Encantada Charter School Mr. Arruga Contact Number: (505) 983-3337 Course Description/Objectives / Descripcion del curso / Objetivos: La asignatura de Gramatica espanola pretende

More information

CHARTES D'ANGLAIS SOMMAIRE. CHARTE NIVEAU A1 Pages 2-4. CHARTE NIVEAU A2 Pages 5-7. CHARTE NIVEAU B1 Pages 8-10. CHARTE NIVEAU B2 Pages 11-14

CHARTES D'ANGLAIS SOMMAIRE. CHARTE NIVEAU A1 Pages 2-4. CHARTE NIVEAU A2 Pages 5-7. CHARTE NIVEAU B1 Pages 8-10. CHARTE NIVEAU B2 Pages 11-14 CHARTES D'ANGLAIS SOMMAIRE CHARTE NIVEAU A1 Pages 2-4 CHARTE NIVEAU A2 Pages 5-7 CHARTE NIVEAU B1 Pages 8-10 CHARTE NIVEAU B2 Pages 11-14 CHARTE NIVEAU C1 Pages 15-17 MAJ, le 11 juin 2014 A1 Skills-based

More information

Unit 2. This is my job

Unit 2. This is my job Unit 2. This is my job Exercise 1 a. Look at the photos and match them with the correct words from the box: An architect - an artist - a bank clerk - a dentist - a doctor - an electrician an engineer -

More information

Natural Language Database Interface for the Community Based Monitoring System *

Natural Language Database Interface for the Community Based Monitoring System * Natural Language Database Interface for the Community Based Monitoring System * Krissanne Kaye Garcia, Ma. Angelica Lumain, Jose Antonio Wong, Jhovee Gerard Yap, Charibeth Cheng De La Salle University

More information

7.5 Emphatic Verb Tense

7.5 Emphatic Verb Tense Chapter 7 Verb Usage 211 7.5 Emphatic Verb Tense The emphatic tenses of a verb are used to add emphasis. In addition, the emphatic tense can be used with the word not in negative sentences and to form

More information

Kangourou Italia - British Institutes Gara del 2 marzo 2010 Categoria Wallaby Per studenti della classe terza della Scuola Secondaria di Primo Grado

Kangourou Italia - British Institutes Gara del 2 marzo 2010 Categoria Wallaby Per studenti della classe terza della Scuola Secondaria di Primo Grado Testi_Kang_10ENG.qxp 8-01-2010 22:38 Pagina 10 Kangourou Italia - British Institutes Gara del 2 marzo 2010 Categoria Per studenti della classe terza della Scuola Secondaria di Primo Grado Choose the correct

More information

TEST DIAGNOSTYCZNY Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO

TEST DIAGNOSTYCZNY Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO 1. They are the United States. a) to b) for c) from d) with 3. is your favourite colour? a) How b) This c) Who d) What 5. This is my car. a) mother b) mothers c) mother is d) mother's 7. Are these shoes

More information

CHAPTER 7 GENERAL PROOF SYSTEMS

CHAPTER 7 GENERAL PROOF SYSTEMS CHAPTER 7 GENERAL PROOF SYSTEMS 1 Introduction Proof systems are built to prove statements. They can be thought as an inference machine with special statements, called provable statements, or sometimes

More information

Portuguese as Foreign Language Level B.2

Portuguese as Foreign Language Level B.2 Portuguese as Foreign Language Level B.2 SYLLABUS NON-DEGREE GRANTING 1. CURRICULAR UNIT Portuguese as Foreign Language Level B.2 2. MAIN SCIENTIFIC AREA, according to Portaria nº 256/2005, of March 16

More information

Paraphrasing controlled English texts

Paraphrasing controlled English texts Paraphrasing controlled English texts Kaarel Kaljurand Institute of Computational Linguistics, University of Zurich kaljurand@gmail.com Abstract. We discuss paraphrasing controlled English texts, by defining

More information

Lexical and syntactic properties of complex predicates of the type <light verb+deverbal noun>

Lexical and syntactic properties of complex predicates of the type <light verb+deverbal noun> Lexical and syntactic properties of complex predicates of the type Inês Duarte, Madalena Colaço, Anabela Gonçalves, Amália Mendes, Matilde Miguel University of Lisbon 1. Introduction

More information

Double Genitives in English

Double Genitives in English Karlos Arregui-Urbina Department Linguistics and Philosophy MIT 1. Introduction Double Genitives in English MIT, 29 January 1998 Double genitives are postnominal genitive phrases which are marked with

More information

PUSD High Frequency Word List

PUSD High Frequency Word List PUSD High Frequency Word List For Reading and Spelling Grades K-5 High Frequency or instant words are important because: 1. You can t read a sentence or a paragraph without knowing at least the most common.

More information

Discourse Markers in English Writing

Discourse Markers in English Writing Discourse Markers in English Writing Li FENG Abstract Many devices, such as reference, substitution, ellipsis, and discourse marker, contribute to a discourse s cohesion and coherence. This paper focuses

More information

Curso académico 2015/2016 INFORMACIÓN GENERAL ESTRUCTURA Y CONTENIDOS HABILIDADES: INGLÉS

Curso académico 2015/2016 INFORMACIÓN GENERAL ESTRUCTURA Y CONTENIDOS HABILIDADES: INGLÉS Curso académico 2015/2016 INFORMACIÓN GENERAL ESTRUCTURA Y CONTENIDOS HABILIDADES: INGLÉS Objetivos de Habilidades: inglés El objetivo de la prueba es comprobar que el alumno ha adquirido un nivel B1 (dentro

More information

BATERIA DE EXERCÍCIOS - LÍNGUA INGLESA LEAVING HOME

BATERIA DE EXERCÍCIOS - LÍNGUA INGLESA LEAVING HOME Nome: nº Professor(a): Ano: 9º Turma: Data: / /2013 Desconto Ortográfico: Sem limite para crescer BATERIA DE EXERCÍCIOS - LÍNGUA INGLESA 3º Trimestre LEAVING HOME Young people leave their parents' homes

More information