FIGURATIVE MEANING IN CULTURAL LEXIS: A CASE STUDY 1



Similar documents
Put the following words and phrases in order from the least strong to the strongest:

This idiom is used to describe a situation in which you are forced to accept any solution whether you like or not.

Kindergarten Seasons and Weather Assessment

WeatherBug Vocabulary Bingo

B2 Level Exam Sample Test

Partnerships Implementing Engineering Education Worcester Polytechnic Institute Worcester Public Schools

Suffixes -y, -ly, -ily

FOR SUBSCRIBERS ONLY! - TRIAL PASSWORD USERS MAY NOT REPRODUCE AND DISTRIBUTE PRINTABLE MATERIALS OFF THE SOLPASS WEBSITE!

Types of meaning. KNOWLEDGE: the different types of meaning that items of lexis can have and the terms used to describe these

ANGLOGERMANICA ONLINE Llinares García, Ana: The effect of teacher feedback on EFL learners functional production in classroom discourse

WEATHER AND CLIMATE practice test

Designing a conceptual syllabus for teaching metaphors and idioms in a foreign language context

brighten up cloud over clear up freeze over cool down

FIRST GRADE AIR AND WEATHER STUDY

SIXTH GRADE WEATHER 1 WEEK LESSON PLANS AND ACTIVITIES

SECOND GRADE 1 WEEK LESSON PLANS AND ACTIVITIES

Clouds and What They Mean

EFL Learners Synonymous Errors: A Case Study of Glad and Happy

Memorias del XI Encuentro Nacional de Estudios en Lenguas (2010) ISBN:

EMPOWERING TEACHERS. Instructional Example LA We are going to find the shades of meaning in words. TEACHER EXPLAINS TASK

Ling 201 Syntax 1. Jirka Hana April 10, 2006

Curso académico 2015/2016 INFORMACIÓN GENERAL ESTRUCTURA Y CONTENIDOS HABILIDADES: INGLÉS

1. INTRODUCTION GENDER DIFFERENCES IN RECOUNTS WRITTEN IN ENGLISH BY SPANISH PRE-UNIVERSITY STUDENTS 1

Temperature affects water in the air.

THIRD GRADE WEATHER 1 WEEK LESSON PLANS AND ACTIVITIES

Clouds/WX Codes. B.1 Introduction

A Teaching Unit for Years 3 6 children

Precipitation forms from water droplets or ice crystals.

EVALUATING A FOREIGN LANGUAGE IN PRIMARY EDUCATION

Severe Weather A Reading A Z Level T Leveled Book Word Count: 1,775

LTTC English Grammar Proficiency Test Grade 2

Differences in linguistic and discourse features of narrative writing performance. Dr. Bilal Genç 1 Dr. Kağan Büyükkarcı 2 Ali Göksu 3

6 th Grade Science Assessment: Weather & Water Select the best answer on the answer sheet. Please do not make any marks on this test.

Education and Outreach Lesson Plan

Heat and Temperature: Front End Evaluation Report. Joshua Gutwill. October 1999

56h NIVEL LOWER INTERMEDIATE INGLÉS OBJETIVOS DEL CURSO. ÍNDICE 1 Objetivos didácticos_unit 1

Varieties of lexical variation

The Water Cycle Now You See It, Now You Don t

Cloudette A RIF GUIDE FOR COMMUNITY COORDINATORS TIME TO READ! RELATED ACTIVITIES ADDITIONAL RESOURCES AN A-MAZE-ING CLOUD RACE (AGES 5-12)

COURSES IN ENGLISH AND OTHER LANGUAGES AT THE UNIVERSITY OF HUELVA (update: 3rd October 2014)

LESSON PLAN UNIT: THE EARTH S CLIMATES SESSIONS: 6. Ana Fructuoso Sánchez. Social Sciences teacher. Bilingual group. 1º ESO. IES El Palmar. Murcia.

SUPPLEMENTARY READING: A NOTE ON AGNATION

PROGRAMACIÓN NIVEL AVANZADO

School of Humanities and Languages. LING 5022, Cross-Cultural Pragmatics Semester 1, 2014

Climate of Illinois Narrative Jim Angel, state climatologist. Introduction. Climatic controls

Class 4 Poetry Forever. Killer Lightning!! Lightning is dangerous so Keep Away!! By Gregory

1 Objetivos didácticos_unit 1 2 Objetivos didácticos_unit 2

Geography affects climate.

FOURTH GRADE WEATHER

COMMON CORE Lessons & Activities

A Publication of Encharter Insurance. The Insurance Guide To: DISASTERS A GUIDE TO CONVERTING PROSPECTS INOT USTOMERS

Inglés nivel pre-intermedio (II)

Severe Weather. Visit for thousands of books and materials.

90 HOURS PROGRAMME LEVEL A1

How To Assess A Very Young Learner

Inglés IV (B-2008) Prof. Argenis A. Zapata

How To Teach English To Other People

A LEXICAL CONSTRUCTIONAL APPROACH TO ILLOCUTION: THE CASE OF PROMISES* Nuria Del Campo Martínez

1. The more idioms you know how to use correctly, the more natural your speech will sound

Clouds, Fog, & Precipitation

Vocabulary notebooks: implementation and outcomes

Teaching Vocabulary to Young Learners (Linse, 2005, pp )

ANIMALS AND THEIR HABITATS: KS1 STUDENT RESOURCES

What Causes Climate? Use Target Reading Skills

Effects of Water Classroom Activity

THE UNIVERSITY OF BIRMINGHAM. English Language & Applied Linguistics SECOND TERM ESSAY

This section looks at useful on-line resources for foreign language

Chapter Overview. Seasons. Earth s Seasons. Distribution of Solar Energy. Solar Energy on Earth. CHAPTER 6 Air-Sea Interaction

COURSES IN ENGLISH AND OTHER LANGUAGES AT THE UNIVERSITY OF HUELVA (update: 24 th July 2014)

SECRET LOVE. Wonderful Illusion

English Phrasal Verbs

Read and study the following information. After reading complete the review questions. Clouds

COMPARATIVES WITHOUT DEGREES: A NEW APPROACH. FRIEDERIKE MOLTMANN IHPST, Paris fmoltmann@univ-paris1.fr

Extract: Renewables 1 Wind and Solar Energy

The Ultimate Guide To Protecting Your House From Water In The Basement

CLIMATE, WATER & LIVING PATTERNS THINGS

Laying the Foundation English Diagnostic Activity Comparison/Contrast Grade 7 KEY

Exploring feelings & emotions

Watch video 1.3: Gender and number of adjectives to describe yourself Voc. Quiz 1. Due 9/14 LM: 1-8 (due 9/14) **YO Separar de 1-5 a 1-7 en WP

[7] SD3.1 The student demonstrates an understanding of cycles influenced by energy from the

Jesus Calms the Storm

MODELO DE GUÍA DOCENTE PARA UNA ASIGNATURA 1 FACULTAD DE LETRAS

Most EFL teachers in Japan find that there are groups of verbs which consistently

IN A SMALL PART OF THE CITY WEST OF

The Clouds Outside My Window. National Weather Service NOAA

Materials Needed: Time Needed: Adaptations: 2 flyswatters (optional) Vocabulary Definitions (below) Vocabulary Scramble Sheets (below)

WEB-BASED LESSON PLAN

Teaching terms: a corpus-based approach to terminology in ESP classes

Adjectives Using Ocean Facts

INCLUDING DATA FROM LIHOU ISLAND ALDERNEY SARK

Adjectives. Adjectives. Adjectives. Semantic characteristics: Modify noun/pronoun Gradable Gives more info.

YEAR 1: Seasons and Weather

Common Cloud Names, Shapes, and Altitudes:

DAMN WEATHER! 4. Bangladesh is one of the most populated countries. 1 Lead-in. 3 Follow-up. 2 Main activity

Seasonal Temperature Variations

HEAT PUMP FREQUENTLY ASKED QUESTIONS HEAT PUMP OUTDOOR UNIT ICED-UP DURING COLD WEATHER:

Humidity, Condensation, Clouds, and Fog. Water in the Atmosphere

Bridging CAQDAS with text mining: Text analyst s toolbox for Big Data: Science in the Media Project

Transcription:

Figurative Meaning in Cultural Lexis: A Case Study 121 FIGURATIVE MEANING IN CULTURAL LEXIS: A CASE STUDY 1 Isabel Negro Alousque 2 Abstract: The relationship between language and culture has been a postulate of modern linguistics since the Sapir-Whorfian hypotheses. Such connection is particularly noticeable in lexis. The purpose of this article is to study the lexis belonging to cultural domains through the analysis of the English vocabulary from the domain of the weather and to examine the figurative meaning of the lexical units from this domain. Key words: Cultural domain, lexical unit, idiom, figurative meaning, connotation. El significado figurado en el léxico cultural: Análisis de un campo léxico Resumen: La relación entre lengua y cultura es uno de los postulados de la lingüística moderna desde la teoría de Sapir-Whorf. Esta relación se manifiesta especialmente en el léxico. El objetivo del presente artículo es estudiar el léxico perteneciente a dominios culturales) a través del análisis del vocabulario asociado al dominio del clima en la lengua inglesa, y examinar el uso figurado de las unidades léxicas de dicho dominio. Palabras clave: Dominio cultural, unidad léxica, expresión idiomática, sentido figurado, connotación. 1. INTRODUCTION Language constitutes the most distinctive feature of a culture. Such relationship is particularly seen in the lexicon. As Wierzbicka (2008: 7) points out: [...] the meanings of words provide the best evidence for the reality of cultures as ways of living, speaking, thinking and feeling which are widely shared in a particular society. The cultural component of the lexis has been shown by a number of authors (Inchaurralde 2003; Wierzbicka 1992, 1996, 1997, 1999). Wierzbicka claims that most words are cultural artifacts, reflecting aspects of the cultures in which they were created. Inchaurralde (2003: 179) postulates that certain lexical units are associated with cultural lexical scripts, which are in turn linked to a certain cultural background. It is the case of the domain of bullfighting in the Spanish language. The significance of culture for figurative language has been the subject of much recent research. Boers and Stengers (2008) state that idiom clusters are determined by the relative salience of certain domains in a given community. In this sense, they remark (2008: 64): Some experiential domains may be quite culture-specific and consequently their derived idioms may be quite language-specific. 1 Date of reception: June 2009. Date of acceptance and final version: September 2009. 2 Assistant teacher, Departamento de Filología Inglesa I, Universidad Complutense; inegro@ccee.ucm.es.

122 Isabel Negro Alousque Figurative Meaning in Cultural Lexis: A Case Study Dobrovol skij and Piirainen (2005) have described the different types of cultural phenomena underlying conventional figurative units. The issue of the cultural basis of conceptual metaphor has also been undertaken by Gibbs and Stern (1999), Kövecses (2000, 2006), Mussolf (2004), Quinn (1991), and Quinn and Holland (1987). Kövecses has explored metaphor variation across and within cultures, and has focused on cross-cultural similarity and variation in the conceptualization of emotion. Quinn and Holland have studied the culture specifics of proverbs (1987). Culturally marked lexis is linked to cultural domains. In the present article I focus on the weather domain. Little research has been done on the culture-specific features of this domain. Only is it mentioned by Boers and Stengers (2008) in their investigation on the composition of idiom repertoires in English, Dutch and Spanish. 2. THE WEATHER DOMAIN IN THE ENGLISH LANGUAGE I chose the weather domain with its associated lexical field because it is a very basic and frequent topic. The data for analysis were derived from two English dictionaries, the Oxford Dictionary of English Idioms (1993) and the Longman Dictionary of Contemporary English (2009). The search through the dictionaries generated 44 words and phrasal verbs and 70 idioms, and was complemented with corpus data from Financial Times. The claim about the cultural salience of the weather domain in English is supported by the following facts: 1. First, the weather is a very popular conversation topic. Talking about the weather is a near obsession in Britain because it is notoriously variable and unpredictable. As Mikes (1970: 20) remarks: This is the most important topic in the land. In England this is an ever interesting topic, and you must be good at discussing the weather. He even suggests some statements about the weather that people make in a conversation: Lovely / Nasty day, isn t it? Wonderful, isn t it? Isn t it beautiful / dreadful? Similarly, it is common to say How do you like this weather? when greeting somebody. 2. Weather lexical items can be applied through meaning extension to other domains like the economy and feeling. In Lakoff s (2006) terms, weather metaphors would involve a conceptual mapping (i.e. a fixed pattern of conceptual correspondences) from a concrete domain (the source domain, WEATHER here) to an abstract domain (ECONOMY, FEEL- ING). The idea that weather metaphors are an important means of conceptualizing economic problems is illustrated through the following examples from Financial Times: The inflationary cloud has a silver lining for profits. (9 February 2009) Cargill feels the chill of economic downturn. (15 April 2009) Brown to Bank: lighten up. (22 May 2009)

Figurative Meaning in Cultural Lexis: A Case Study 123 When a financial storm struck Wall Street, traders sought shelter in the dollar. (22 May 2009) Rising debt clouds market optimism. (23 May 2009). View of the Day: Sterling still faces headwinds. (15 July 2009) While business headlines in the rest of the world speak of clearing skies and rays of sunshine, the Baltic states are still in the midst of a howling economic gale. (3 August 2009) End to pay freeze policy foreseen. (11 September 2009) The heavy presence of weather metaphors in business discourse seems to corroborate the relevance of this domain. The use of weather expressions to describe a feeling will be examined in the next section. The linguistic salience of the domain of the weather is highlighted by two facts: a) the lexical richness of the domain, and b) the figurative use of a wide range of words from the domain. Weather items are abundant in the English lexicon. Table 1 provides a sample: HEAT / COLD freezing, mild, warm, hot, boiling warm up, cool down RAIN / SNOW shower, downpour, drizzle, deluge, sleet, slush rainy, wet, damp, humid WIND breeze, gust, bluster, gale CLEAR/DARK DAY bright, cloudy, overcast, bleak, dreary brighten up, cloud over Table 1. Weather lexical items in the English language. The number of adjectives expressing different degrees of heat or cold is particularly striking. Their meaning is best illustrated on a scale such as the following: COLD + HEAT _ icy / arctic / bitter (extremely cold) freezing / frosty (very cold) chilly (quite cold) cold, raw (cold and wet) mild warm, muggy (unpleasantly warm) hot, baking (unpleasantly hot) boiling, sweltering (very hot) scorching (extremely hot) We also find several pairs of synonymous terms (mostly adjectives): bright/clear, cloudy/ overcast, rainy/wet, damp/humid, shower/downpour. Further, in line with the common belief that the British climate is rainy, we encounter a few words denoting various kinds of rain: Shower / downpour: a short period of heavy rain.

124 Isabel Negro Alousque Figurative Meaning in Cultural Lexis: A Case Study Deluge: a long period of heavy rain. Drizzle: a period of light rain. Sleet: a mixture of rain and snow. Finally, a set of words describe different types of wind: Breeze: light wind. Gust: sudden strong wind. Gale: very strong wind. Bluster: wind blowing in short but strong and frequent bursts. The set of phrasal verbs connected with the weather (warm up, cool down, cool off, freeze over, chill out, brighten up ) adds to the richness of the domain in English. The relevance of weather-related vocabulary in English is confirmed by the fact that many words from this domain give rise to figurative expressions. In this light, Boers and Stengers (2008: 63-78) study of English idioms reveals that the weather is one of the source domains represented in the repertoire of frequently used English idioms. In their view, lexical salience and cultural salience are interrelated. By means of illustration consider the following figurative expressions derived from the weather domain: get wind of something to overhear something a snowball s change a very little change come rain or shine whatever happens make heavy weather of something to make something more difficult than it really is take a raincheck to postpone something not to have the foggiest idea not to have the slightest idea to be snowed under to have too much work to shoot the breeze to chat in a relaxed way to steal someone s thunder to take the credit and praise for something you did (out) in the cold not considered to see things in the cold light of day to see things as they really are a lot of hot air a lot of words with not much substance The range of figurative meanings of the adjective hot is particularly noticeable: Meaning Passionate Angry Popular Difficult Recent Spicy Expression hot-blooded hot-tempered hot property a hot potato hot off the press hot curry/chili Table 2. Figurative meanings of the adjective hot. In the next section we proceed to the analysis of the figurative expressions from the English domain of the weather.

Figurative Meaning in Cultural Lexis: A Case Study 125 3. ANALYSIS OF ENGLISH WEATHER-BASED FIGURATIVE EXPRESSIONS We suggest classifying the weather expressions according to the meaning they convey. We have found three categories of figurative expressions: 1. Expressions which describe somebody s physical or emotional state 2. Expressions which describe somebody s way of acting or behaving 3. Expressions which describe a feeling. The expressions that describe somebody s physical or emotional state are shown in table 3: State Description of the state Figurative expression Physical state Illness to feel under the weather Drunkenness to be seven sheets to the wind Emotional state Confusion/unawareness to be in a fog Table 3. Weather idioms that describe a physical/emotional state A greater proportion of idioms describe someone s way of acting or behaving. They are given in table 4: Behaviour pattern Metaphorical expression Meaning Caution to know which way the wind blows to see which way the wind blows know/see how things are developing and be prepared for the future Boldness sail close to the wind throw caution to the wind take risks Volatility to blow hot and cold keep changing your attitude Optimism to look on the bright side of life be positive Idealism try to get something unattainable to be chasing rainbows to have your head in the clouds be unrealistic Exaggeration a storm in a teacup make a fuss about sth unimportant Criticism to pour cold water on something spoil someone s plan by criticizing them Causing fear to put the wind up somebody frighten somebody Disloyalty a fair-weather friend a friend who is there only when times are good Table 4. Weather idioms that describe somebody s way of acting or behaving. A small number of idioms describe someone s behaviour in a given situation. They are provided in table 5:

126 Isabel Negro Alousque Figurative Meaning in Cultural Lexis: A Case Study Situation Idiom Going through a hard time hit rough weather Managing in a difficult situation to weather the storm Lacking help / support to be twisting in the wind Acting without thinking about the consequences to do something in the heat of the moment Table 5. Weather idioms that describe somebody s behaviour in a given situation. It must be noted that the word weather has a positive meaning when it functions as a verb (to weather the storm), whereas it carries a negative connotation when it is a noun (to hit rough weather). Some weather expressions refer to events that are likely to happen in the future: into each life some rain must fall, be quiet before the storm; the lull before the storm; a cloud on the horizon; to save money for a rainy day. This might be accounted for in grammatical terms. Indeed when we talk about the weather, we often make predictions about the weather in the near future. Weather figurative expressions are thus used to refer to possible future facts. What is most noticeable is that in these expressions the future is regarded as a time when difficulties or problems will arise. There is one single idiom (to wait for a raindrop in the drought) where the future event is something pleasant, yet unlikely to happen, which corroborates the negative value of the bulk of weather expressions. Such negative connotation results from the negative meaning of the nuclear word. Table 6 groups the expressions negatively valued according to their meaning: Meaning Having difficulties/problems/unpleasant experiences in the present/future Wrong action Weather idiom to hit rough weather to get into hot water Into each life some rain must fall It never rains but it pours to be in the quiet before the storm a cloud on the horizon the lull before the storm to save money for a rainy day to rain on your parade to be under a cloud Table 6. Weather expressions with a negative meaning. Very few weather expressions carry a positive connotation: a ray of sunshine (something which brings you happiness), to weather a storm, to be on cloud nine, to be as right as rain, to be home and dry (be safe and successful after a struggle to achieve something). A considerable fraction of weather lexical units reflect a metaphorical transfer to the domain of FEELING, as illustrated in table 7:

Figurative Meaning in Cultural Lexis: A Case Study 127 Idiom Meaning to give somebody a warm welcome/reception Friendliness to warm to somebody to give somebody a cold/ frosty welcome/reception Unfriendliness a heated discourse Passion hot-blooded to do something in cold blood cold-blooded, cold-hearted Indifference to cool a relationship to leave somebody cool to get cold feet Fear stormy to storm hot-tempered Anger to get hot under the collar to have a face like thunder to chill out, to keep cool Calmness to breeze to be on cloud nine Happiness to brighten up hazy Confusion Table 7. Weather expressions used to describe a feeling. The idioms give somebody a warm welcome/reception and its negative counterpart, To give somebody a cold/frosty welcome/reception, are instantiations of the conceptual metaphor LOVE IS HEAT (Lakoff & Johnson 1980). The range of weather figurative expressions also shows in their form. We find the following types of lexical unit: Idioms: be home and dry, feel under the weather, be on cloud nine, shoot the breeze. Proverbs: Every cloud has a silver lining, It never rains but it pours. Formulas: come rain or shine. Similes: as right as rain, as white as snow, like greased lightning (very quickly). Metaphors: hot-blooded / cold-blooded, a ray of sunshine. 4. CONCLUSIONS This paper aimed at illustrating the presence of culturally-marked items in the lexicon of a language through the analysis of the cultural and lexical domain of the weather in English. We hypothesize that the wealth of weather words, their pragmatic function and the

128 Isabel Negro Alousque Figurative Meaning in Cultural Lexis: A Case Study productivity of the domain as a source of figurative language give evidence of its cultural salience. Further research need to address this issue in a more systematic way. The scope of this study being limited, it seems that a deeper semantic analysis of cultural sets in a range of languages using larger corpora should be done. REFERENCES BOERS, F. and H. STENGERS. 2008. Adding sound to the picture. Motivating the lexical composition of metaphorical idioms in English, Dutch and Spanish. Confronting Metaphor in Use. An Applied Linguistic Approach. Eds. M.S. ZANOTTO, L. CAMERON and M.C. CAVALCANTI. Amsterdam: John Benjamins. 63-78. DOBROVOL SKIJ, D. and E. PIIRAINEN. 2005. Figurative Language. cross-cultural and Cross-Linguistic Perspectives. Amsterdam: Elsevier. GIBBS, R.W., JR. and G. J. STEEN. 1999. Metaphor in Cognitive Linguistics. Amsterdam: John Benjamins. INCHAURRALDE, C. 2003. Marked communication and cultural knowledge in lexis. Text, Context, Concepts. Ed. C. ZELINSKY-WIBBELT. Berlin: Mouton de Gruyter. 179-196. KÓVECSES, Z. 2000. Metaphor and Emotion. Language, Culture and Body in Human Feeling. Cambridge: Cambridge University Press.. 2006. Language, Mind and Culture. A Practical Introduction. Oxford: Oxford University Press. LAKOFF, G. 2006. The contemporary theory of metaphor. Cognitive Linguistics: Basic Readings. Ed. D. GEERAERTS. Berlin: Mouton de Gruyter. 186-238. Longman Dictionary of Contemporary English. 2009. London: Longman. MIKES, G. 1970. How to be an Alien. Hardmondsworth: Penguin MUSOLFF, A. 2004. Metaphor and Political Discourse. New York: Palgrave. Oxford Dictionary of English Idioms. 1993. Oxford: Oxford University Press. QUINN, N. 1991. The cultural basis of metaphor. Beyond Metaphor. The Theory of Tropes in Anthropology. Ed. J.W. FERNANDEZ. Stanford: Stanford University Press. 56-93. QUINN, N.and D. HOLLAND. 1987. Preface. Cultural Models in Language and Thought. Eds. D. HOLLAND and N. QUINN. Cambridge: Cambridge University Press. WIERZBICKA, A. 1992. Semantics, Culture, and Cognition. Universal Human Concepts in Culture-Specifi c Confi gurations. Oxford: Oxford University Press.. 1996. Semantics: Primes and Universals. Oxford: Oxford University Press.

Figurative Meaning in Cultural Lexis: A Case Study 129. 1997. Understanding Cultures through their Key Words. Oxford: Oxford University Press.. 1999. Emotions across Languages and Cultures: Diversity and Universals. Cambridge: Cambridge University Press.. 2008. A conceptual basis for intercultural pragmatics and world-wide understanding. Developing Contrastive Pragmatics. Eds. M. PÜTZ and J. NEFF-VAN AERTSELAER. Berlin: Mouton de Gruyter. 3-45.