THE POLISH ALPHABET AND SOUNDS



Similar documents
1.- L a m e j o r o p c ió n e s c l o na r e l d i s co ( s e e x p li c a r á d es p u é s ).

Opis przedmiotu zamówienia - zakres czynności Usługi sprzątania obiektów Gdyńskiego Centrum Sportu

POLISH Intermediate Polish II - Spring 2011 W labiryncie

Guidelines for use. RDNS' clients originate from 145 countries and speak 74 languages.

1. Oblast rozvoj spolků a SU UK 1.1. Zvyšování kvalifikace Školení Zapojení do projektů Poradenství 1.2. Financování

Put the human back in Human Resources.

Each of the 10 Lessons consists of four double pages that systematically cover four language skills listening, reading, writing and speaking.

Campus Sustainability Assessment and Related Literature


Articulatory Phonetics. and the International Phonetic Alphabet. Readings and Other Materials. Review. IPA: The Vowels. Practice

GCSE Polish. Other Guidance. Exemplar Material: Writing Spring 2010


SCO TT G LEA SO N D EM O Z G EB R E-

Common Pronunciation Problems for Cantonese Speakers

bow bandage candle buildings bulb coins barn cap corn



Directions: Reading Skills Practice Tests



Young Learners English

d e f i n i c j i p o s t a w y, z w i z a n e j e s t t o m. i n. z t y m, i p o jі c i e t o

BLADE 12th Generation. Rafał Olszewski. Łukasz Matras

Fry Phrases Set 1. TeacherHelpForParents.com help for all areas of your child s education

Progression in each phase for Letters & Sounds:

PUSD High Frequency Word List

The Vowels & Consonants of English

Module 1: Les Pre sentations

Useful classroom language for Elementary students. (Fluorescent) light


Contents EARLY START SPANISH - TÚ Y YO. Introduction 4. 1 Hola Greetings Adiós Saying goodbye Qué tal? Asking people how they are 26

5 Free Techniques for Better English Pronunciation


miss off will fill hill kiss pass stiff jazz

The sound patterns of language

GED Language Arts, Writing Lesson 1: Noun Overview Worksheet

Polish Introductory Course

Payor Sheet for Medicare Part D/ PDP and MA-PD

Attachment "A" - List of HP Inkjet Printers


Introduction to Morphology

Tapescript. B Listen and write the words. C Help the baby spider. Draw a red line. D Help the baby frog. Listen and draw a green line.

Articulatory Phonetics. and the International Phonetic Alphabet. Readings and Other Materials. Introduction. The Articulatory System

JCUT-3030/6090/1212/1218/1325/1530

i n g S e c u r it y 3 1B# ; u r w e b a p p li c a tio n s f r o m ha c ke r s w ith t his å ] í d : L : g u id e Scanned by CamScanner

H ig h L e v e l O v e r v iew. S te p h a n M a rt in. S e n io r S y s te m A rc h i te ct

Lesson 7. Les Directions (Disc 1 Track 12) The word crayons is similar in English and in French. Oui, mais où sont mes crayons?

Concepts of print are found to be effective when looking at comprehension strategies. These may include strategies such as:

Activity type Activities Materials 1 Distinguishing special letters in words. Alphabet race Farm animals / Means of transp.

Assessment Directions for Preschool Teachers & Parents:

BOOKS El Teacher Talk: Multicultural Lesson Plans for the Elementary Classroom.



I CAN DO IT LYRICS. I put my heart and my mind to it And I can do it.

Podejście i techniki w tłumaczeniach wybranych wierszy ks. Jana Twardowskiego

Teaching pronunciation Glasgow June 15th

total polish speak Polish instantly no books no writing absolute confidence

Injecting Inside the Mouth

Improving Text Entry Performance for Spanish-Speaking Non-Expert and Impaired Users

I n la n d N a v ig a t io n a co n t r ib u t io n t o eco n o m y su st a i n a b i l i t y

Online Department Stores. What are we searching for?

Eukaryotic Cells Organelles Cell Wall cell wall

II ETAP III MIĘDZYSZKOLNEJ OLIMPIADY Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO

Zakres tematyczny i jego struktury leksykalne, komunikacyjne i gramatyczne

INTERVALS WITHIN AND BETWEEN UTTERANCES. (.) A period in parentheses indicates a micropause less than 0.1 second long. Indicates audible exhalation.

English for Spanish Speakers. Second Edition. Caroline Nixon & Michael Tomlinson

aan n a l i a z a l i z a Bankowy

II. Przeczytaj uwanie zdania i zaznacz odpowiednio T (prawda), N (fałsz), X (nie rozumiem pytania) /10pkt/


Phonics. Phonics is recommended as the first strategy that children should be taught in helping them to read.

U.S. Department of Housing and Urban Development: Weekly Progress Report on Recovery Act Spending

XSLT Transformation... 1 Desired effect... 1 Files... 1 XML... 2 XSLT... 3 Result file... 4

/s/ sc -st- ps. snake glass palace house cents city bicycle 6. scissors castle pseudonym

Kindergarten Workbook 1 & 2 Samples

Things to remember when transcribing speech

Victims Compensation Claim Status of All Pending Claims and Claims Decided Within the Last Three Years

You'll be able to talk about your experience of studying the Italian language with a new acquaintance after you're through with this lesson.

B I N G O B I N G O. Hf Cd Na Nb Lr. I Fl Fr Mo Si. Ho Bi Ce Eu Ac. Md Co P Pa Tc. Uut Rh K N. Sb At Md H. Bh Cm H Bi Es. Mo Uus Lu P F.

Six Easy Steps to Reading

Amazing AmMy Brain! DID YOU KNOW..

B A R M A G - F R I C T I O N U N I T

Life Without You. I am invoking my right to remain silent in the face of life, All of my words have escaped from dictionaries,

Visualizing Phoneme Segmentation: Final Clarifying consonant Sounds. Clarifying. Summarizing

ADEA Survey of Dental School Seniors, 2014 Graduating Class Tables Report

ANALYSIS OF US AND STATE-BY-STATE CARBON DIOXIDE EMISSIONS AND POTENTIAL SAVINGS IN FUTURE GLOBAL TEMPERATURE AND GLOBAL SEA LEVEL RISE

Rhode Island College

Polish Foundation Course

Tipperary. Pack Up Your Troubles

DEGREE QUALIFICATIONS PROFILE: A PRIMER FOR IR AND ASSESSMENT PROFESSIONALS

Macmillan Children's Readers

Excel Invoice Format. SupplierWebsite - Excel Invoice Upload. Data Element Definition UCLA Supplier website (Rev. July 9, 2013)

Surety Bond Requirements for Mortgage Brokers and Mortgage Bankers As of July 15, 2011

Girl Meets Boy. And suddenly there he was, this tall, quiet boy in a blue and white shirt... I'll always remember the first time I saw him.

A-level POLISH. Unit 2 Reading and Writing Report on the Examination June Version: 1.0: 0614

Safetex. Safety with style. Selling your products. Safetex Ltd. It s designed for /It comes with /It offers



Transcription:

THE POLISH ALPHABET AND SOUNDS Here is the Polish alphabet: a, à, b, c, ç, d, e,, f, g, h, I, j, k, l,, m, n, ƒ, o, ó, p, r, s, Ê, t, u, w, y, z, ê,. SOUND VALUES OF THE LETTERS APPROXIMATE LETTER ENGLISH SOUND EXAMPLE a father tak thus, so, yes, raz once à dome sà they are, wà snake The sound à is pronounced like om, except that the lips or tongue are not completely closed to pronounce the m, leaving a nasal resonance instead. b big bok side, aby so that bi- beautiful bieg course, run, race, tobie to you c fits co what, noc night, taca tray ch hall chata cottage, ucho ear, dach roof The sound of ch is much raspier and noisier than English h. ci- cheek ciasto cake, cicho quiet cz chalk czas time, gracz player, t cza rainbow ç cheek choç although, niçmi thread (Inst. pl.) The letters ç and ci- are pronounced the same. The combination ci- is used before a vowel. The letter c before i is pronounced like ç/ci-. The sound of ç/ci-, pronounced with the mouth in the position of English )y), is different from that of cz, pronounced with the mouth in the position of English "r". d do data date, lada counter dz odds cudzy foreign, wodze reins dzi- jeans dziadek grandfather, ludzie people dê jeans wiedêma witch. ludêmi people-instr.pl. d jaw d ez jazz, rad a rajah The letters dê and dzi- are pronounced the same. The combination dzi- is used before a vowel. The letters dz before i are pronounced like dê/dzi-. The sound of dê/dzi-, pronounced with the mouth in the position of English "y", is different from that of d, pronounced with the mouth in the position of English "r". e ever ten this (masc.), ale but, Edek Eddie sense g Ê goose, t skniç long for The sound is pronounced like em, except that the lips or tongue are not completely closed to pronounce the m, leaving a nasal resonance instead. At the end of a word, the letter is normally pronounced the same as e: naprawd "naprawde". f felt farba paint, lufa rifle-barrel, blef bluff g get guma rubber, noga leg, foot gi- bug you gie da stock-market, magiel mangle h hall hak hook, aha aha!

Pronounced the same as ch (see above), the letter h appears mainly in words of foreign origin. i cheek list letter, ig a needle j you, boy jak as, raj paradise, zajàc hare k keg kot cat, rok year, oko eye ki- like you kiedy when, takie such (neut.) l love las forest, dal distance, fala wave wag, bow eb animal head, by he was, o ówek pencil mi- harm you miara measure, ziemia earth m moth mama mama, tom volume n not noc night, pan sir, ono it ni- canyon nie no, not, nigdy never ƒ canyon koƒ horse, haƒba disgrace The letters ƒ and ni- are pronounced the same. The combination ni- is used before a vowel. The letter n before i is pronounced like ƒ/ni-. o poke pot sweat, osa wasp, okno window ó toot ból pain, o ówek pencil The letter ó is pronounced the same as u. p pup pas belt, strap, apa paw, cap billy-goat pi- stop you piana foam, apie he catches r arriba (Span.) rada advic, kara punishment, dar gift The sound r is pronounced by trilling the tip of the tongue, as in Spanish or Italian. rz pleasure rzeka river, morze sea The letter-combination rz is pronounced the same as ; see below. s sad sam the same (masc.), pas belt, rasa breed si- sheep siano hay, sito sieve sz shark szal frenzy, dusza sou, Ê sheep oê axle, kwaêny sour, Êpi he sleeps The letters Ê and si- are pronounced the same. The combination si- is used before a vowel. The letter s before i is pronounced like Ê/si-. The sound of Ê/si-, pronounced with the mouth in the position of English "y", is different from that of sz, pronounced with the mouth in the position of English "r". t top tam there, data date, kot cat u toot but shoe, tu here, ucho ear w vat wata cotton wadding, kawa coffee y ill dym smoke, ty you (sg.) z zoo zupa soup, faza phase zi- azure ziarno grain, zima winter ê azure wyraêny distinct, êle badly pleasure aba frog, pla a beach The letters ê and zi- are pronounced the same. The combination zi- is used before a vowel. The letter z before i is pronounced like ê/zi-. The sound of ê/zi-, pronounced with the mouth in the position of English "y", is different from that of, pronounced with the mouth in the position of English "r". 6 Polish sounds

NOTES ON SPELLING AND PRONUNCIATION 1. The Polish alphabet has no Q, V or X, although these letters may be found in transcriptions of foreign names, and in a few borrowed words, e.g. video, pan X Mr. X.. 2. Polish vowels a, e, i, y, o, u (ó) are all pronounced with exactly the same short length, achieved by not moving the tongue or the lips after the onset of the vowel, as happens, for example, in English vowel-sounds ee (knee), oe (toe), oo (boot). Only the nasal vowels are pronounced long, the length being due to rounding the lips and pronouncing the glide "w" at the end: sà. 3. Polish consonant sounds may be pronounced slightly differently according to position in a word. Most importantly, voiced consonant sounds b, d, dz, g, rz, w, z, ê, are pronounced as unvoiced sounds (p, t, c, k, sz, f, s, Ê, sz, respectively) in final position. For example, paw is pronounced "paf"; chodê is pronounced "choç". voiced b d dz g rz w z ê voiceless p t c k sz f s Ê sz 4. The letters à and are usually pronounced like on/om or en/em, respectively, before consonants. For example, làd is pronounced "lont"; dàb is pronounced "domp"; t py is pronounced "tempy"; d ty is pronounced "denty"; and so on. Before ç and dê, and à are pronounced eƒ/oƒ: ch ç "cheƒç", làdzie "loƒdzie". Before k and g, à and may be pronounced as o or e plus the English ng sound: màka, pot ga. The vowels à and are usually denasalized before l or : zdj li "zdjeli", zdjà "zdjo ". 5. The stress in a Polish word falls on the next-to-last syllable: sprawa SPRA-wa, Warszawa War-SZA-wa, gospodarka go-spo-dar-ka, zadowolony za-do-wo-lo-ny. As these examples show, Polish syllables tend to divide after a vowel. Words in -yka take stress on the preceding syllable: matematyka, MU-zyka. The past-tense endings -yêmy/iêmy, - yêcie/-iêcie do not cause a shift in place of stress: BY- yê-my. 6. SPELLING RULES: a. So-called kreska consonants (ç, dê, ƒ, Ê, ê) are spelled with an acute mark only at word-end and before consonants; otherwise, they are spelled as c, dz, s, z, n plus a following i: dzieƒ "dêeƒ", nie "ƒe". Before the vowel i itself, no extra i is needed: ci "çi" to you. b. Certain instances of b, p, w, f, m are latently soft, meaning that they will be treated as soft (in effect, as if kreska consonants) before vowels. In the spelling, they will be followed by i. Compare paw peacock, plural pawie (paw'-e) peacocks. 7

c. The letter y can be written only after a hard consonant (see below) or after c, cz, dz, rz, sz,. The letter i after the consonants c, dz, n, s, z always indicates the pronunciations ç, dê, ƒ, Ê, ê, respectively. Only i, never y, may be written after l or j. d. The letter e is usually separated from a preceding k or g by i, indicating a change before e of k, g to k', g': jakie, drogie. e. The letter j is dropped after a vowel before i: stoj I stand but stoisz you stand. SOUND CHANGES 1. When describing word formation, some consonants are counted as hard (H) and others as soft (S): H p b f w m t d s z n r k g ch S1 p' b' f' w' m' ç dê Ê ê ƒ l rz c dz sz j S2 cz Hard consonants can soften before certain endings. For example, r goes to rz before the Locative singular ending -'e, as in biur-'e: biurze office (from biuro). As noted, the consonants p, b, f, m, w at the end of a word may turn out to be soft (p', b', f', m', w', spelled pi-, bi-, fi-, mi-, wi-), when not at the end of a word; cf. paw peacock, pl. pawie. 2. One often observes vowel changes within Polish words depending on whether endings are added to them. The most important such changes involve an alternation between o and ó, and à, io/ia and ie, and between e and nothing (fleeting or mobile e). These changes may be observed in the singular and plural forms of the following nouns: stó sto y table-tables, zàb z by tooth-teeth, sàsiad sàsiedzi neighbor-neighbors, ch opiec ch opcy boy-boys, pies psy dog-dogs. PRACTICE WITH POLISH SOUNDS Here is a corpus of one- and two-syllable words on which to practice Polish sounds. a akta, bak, dal, dama, las, mak, mam, mapa, nas, pan, pas, rak, sam, tak, tam. e czek, flet, krem, lecz, lek, mech, mi e, nerw, nie, sen, ser, skecz, ster, ten, test, ulice. i biç, bis, film, kino, klin, lis, mi, mit, nitka, piç, pisk, wilk. y by y, byt, cyrk, yk, mi y, my, pysk, py, ryk, sto y, styk, syn, typ, wy, wyç. o blok, bok, koc, ko o, kot, lok, los, lot, molo, rok, sok, to, tom. 8

u/ó ból, bruk, buk, but, dó, druk, duch, król, kruk, mu, mus, nó, ruch, t um, trup, tu, wó, wór. a, e, i, y, o, u/ó à dàs, Êpià, gàszcz, jà, kàsek, mà, plàs, siàêç, sà, sàsiad, Âlàsk, wàchaç, wàski, wà. à=om dàb, gàbka, go àb, g àb, kàpaç, k àb, ràbaç, skàpy, tràba, zàb, zràb. à=on b àd, chcàcy, kàt, làd, màdry, pràd, rzàd, sàd, stàd, wàtpiç, zajàc, àdza. à=oƒ bàdê, b àdziç, dàç, màciç, tràciç. à=oh bàk, ciàg, ciàgle, kràg, àka, màka, pajàk, pàk, pociàg, przeciàg, pstràg, wàchaç. ci ki, cz Êç, cz sto, g Ê, g sty, j zyk, k s, mi so, m ski, pi Êç, w ch, w ze, wi zieƒ, wi ê. =em b ben, d by, g bia, kr py, post p, s p, t py, wst p, wyst p. =en b dny, kol da, m tny, n dza, okr t, p d, p dzel, r ce, t cza, t dy, t tno, wi c. =eƒ ch ç, p dziç, pi ç, s dzia, zi ç, w dziç. =eh brz k, b kit, kr gi, l k, m ka, n ka, pot ga, pr ga, r ka, s k, t gi, w giel. =e (optionally, in final position) chc, drog, Êpi, gr, id, imi, kr, kupi, mog, musz, rami, da si, t., à p kupa, mapa, pal, pan, pas, p d, pole, ptak, py, spaç, wyspa, zupa. p'/pj kupi, piaç, piana, piasek, piàty, piç, pieg, pies, pion, Êpiew. b bal, bas ból, buk, by, gbur, gleba, gruby, ryba, aba, eby. b'/bj bia y, biç, biel, biodro, biust, g bia, nabia. b=p Arab, babcia, chleb, drab, gàbka, grób, grzyb, klub, obcy, rób, rybka, szyb, szybki, szybszy, zàb. f bufon, fabryka, fakt, fala, faza, film, fina, frant, graf, kefir, lufa, sofa, torf, traf. f'/fj fikuê, fio ek, fiakr, lufie. w g owa, dwa, kawa, krowa, awa, mewa, suwak, wàs, wa, wà, wbiç, wdól, wiza, wór. w=f chwast, chwila, czwarty, krówka, kwas, lew, awka, nerw, paw, rów, szwagier, szwy, wko o, wpis, wsyp, wszelki, wszy, wszyscy, zawsze. w'=wj dwie, kawior, wiadro, wiara, wie, wiedza, wiek, wielki, wi zieƒ, wioska, wiotki, wi c. 9

w'=f' çwiek, çwierç, kwiat, kwit, Êwiadom, Êwiat, Êwierk. p, b, f, w t data, kot, kto, lot, nuta, pot, ptak, sto, tak, tam, ten, test, to, tu, t dy, tom, torf. d dàb, dàç, dar, deska, dmuchaç, dom, dym, dysk, d ug, d uto, moda, nuda, pudel, udo. d=t bród, brud, gwizd, k ódka, lód, ódka, lud, ogród, opad, pràd, radca, sad, trud, w dka, wódka. s kos, kusy, las, list, los, masa, nos, osa, sen, seks, serek, s k, sól, stó, sus, s up, wosk. z Azja, faza, gazda, glizda, kazaç, koza, kuzyn, poza, waza, wiza, zebra, zefir, zenit, zero, zodiak. z=s bezcen, gaz, gruz, guz, gwizd, guz, mróz, obraz, okaz, raz, rozkaz, rozk ad, wózki, wóz. t, d, s, z k bok, buk, jak, kapa, klon, kmin, kolarz, kosy, kret, kto, kuma, kura, k os, okno, oko, sok. k' bukiet, kiedy, kie, kier, kiermasz, kieszeƒ, kiosk, likier, loki, okien, rokiem, pakiet. g gaz, gbur, g os, gol, go y, góra, guma, guz, g ba, g Ê, g adki, gmina, gaç, Magda, noga, toga, waga. g=k bóg, cug, ug, nóg, dog, mig, p ug, próg, róg, stóg. g' gie da, gilza, gi tki, magia, magiel, nagi, nogi, ogier, ogieƒ, szwagier. ch/h cham, chata, ch op, chód, dach, hak, handel, herb, huk, jacht, kuchta, pch a, suchy, tchórz. k, g, ch c baca, ca us, ca y, cel, cena, co, córka, Cygan, dziecko, heca, koc, miesiàc, nacja, noc, ocet, racja, taca, wi cej, zajàc. dz cudzy, drodzy, dzban, dzwon, miedza, mi dzy, nadzy, nodze, sadza, wadze, wodze. dz=c jedz, jedzcie, jedzmy, ksiàdz, posadzka, rydz, widz, wódz. cz beczeç, czapka, czart, czas, czek, czosnek, czuç, czynsz, lecz, mecz, mocz, oczy, tkacz, toczyç, uczyç, wstecz. d d em, d ez, je d, mia d yç, mó d ek, rad a. 10

ç/ci- ciasno, ciasto, cicho, ciebie, cieƒ, ciocia, choç, çma, çwierç, kryç, k aêç, laç, rt ç, sieç. ç=dê choçby dê/dzi- wiedêma, dziàs o, dzieƒ, dziób, dzik, dziadek, Jadzia, jedzie, jeêdziç. dê=ç chodê, chodêmy, Jadêka, idê, idêmy, kadê. c, dz, cz, d, ç, dê sz daszek, dusza, kruszyç, muszka, rzesza, susza, szafa, szasz yk, sza, sza as, szum, szyk, szyszka, tusz, uszy, wasz. szcz bluszcz, Bydgoszcz, jeszcze, niszczyç, p aszcz, puszcza, szczaw, szczery, szcz k, szcz scie, zw aszcza. rz/ drzazga, o e, morze, mo e, ró a, rzàd, rzeka, rzepa, rzesza, rz sa, r ysko, szerzyç, s u yç, t ec, wierzba, aba, art, eby, ona, upan, utki, wawy, ycie. /rz=sz chrzan, chrzàszcz, krzak, krzes o, ó ko, upie, nó, przez, stró, trzy. Ê/si- osoê, oê, miê, noê, proê, nasion, siatka, siano, siatka, Êmiga, Ênieg, Êroda, Êwiat o, Êwir, siebie, struê, Zosia. Ê=ê koêba, proêba. ê/zi- koêl, rzeêba, trzeêwy, ziarno, ziemia, zima, ziel, zi ba, êdziczeç, êdêb o, êrebak, êród o. ê=ê buêka, gróêb, leêç, paê, rzeê, wieêç, znaleêç. sz, /rz, Ê, ê m dama, dom, duma, jama, lampa, màdry, mapa, mleko, m ot, moda, m tny, tam, tom, wiedêma. m'/mj chmiel, imi, miara, miasto, mia ki, miejsce, mig, miód, miska, plemi, ziemia. n ano, bon, czyn, knot, nagi, nos, nu, nuta, n dza, pan, rana, sen, ten, ton, wnet. ƒ/ni- ani, bania, b onie, haƒba, kania, kieszeƒ, koƒ, leƒ, nie, niuchaç, pani, skroƒ, toƒ, uczeƒ, woƒ. r akr, bóbr, bór, braç, dar, góra, kret, nora, pora, rada, ratusz, rondo, rwaç, ryba, r ka, skra, wór. j bój, boja, czajka, czyj, daj, dzisiaj, hojny, ja, jajko, jak, jeszcze, jod a, ju, maj, mijaç, raj, rój, s ój, strój, szyja, wojna. b oto, by y, da, jab ko, ka, k oda, ad, eb, osoê, ut, yk, ysy, móg, p yta, py, stó, suse, ty, wó. 11 m, n, ƒ, r, j,

CONTRASTING HARD AND SOFT 'HUSHING' CONSONANTS ç : cz ci : czy. leci : leczy. leç : lecz. zaj ci : zaj czy. ciesz : czesz Ê : sz siny : szyny. prosi : prosz. koê : kosz. ê : /rz ziarna : arna. buzia : burza. wiezie : wie e. ç : cz, Ê : sz, ê : /rz CLASSROOM EXPRESSIONS dobrze dzi kuj g oêniej g oêno jeszcze raz lepiej moim zdaniem na pami ç na przyk ad nast pny nie niedobrze niewyraênie pisemnie po angielsku po polsku prawie dobrze prosz Êwietnie tak teraz dobrze to nic to prawda ustnie w porzàdku wed ug mnie wyraênie z pami ci zadanie na jutro zupe nie dobrze fine thank you more loudly, louder loud(ly) one more time better in my opinion by heart for example next (person) no not right indistinctly in writing in English in Polish almost right please, you're welcome, here great yes now it's right that's nothing that's right orally O.K., all right according to me clearly, distinctly from memory tomorow's assignment completely fine wyra enia 12

INSTRUCTIONS, QUESTIONS, RESPONSES Co to znaczy? What does that mean? Czy sà jakieê pytania? Are there any questions? Czy wszystko jest jasne? Is everything clear? Ile jeszcze mamy czasu? How much time do we have left? Jak to b dzie po polsku How will that be in Polish (po angielsku)? (in English)? Jak to si pisze (mówi)? How does one write (say) that? Ju koƒczymy. We're almost finished. Kto jest nast pny? Who is next? Kto mo e to powiedzieç po polsku? Who can say that in Polish? Kto teraz chce czytaç? Who wants to read now? Która godzina? What time is it? Mam pytanie. I have a question. Mamy jeszcze du o czasu. We still have a lot of time. Nie mamy zbyt du o czasu. We don't have too much time. Nie rozumiem. I don't understand. Nie wiem. I don't know. Nie zgadzam si. I agree. Prosz nie otwieraç ksià ek. Please don't open your books. Prosz nie zamykaç ksià ek. Please don't close your books. Prosz o uwag. May I please have your attention. Prosz odpowiedzieç na pytanie. Please answer the question. Prosz otworzyç ksià ki. Please open your books. Prosz pomyêleç. Please think for a moment. Prosz pos uchaç. Please give a listen. Prosz powtórzyç. Please repeat. Prosz to lepiej przytogowaç. Please prepare this better. Prosz to powiedzieç po polsku. Please say that in Polish. Prosz to zapisaç w zeszytach. Please take this down in your notebooks. Prosz t umaczyç. Please translate. Prosz zamknàç ksià ki. Please close your books. Prosz? I beg your pardon? What? Rozumiem. I understand, I see. To jest dobre pytanie. That's a good question. To nie nie wa ne. That's not important. Wiem. I know. Zgadzam si I agree. instrukcje 13