TIP-ON fr / for / pour / per / del / do AVENTOS HK



Similar documents
TIP-ON fr / for / pour / per / del / do AVENTOS HK-S

E Instrucciones de montaje GB Assembly instructions F Instructions de montage

INSTALLATION INSTRUCTIONS. Bathtub. Instructions d installation Instrucciones de montaje

Copia Certificada Beglaubigte Abschrift Certified Copy Copie Certifiée Copia Autenticata

AVENTOS HF Wood / wide aluminum door application

OFFICE FOR HARMONIZATION IN THE INTERNAL MARKET (TRADE MARKS AND DESIGNS) Certificate of Registration 1

TABLECLOTHS TEMPLATES

Kitchen Classic Lines

Accessori per porte in vetro senza forature e pinza alta 40mm. Accessories for glass doors without piercing and high grip 40mm

NÜVO REVO mm 810 x 810 x ( ) No. Description

SISTEMA ANTE EVO 2 DOOR SYSTEM EVO 2

AVENTOS HF Narrow aluminum door application

AVENTOS. The new lift system fitting for perfect motion

EPOXY QUALITY CERTIFICATED IND01

(51) Int Cl.: B29C 41/20 ( ) F21S 4/00 ( ) H05K 3/28 ( )

JEEP WK Grand Cherokee Dog Guard

ref. 6 Young 2G Accès d angle à 2 portes pivotantes / Corner entry enclosure, 2 hinged doors

SC80 Series/Serie/Série


1/ xxx xxx

Serratura con foro 8 - E50 - bordo tondo Lock with square hole mm 8 - backset=50 - round edge

1.- L a m e j o r o p c ió n e s c l o na r e l d i s co ( s e e x p li c a r á d es p u é s ).

Como sabemos que lo funcional y lo estético son importantes para ti, te ofrecemos diferentes acabados y colores.

Installation and Maintenance Guide. Oras Hydra

What is the Fan Tray Assembly?

OFFICE FOR HARMONIZATION IN THE INTERNAL MARKET (TRADE MARKS AND DESIGNS) Certificate of Registration 1

A = larghezza vetro glass width Glasbreite. H = altezza vetro glass height Glashöhe. glass doors - frames. vetri e stipiti. Ganzglastüren - Zargen

ASUS Transformer Pad QSG TF300TG 3G Connection Manager

READ AND FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS 1. DANGER RISK OF SHOCK DISCONNECT POWER BEFORE INSTALLATION

MM, EFES EN. Marc Mathieu

ColdGuard Bi-PARTING DOOR INSTALLATION INSTRUCTIONS

Meccanismo regolabile per armadi con ante scorrevoli sovrapposte. Adjustable system for wardrobes with overlapping sliding doors.

Personnalisez votre intérieur avec les revêtements imprimés ALYOS design

Gaskets and sections Guarnizioni e profili di finitura Joints et profils Dichtungen und Profile Juntas y perfiles

AVENTOS HF Bi-fold lift system

ZOZ 213 VAS

SHINE-LED Jahre LED-Garantie 5 year LED warranty Garantie LED de 5 ans 5 anni di garanzia per LED 5 jaar LED-garantie

The range Point to highlight 90 series towards 90+ series

AS8xx Flameproof Assemblies II 2 G Ex db eb IIC TX Gb IP66 IECEx Ex db eb IIC TX Gb IP66

Nachrüstsatz-Hochleistungsmotor 60944

CARATTERISTICHE TECNICHE / TECHNICAL SPECIFICATIONS. Temperatura di impiego Operative temperature. Passaggio nominale Nominal diameter

Décor / Colour. POUR VERRE DE 10 et 12 mm - FOR 3/8 & 1/2 GLASS. - Bec de cane - Peut être livré avec une béquille TC

Änderungen Klemmenbezeichnung KLM-L Seite 2. Modification du repérage des bornes. Wijzigingen klemmenaanduiding

The Legal Service of the European Commission. March

Instruction de montage de voûte ISOLHIS petite portée

Ferragens para vidro - Glass Hardware - Herrajes para cristal. Sistemas de fixação de vidro Swivel fittings for glass Sistemas sujeccion de cristal

QUALITY. Pracovné odevy. Work clothes. Arbeitskleidung Les vêtements de travail. Munka ruhák

STEEL AND ALUMINIUM GUIDE EXTRUDED GUIDE EN ACIER ET EN ALUMINIUM FUHRUNGSSCHIENEN AUS STAHL UND AUS ALUMINIUM

big bend big bend FLAT PANEL TV CART FOR 50 TO 72 Supporto per monitor da 50 a 72 CUSTOMIZED COLOR UPON REQUEST COLORE PERSONALIZZATO SU RICHIESTA


Caratteristiche tecniche Technical data Caractéristiques techniques Caracteristicas tecnicas. Euromap. cm 3. cm 3 /s. mm/s. bar. min -1.

lindab we simplify construction Atrium H & C Loggia

features características wall mount cabinets PRESTO range has been developed for networking solutions. Its

SERVO-DRIVE for AVENTOS HF. Technical data sheet.

Installing Cisco IP Phone 7960G/7940G Hardware on the Desktop or Wall

UPDOWN -03/-04 UPDOWN -03 dim /-04 dim

BROILER PARTS: IGNITION AND GAS SYSTEM

Einbauanweisung. Installation instructions. Consignes de montage. Inbouwhandleiding. Istruzioni d incasso. Instrucciones de montaje

online coplanar sliding system MI AL

Accesorios para el Traceado Eléctrico Industrial Industrial Heat Tracing Accesories

Yandex.Translate API Developer's guide

Instruction de montage de voûte ISOLHIS grande portée PCA 32mm

Sistema scorrevole INVISIBILE per porte in legno, vetro e alluminio. INVISIBLE sliding system for wooden, glass and aluminium doors

Langages Orientés Objet Java

AN-65AG1 ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL

MAXIMUM El mejor precio

Maschinenbau Machine construction Construction méchanique

General Motors Volkswagen. Ford. Uncontrolled Speed Active Safety. Force color code. Cu Initial force

olodoccia scorrevole sliding

RELEASE NOTES. Trimble TerraSync Software. Introduction 简 介

GRAFFITI DOUBLE SEALING NATURAL WINE SPORTE IN CARTA ECO LUX PAPER BAGS ECO LUX PAPIER TRAGETASCHEN ECO LUX SACS CABAS EN PAPIER ECO LUX

Spanish GCSE Student Guide

CLAMSHELL DIE CUTTER. General information

BDL4681XU BDL4675XU. Video Wall Installation Guide

Total solutions for Access Applications

*EP B1* EP B1 (19) (11) EP B1 (12) EUROPEAN PATENT SPECIFICATION

The EU s 2030 Effort Sharing Agreement

Montageanweisung Notice de montage Assembly Instruction NGR 3-18

European Research Council

PLAYBUS GW V~ GW V~ 2VA Max

Detection of water leakage using laser images from 3D laser scanning data

INSTALLATION GUIDE TH STREET SACRAMENTO, CA U.S.A TOLL FREE PHONE

> CABLE 3 MM / 3 MM CABLE COMPONENTS

Venere + Mille _ design Bartoli Design

SUPPORTS DE TABLETTES SUR CABLES OU TIGES INOX CABLE AND ROD SUSPENDED DIPLAY SYSTEMS

Title (fr) SOURCE IONIQUE INTERNE DOUBLE POUR PRODUCTION DE FAISCEAU DE PARTICULES AVEC UN CYCLOTRON

BRAVO EVOLUTION ALA (I) ASSA (S) FIAM (I) D701812ZB D709300ZB

INSTALLATION INSTRUCTION Vanities & Wall Sconce WS-77618

Light, robust, versatile

egovernment Digital Agenda Scoreboard 2014

OPERATING INSTRUCTIONS LOAD BALANCER COD GUARANTEE... 5

CONTENITORE BASE SOSPESO / WALL-MOUNTED BASE STORAGE UNIT. Particolare del contenitore base con GOLA / Detail of base storage.

Tanja Wissik. COTSOES Terminology and Documentation Working Group Meeting, 13 May 2013, Stockholm

Origami ASSEMBLY INSTRUCTIONS SUPPLIED MATERIAL

telephone television internet 3-play (i + t + tv) 2-play 2-play (i+t) (t+tv) 2-play (i+tv)

Registered / Registrado 10/10/2013. No The President / El Presidente. António Campinos CERTIFICATE OF REGISTRATION

PP 10/PP 25. Käyttöohje Instrukcja obsugi. Návod k obsluze Návod na obsluhu Használati utasítás. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00

Válvulas para NG-6 y NG Valves for NG-6 and NG-10 Valve pour NG-6 et NG-10

CATALOGO GENERAL FARAONE S.R.L. (PLATAFORMAS)

Body clamps and ladders Staffe di fissaggio e scalette Brides de fixation et échelles Unterbauklaue und Klappleiter Bridas y escaleras

Transcription:

TIP-ON fr / for / pour / per / del / do AVENTOS HK Technische nderungen vorbehalten / Subject to technical changes without notice / Modifications techniques rserves / Con riserva di modifiche tecniche e del programma di produzione / Sujeto a modificaciones tcnicas sin previo aviso / Zmiany techniczne zastrzeone Julius Blum GmbH Beschlgefabrik A 6973 Hchst, Austria Tel.: +43 5578 705-0 Fax: +43 5578 705-44 E-Mail: info@blum.com www.blum.com BAU0015414191 IDX: 05 IDNR: 951.456.0 MA-479/0ML 06.14 Copyright Blum

Planung / Planning / Planification / Progettazione / Planificacin / Planowanie 3 x 4 x 35 mm * min. 261 mit sichtbarem Schrankaufhnger min. 261 with visible wall hanging bracket min. 261 avec ferrures de suspension visibles min. 261 con reggipensile visibile mn. 261 con herrajes de suspensin visibles min. 261 z widoczn zawieszk szafki 4 x 609.1x00 3.5 x 15 mm 4 x 660.0950 3.5 x 9.5 mm Bei Rahmenbreite 19 mm ist ein SFA von 11 18 mm mglich. For frame width 19 mm, a SFA of 11 18 mm is possible. Un SFA de 11 18 mm est possible pour une largeur de cadre de 19 mm. Con una larghezza del telaio pari a 19 mm ammessa una SFA di 11 18 mm. En anchos de marco de 19 mm, es posible un recubrimiento lateral del frente de 11 18 mm. Przy szerokoci ramy 19 mm jest moliwe SFA od 11 18 mm. * Bei Vernderung der Materialstrke die Bearbeitungsmae anpassen. When changing material thickness, adjust the assembly dimensions accordingly. En cas de modification de l paisseur du matriau, adapter les dimensions d usinage. In caso di modifiche dello spessore del materiale adattare le quote di lavorazione. Adaptar las medidas de fabricacin a los distintos espesores del material. Przy zmianie gruboci materiau dopasowa wymiary obrbki MF = Oben und unten beim ffnen 2 mm top and bottom for opening 2 mm en haut et en bas lors de l ouverture 2mm abajo y arriba en la apertura 2 mm lato inferiore superiore per l apertura 2mm na dole i u gry do aktywacji 2mm D (mm) 16 19 22 26 28 X (mm) 70 59 49 35 26 Ohne / Without / Sans / Senza / Sin / Bez / OEB Y = FH x 0.29-15 + D OEB 100 Y = FH x 0.17-15 + D OEB 75 A = FH x 0.26 + 15 - D F FH LH MF OEB SFA SOB FAu Fuge / gap / jeu / fuga / juego / Szczelina Fronthhe / front height / hauteur de face / altezza del frontale / altura del frente / Wysoko frontu Lichte Hhe / internal height / hauteur intrieure / altezza utile / altura interior / Wysoko wewntrzna Mindestfuge / Minimum gap / Jeu minimal / Fuga minima / Juego mnimo / Minimalna szczelina ffnungswinkelbegrenzer / Opening angle stop / Limiteur d angle d ouverture / Limitatore angolo di apertura / Limitador del ngulo de apertura / Ogranicznik kta otwarcia Frontaufschlag seitlich / side front overlay / recouvrement latral / sormonto laterale / recubrimiento lateral del frente / Boczne naoenie frontu Strke Oberboden / top panel thickness / paisseur du fond suprieure / spessore del cappello del mobile / espesor del sobre superior / Grubo wieca grnego Frontaufschlag unten Bottom front overlay Recouvrement infrieur Battuta frontale inferiore Recubrimiento inferior del frente Naoenie frontu dolne

Montage / Assembly / Montage / Montaggio / Montaje / Monta 1 2 2 1 3 x 4 x 35 mm Transportsicherung entfernen. Remove transportation lock. Enlever scurit de transport. Rimuovere dispositivo di sicurezza per il trasporto. Quitar cinta adhesiva de seguridad. Usun transportow blokad. 3 Warnung / Warning / Attention / Attenzione / Advertencia / Ostrzeenie / Hebel vorsichtig ffnen. Cautious opening of lever assembly. Ouvrir prudemment le levier. Alzare la leva con cautela. Abrir la palanca con cuidado. Ostronie otwiera podnonik. Verletzungsgefahr durch hochspringenden Hebel! Lever could spring up and cause injury! Risque de blessure en cas de relevage brusque du levier! Pericolo di lesioni a causa del possibile scatto della leva verso l alto! Peligro de lesin por elevacin de la palanca! Niebezpieczestwo zranienia przez gwatownie unoszcy si podnonik! Nach ffnen des Hebels nicht wieder nach unten drcken. Do not push down/depress lever. Aprs ouverture, veuillez ne plus pousser le pack de bras vers le bas. Non spingere la leva verso il basso dopo averla sollevata. Cuando esta abierto no empujar la palanca hacia a bajo. Nigdy nie opuszcza podnonika. 4 5

6 BIT PZ2/PH2 Blum BIT-PZ KS2 max. 6 x 14 mm BIT PZ2/PH2 Blum BIT-PZ KS2 max. 6 x 14 mm 7 8 2 mm 2 mm 2 mm ffnungswinkelbegrenzer / Opening angle stop / Limiteur d ouverture / limitatore angolo di apertura / Limitador de ngulo de apertura / Ogranicznik kta otwarcia 75 20K701 100 20K7041

Demontage / Removal / Dmontage / Smontaggio / Desmontaje / Demonta 1 2 Warnung / Warning / Attention / Attenzione / Advertencia / Ostrzeenie / Verletzungsgefahr durch hochspringenden Hebel! Lever could spring up and cause injury! Risque de blessure en cas de relevage brusque du levier! Pericolo di lesioni a causa del possibile scatto della leva verso l alto! Peligro de lesin por elevacin de la palanca! Niebezpieczestwo zranienia przez gwatownie unoszcy si podnonik! Nach ffnen des Hebels nicht wieder nach unten drcken. Do not push down/depress lever. Aprs ouverture, veuillez ne plus pousser le pack de bras vers le bas. Non spingere la leva verso il basso dopo averla sollevata. Cuando esta abierto no empujar la palanca hacia a bajo. Nigdy nie opuszcza podnonika. 3

Planung / Planning / Planification / Progettazione / Planificacin / Planowanie 1 2 10 x 50 mm 10 x 76 mm * min. 3.2 mm mit Haftplatte zum Eindrcken min. 3.2 mm with press-in catch plate min. 3.2 mm avec plaque aimante enfoncer min. 3.2 mm con piastrina di bloccaggio a pressione min. 3.2 mm con placa adhesiva a presin min. 3.2 mm z pytka magnetyczna na wcisk 14.5 3 14.5 17 20 min 1.5 17 20 min 1.5* Fr Hochklappen bis einschlielich einer Hhe von 500 mm For stay lifts up to a height of 500 mm Pour portes relevables pivotantes jusqu une hauteur de 500 mm Per ante a ribalta standard con altezza fino a 500 mm compresi Para puertas con una altura de hasta 500 mm Do frontw uchylnych o wysokoci do 500 mm min 1.5 14.5 32 20 min 1.5* 4 min 1.5 min 1.5* * Werkseinstellung = 2 mm / Factory setting = 2 mm / Rglage en usine = 2 mm / Predisposizione di fabbrica = 2 mm / Ajuste en fbrica = 2 mm / Ustawienia = 2 mm Haftplatte zum Schrauben / Screw-on catch plate / Plaque aimante visser / Piastrina di bloccaggio da avvitare / Placa para atornillar / Pytka na wkrt Haftplatte zum Eindrcken / Press-in catch plate / Plaque aimante enfoncer / Piastrina di bloccaggio a pressione / Placa a presin / Pytka na wcisk * Bei der Haftplatte zum Schrauben empfehlen wir eine 3 mm versetzte Positionierung zur TIP-ON / For the screw-on catch plate we recommend a 3 mm displaced positioning to TIP-ON / Avec la plaque aimante visser, nous prconisons un positionnement dcal de 3 mm de l unit TIP-ON / In caso di piastrina di bloccaggio da avvitare consigliamo di spostarne la posizione di 3mm rispetto al TIP-ON / Les recomendamos una colocacin con desplazamiento de 3 mm entre la placa adhesiva para atornillar y el TIP-ON / Przy pytce magnetycznej na wkrt zalecamy 3 mm przesunicie w odniesieniu do pozycji TIP-ON Achtung: Haftplatte zum Kleben ist nicht in Kombination mit AVENTOS HK geeignet / Attention: Glue-on catch plate is not suitable in combination with AVENTOS HK / Attention: Plaque coller ne peut pas tre utilise en combinaison avec AVENTOS HKs / Attenzione: Impossibile l impiego della piastrina di bloccaggio da incollare in combinazione con AVENTOS HK / Atencin: No utilice la placa para encolar en combinacin con AVENTOS HK / Uwaga: pytka na klej nie nadaje si do kombinacji z AVENTOS HK

Montage / Assembly / Montage / Montaggio / Montaje / Monta Zum Einbohren / for drilling / percer / ad incasso / para taladrar / na wkrt Gerade Adapterplatte / Horizontal adapter plate / Support droit / Piastrina di supporto diritta / Placa soporte recta / Prowadnik prosty Kreuzadapterplatte / Cruciform adapter plate / Support en croix / Piastrina di supporto di supporto a croce / Placa soporte en cruz / Prowadnik krzyakowy Einstellung / Adjustment / Rglage / Regolazione / Ajuste / Regulacja -1 mm +4 mm

WARNING AR BG ноюямняр НР МЮПЮМЪБЮМЕ НР ОНБДХЦЮЫНРН ПЮЛН! якед ПЮГЦЗБЮМЕ ПЮЛНРН ДЮ МЕ ЯЕ МЮРХЯЙЮ НРМНБН МЮДНКС. CS Nebezpe zrann z dvodu vystelujcho teleskopu! Po oteven teleskopu jej u netlate smrem dol. DA Risiko for at komme til skade ved opsvingning af lftestang! Efter bning af lftestangen/armen m den ikke trykkes nedad igen. DE Verletzungsgefahr durch hochspringenden Hebel! Nach ffnen des Hebels nicht wieder nach unten drcken. EL.. EN Risk of injury by spring-loaded lever assembly! Do not push down/depress lever. ES Peligro de lesin por elevacin de la palanca. Cuando esta abierto no empujar la palanca hacia abajo. ET Ettevaatust vinnastatud hoob liigub lesse. Avatud asendis hoova allasurumine keelatud. FI Loukkaantumisvaara varsi voi ponnahtaa yls! l paina vartta alaspin. FR Risque de blessure par la remonte rapide des bras! Aprs ouverture, veuillez ne pas pousser les bras vers le bas. HR Opasnost od ozljeda uslijed teleskopske poluge koja iskae! Teleskopsku polugu ne pritiite prema dolje, ve je uklonite. HU Srlsveszly a felugr emelkar ltal! A kar felnyitsa utn tilos azt jra lenyomni! IT Rischio di ferimento in caso di scatto della leva verso lalto! Non spingere la leva verso il basso dopo averla sollevata. IW JA LT Traumos rizika montuojant mechanizmo svert! Niekada nespauskite emyn sverto. LV Iespjams gt traumas ar atsperoto atbalsta sviru! Nespiediet uz leju atbalsta sviru atvrtam mehnismam! NL ясыеярбсер НОЮЯМНЯРЭ ОНКСВЕМХЪ РПЮБЛШ ОПХ ПЕГЙНЛ ОНДЗЕЛЕ ПШВЮЦЮ! NO Fare for skade! Kraftig fjrpakke! Ikke press ned lftearmen! PL PT RO RU Niebezpieczestwo zranienia przez gwatownie unoszcy si podnonik! Perigo de ferimento, devido ao brusco salto da alavanca Pericol de rnire prin prghia aflat sub tensiunea produs de arcuri! ясыеярбсер НОЮЯМНЯРЭ РПЮБЛШ БШЯЙЮЙХБЮЧЫХЛ ББЕПУ ПШВЮЦНЛ! Gelieve de hefboom in geopende toestand niet naar onder te duwen. Nigdy nie opuszcza podnonika. Aps abrir a alavanca, no pressionar novamente para baixo. Dup desfacerea prghiei nu o apsai n jos. оняке РНЦН ЙЮЙ ПШВЮЦ АШК ОНДМЪР, МЕ НОСЯЙЮИРЕ ЕЦН. SK Nebezpeenstvo poranenia vyskoenm ramena! Po otvoren ramena ho nestlajte smerom dole. SL Nevarnost pokodbe pri montai dvinega vzvoda. Po odpiranju vzvoda ne pritiskati od spodaj. SR Opasnost od povreda zbog teleskopske poluge koja iskae! Teleskopsku polugu ne pritiskati prema dole, nego je maknuti. SV Skaderisk vid obelastad lyftarm! Skaderisk om armen trycks nedt. TR Kolun yukar frlamas durumunda yaralanma tehlikesi! Kolu atktan sonra tekrar aa doru bastrmaynz. UK гюцпнгю РПЮБЛСБЮММЪ Г ОПХВХМХ ПЁГЙНЦН ОЁДМЁЛЮММЪ БЮФЕКЧ! оёякъ БЯРЮМНБКЕММЪ БЮФЁКЪ С БЁДЙПХРЕ ОНКНФЕММЪ МЕ НОСЯЙЮИРЕ ИНЦН ГМНБС ДНМХГС. ZH,