C A T A L O G U E 2 0 1 3 SCUBA DIVING SUBACQUEA TAUCHEN PLONGÉE BUCEO
Cressi is the oldest underwater diving company presently existing: officially, it dates back to 1946, when brothers Egidio and Nanni Cressi founded it, but already 7 years before that, in 1939, they had begun small-scale manual production. So, the history of underwater diving itself is identified with the history of Cressi and many, many Cressi products have marked the evolution of this sport over the past sixty years, with a series of inventions and insights that were then followed by all the manufacturers. Egidio and Nanni Cressi, two brothers with a passion for the sea, founded Cressi in 1946. Their enthusiasm contributed to the evolution and transformation of the world of diving into that fantastic sport that we know and practice today. At first the structure was small and the products were all but handcrafted, entrusted to the hands and skill of the two brothers. One after another, all the products that have gone through constant improvements and evolvements to become part of modern history were created there. Egidio Cressi personally tried out and tested all the equipment and he then made sure that the changes suggested by the field tests were carried out. The sea trials, the value of experience, are still now unqualified principles of the company, applied to the simplest piece of equipment as well as the most complex ones. Any new product, even though it is now computer designed and manufactured using machinery of futuristic technology, must pass the tests of long use in the sea before it receives the go-ahead for production. This is the philosophy of Antonio Cressi, who has been part of the company since he was a boy and who continues the tradition and passion of his father and uncle. With the same love for each product that is created and with the same capacity for self-criticism in the strict tests that he personally carries out in the sea. Today, Cressi is a company with 16,000 square metres of undercover space, state-of-the-art moulding machinery and robotised production systems. It has highly specialised technical offices, where all the new products are computer designed, with constant research into new materials and the proverbial strictness in the extremely severe tests and inspections. It has branches in America, Spain and France and is distributed in a hundred or so countries all over the world, but it is a fully Italian-owned company - the only one of its size, at the moment. Naturally, this is a typically Cressi tradition. 2 www.cressi.com
C R E S S I C O L L E C T I O N 2 0 1 3 ITALY CRESSI S.P.A. Via Gelasio Adamoli, 501 16165 Genova - Italy tel +39 010 830 791 - fax +39 010 830 79220 info@cressi.com www.cressi.com AUSTRALIA Sterling Leisure PTY LTD. 50, millrose drive 6090 Malaga w.a. tel. 00-61892484644 - admin@sterlingleisure.com.au AUSTRIA Jens Habenicht Stiftergasse, 5 2332 Hennerdorf Bei Wien Austria tel +43 2235 82028 fax +43 2335 81928 - jens.habenicht@vienna.at BRAZIL - KS MATERIAL De Mergulho E Esporte Ltda Rua Martin Luther King Jr., 180 - Sala 02 - Jd. Gagliardi 09890-60 Sao Bernardo Do Campo Sp tel +55 10173392 email luciano@ksesporte.com.br - NAUTIKA Comercial De Artigos Para Lazer lt. R. Santana De Ipanema, 190 07220-01 - Cumbica - Guarulhos - SP DENMARK Sosport Import Silkeborgvej 232-8230 AABYHOJ tel. 00-45-86155521 - preben@sosport.dk / sadler@sosport.dk ESPAÑA Cressi-Sub España S.A. C/Castellassa, 24 Nave 3 08227 Terrassa - Barcelona Poligono Can-Petit - Spain tel +34 93 784 18 88 fax +34 93 784 11 55 - cressi@cressi.net FRANCE Cressi-Sub France S.A.R.L. Espace La Gaude - 9565 Route De Saint Laurent 06610 La Gaude tel +33 0493 290 318 fax +33 0493 082 927 - cressisubfrance@aol.com GERMANY Peter Gilch - Talstrasse 11 93107 Thalmassing Tel 09453-9990144/ Cell +49 01712131845 - peter.gilch@cressi.com COMPUTERS & CONSOLES PAGE 6 WATCHES PAGE 16 REGULATORS PAGE 18 B.C.D. S PAGE 32 WETSUITS PAGE 44 FINS PAGE 66 MASKS PAGE 76 SNORKELS PAGE 90 BAGS PAGE 98 KNIVES PAGE 102 GREECE E.Apostolidis Co Sa Pesmazoglou 8 10559 Athens tel +30 2103411989-990 fax +30 2103242548 - apostolidis@cressi-sub.gr www.cressi-sub.gr HONG KONG Scuba System International (Hong Kong) Ltd. Unit 104, 1/F, Premier Centre,20 Cheung Shun Street, Cheung Sha Wan, HK. Tel (852) 2743 0066 Fax (852) 2573 7999 - email info@scuba-system.com HUNGARY - CZECH REPUBLIC - SLOVAKIA - ROMANIA Aladics Ferenc és Fehérváry Andrea tel. (HU): +36 70 7797 853 /// +36 70 273 1516 tel. (SL, CZ): +421 903 732 744 tel. (ROM): +40 723 685 935 cressihungary@gmail.com /// www.cressi.hu INDONESIA Toko Inti Jalan Petongkangan no. 17 11230 Jakarta-barat tel. 00-62-216902480 - vendor@alatselam.com MALAYSIA Scubatex Resources SDN BHD 9-1 Jalan USJ 1/1B Regalia Business Centre 47500 subang, jaya, selangor - tel. 00-603-80231370 - diving@scubatexpro.com MAURITIUS Decostop - Grand Baie - Telephone +2302631225 NETHERLANDS Cressi-Sub Divequipment Blauwroodlaan 272 Nl 2718 Sk Zoetermeer - Netherlands tel +31 79 3615226 fax +31 79 3615227 cressi@divequipment.nl NEW ZEALAND Sterling Leisure NZ LTD P.O. BOX 834 5032 paraparaumu tel. 00-64-49050089 ben@cressi.co.nz PHILIPPINES Asia Divers Padi 5 Star CDC Centre El Galleon Dive Resort Abimir Place, 1741 Dian St, Palanan Makati City 1235 Phone +63 02-8342974 Fax +63 02-5518063 Mobile +63 09178139941 tommy@asiadivers.com skype tommy.soderstrom www.asiadivers.com PORTUGAL Alvaro Almeida & Vila Real. Lda. Rua Do Regadio n. 3 4450-099 Matosinhos, Portugal tel +351 22 9544454 fax +351 22 9559555 geral@aquasport.pt SOUTH AFRICA Ajf Agencies P.O. BOX 50891 4062 Musgrave tel. 00-27-313127564 - jonathan.king@cressi.com SOUTH KOREA Interocean Co.,Ltd.74-25, Namcheondong, Sooyounggu 613-816 Pusancity Korea Sud - +82 51 6225665 +82 51 6251735 - Itocean@Interocean.Co.Krt SWEDEN - NORWAY - FINLAND SCUBA DIVINGAGENT - Reel Diving Ab Johan Enqvist Stationsvägen 4, 430 63 HINDÅS, SWEDEN tel 0301-10002 - info@reeldiving.se www.reeldiving.se SWITZERLAND Flagrant Sports Trading Gmbh Industriestrasse 59 Ch-8152 Glattbrugg Switzerland - tel +41 43 928 33 22 fax +41 43 928 33 21 - cressisub@fl agrant.ch THAILAND Planet Scuba & Wild Planet CO.LTD. 666 Sukumvit RD, Klongtan, Klong Toey 10110 Bangkok tel. 00-66-27190026 - sdesystems@csloxinfo.com TURKEY Kisic Balik Malz. ve Ins.San.Tic. LTD. STI. Istoc 2.Ada no.155 Mahmutbey 34219 Istanbul - tel. 00-90-2126591010 - email: import@kisik.com.tr U.K. Cressi-Sub Atlas Mill - Atlas Mill Road - Brighouse West Yorkshire Hd6 1es tel +44 1484 711113 fax +44 1484 711107 - trade@cressi-sub.net U.S.A. Cressi-Sub U.S.A. Inc Charles St. 1 Westwood NJ 07675 - USA tel (800) 338 9143/(201) 594 1450 fax (800) 493 2680/(201) 594 1453 - cressiusa@cressi.com www.cressi.com 3
TESTIMONIALS TESSA GELISIO www.tessagelisio.it TV PROGRAMS - RETE 4 - Pianeta Mare - Solaris il Mondo a 360 - Tributo a Luciano Pavarotti - Concerto di Natale 2007 - RAI 1 Italia Che Vai LA 7 Oasi TMC Blu & Blu AWARD 2003 Targa d Argento Premio della Terra 2004 Oscar dell Ambiente 2005 Premio Satiro d Oro per l impegno a favore dell ambiente 2006 Premio Il Campione per la comunicazione a favore dell ambiente 2007 Premio Immagini dal Mare miglior conduzione e miglior programma 2007 Premio Giornalismo Kiwanis per la comunicazione a favore dell ambiente JOURNALISM COLLABORATION WITH: - Corriere della Sera Magazine Yacht Capital Outside Magazine - TGcom Mondo Sommerso BOOKS - LE RICETTE DI PIANETA MARE 1a e 2a edizione - edito da Gruppo Mediaset RTI I migliori piatti regionali a base di pesce www.fivestore.it - LA GUIDA DI PIANETA MARE edito da Gruppo Mediaset RTI Alla scoperta delle trenta perle d Italia www.fivestore.it - GUIDA DEL DIPORTISTA ECOLOGICO edito da Ugo Mursia Editore In collaboration with Edgardo Fiorillo www.mursia.com - LE PIÙ BELLE IMMERSIONI D ITALIA edito da Ugo Mursia Editore in collaboration with Edgardo Fiorillo www.mursia.com GUILLAUME NERY - PROFESSIONNAL FREE DIVER - PRODUCER AND DIRECTOR WITH HIS SOCIETY BLUENERY - CIPA PRESIDENT (CENTRE INTERNATIONAL DE PLONGÉE EN APNÉE) WORLD INDIVIDUAL CHAMPION - 2011 CONSTANT WEIGHT -117M KALAMATA/ GREECE 2001 1 ST selection in French Team / Vice World Team Champion (Ibiza - Spain) French record in constant weight -82 m (Nice - France) 2002 1 ST world record in constant weight - 87 m (Nice /France) Youngest world recordman in freedive history. 2004 2 ND world record in constant weight -96m (La Réunion - France) 2006 3 RD world record in constant weight -109 m (Nice France) Bronze medal in World team Championships (Hurghada Egypte) 2008 4 TH world record in constant weight -113 m (Nice France) World team Champion (Sharm El Sheikh Egypte) 2009 French record in constant weight without fins -75 m (Crête Grèce) Bronze medal in World team Championships in constant weight without fins (Long Island Bahamas) + French record - 7 8m 2010 French record in constant weight -115 m (Long Island Bahamas) 4 Testimonials
TESTIMONIALS UMBERTO PELLIZZARI www.umbertopelizzari.com There is a limit to everything, except, that is, human beings. Achieving more and pushing ourselves to new limits is a fundamental part of human nature. Freedom - a truly unique aspect of life - cannot be confined. It holds no barriers to our goals and desires. That s why I m a free diver. But I never forget that although I can beat my rivals, I will never beat the sea. It s the sea which lets me win. RECORD - STATIC FREEDIVE 8 MARTINICA - STATIC FREEDIVE WITH OXYGEN 19 56 UNIVERSITY OF CHIETI CONSTANT WEIGHT 1990-65 m Isola d Elba 1991-67 m Isola d Elba 1992-70 m Ustica 1995-72 m Villasimius 1997-75 m Portovenere 1999-80 m Portofino VARIABLE WEIGHT 1991-95 m Isola d Elba 1994-101 m Cala Gonone 1995-105 m Villasimius 1996-110 m Villasimius 1997-115 m Portovenere 2001-131 m Capri NO LIMITS ABSOLUTE VARIABLE WEIGHT 1991-118 m Isola d Elba 1993-123 m Montecristo 1996-131 m Villasimius 1999-150 m Portofino DEBORAH ANDOLLO VITTORIO INNOCENTI WORLD ABSOLUTE RECORD 2001 JUL: 74 M CUERPO LIBRE ISLA DE LA JUV., CUBA - LAFD RECORD MAN UNDER WATER BIKE WORLD RECORDS 1992 May: -50 m free diving - Varadero, Cuba - Cmas 1992 Nov: -60 m constant ballast - Isla de la Juv., Cuba - Cmas 1993 May: -52 m free diving - Varadero, Cuba - Cmas 1993 Jun: -61 m constant ballast - Cayo Largo, Cuba - Cmas 1994 Feb: -80 m variable ballast - Isla de la Juv., Cuba - Cmas/Aida 1994 May: -60 m free diving - Isla de la Juv., Cuba - Cmas/Aida 1995 Nov: -85 m variable ballast - Isla de la Juv., Cuba - Aida 1996 May: -110 m No Limits - Isla de la Juv., Cuba - Cmas/Aida 1996 Oct: -62 m constant ballast - Sardegna, Italia - Cmas 1997 Jul: -90 m variable ballast - Sardegna, Italia - Aida 1997 Dic: -65 m constant ballast - Isla de la Juv., Cuba - Cmas 2000 Jul: -95 m variable ballast - Parghelia, Italia - Aida 2000 Jul: -115 m No Limits - Parghelia, Italia - Cmas 2002 Jul: -100 m free diving - Isola del Giglio, Italia - live on Rai3 Notary Dall unione di due discipline sportive: attività subacquea e ciclismo, ha ideato e realizzato un nuovo sport UNDER WATER BIKE. riportato nel Book GUINNESS WORLD RECORDS 2010 per aver raggiunto i -66,5 metri di profondità negli abissi del Promontorio di Portofino Assistenza sommozzatori professionisti Attrezzature subacquee: CRESSI SUB Bicicletta speciale: SCOUT 1946 Year Of Birth 2003 Diving by Bike 2 km Naviglio - Milano 2005 Diving by Bike 60 mt - Mar Ligure 2010 Diving by Bike 66,5 mt - Mar Ligure Testimonials 5
C O M P U T E R S & C O N S O L E S 6 Computers & Consoles
C O M P U T E R S & C O N S O L E S C R E S S I c o l l e c t i o n 2 0 1 3 GIOTTO GIOTTO CONSOLE 2 LEONARDO LEONARDO CONSOLE 2 LEONARDO CONSOLE 3 G I OT TO - L E O N A R D O P C I N T E R FA C E EDY II CONSOLE 2 CONSOLE 3 MINIMANOMETRO KO M PA SS M A N TA L U X M A N TA Computers & Consoles 7
G I O T T O AVAILABLE MAY 2013 ENGLISH - Dual-mixture CRESSI RGBM algorithm. New algorithm created through a collaboration between Cressi and Bruce Wienke based on the Haldane model, integrated with RGBM factors for safe decompression calculations in repetitive multi-day dives and with mixtures. - Software handles two different hyper-oxygenated mixtures, which can be selected during the dive. - Tissues: 9 saturation half-times ranging from 2.5 to 480 minutes. - Dive Program: Full processing of dive data, including decompression if applicable, for every dive performed with Air or Nitrox. - Full setting of FO2 parameters (oxygen percentage) and PO2 (oxygen partial pressure) with the option to set PO2 between 1.2 bar and 1.6 bar, and FO2 from 21% and 99%. - Option to take a Nitrox dive after one with air (even while desaturating). - Gage setting option (depth gauge and timer). - Deep stop can be turned on or off. - Replaceable protective display screen. - User-replaceable batteries. - Planning: decompression curve scrolling. - User can switch units of measure from Metric (meters and C ) to Imperial (feet and F ). - Visual and auditory alarms. - Graphic CNS oxygen toxicity indicator. - Backlit display - Built-in calendar and clock. - Log book (70 hr or 60 dives) complete with dive profile. - Dive history saved. - Option for full reset if needed, helpful when renting the device. MADE IN ITALY BY ELETTRONICA BLACK / WHITE KS 740150 BLACK / BLUE KS 740052 BLACK / GRAY KS 740050 BLACK / RED KS 740058 8 Computers & Consoles
G I O T T O ITALIAN - Algoritmo CRESSI RGBM a doppia miscela. Nuovo algoritmo nato dalla collaborazione Cressi - Bruce Wienke basato su modello Haldane integrato con fattori RGBM per un calcolo decompressivo sicuro nelle ripetitive multi-day e nelle immersioni con miscela. - Software in grado di gestire due diverse miscele iperossigenate selezionabili durante l immersione. - Tessuti: 9 con emitempi di saturazione compresi tra 2,5 e 480 minuti; - Programma Dive : Elaboratore completo dei dati d immersione, anche con eventuale decompressione, di ogni immersione effettuata ad Aria o Nitrox. - Impostazione completa dei parametri FO2 (percentuale dell ossigeno) e PO2 (pressione parziale dell ossigeno) con possibilità di impostazione PO2 tra 1.2 bar e 1.6 bar e della FO2 tra 21% e 99 %. - Possibilità di effettuare un immersione Nitrox successiva a quella effettuata con aria (anche con desaturazione in corso). - Possibilità impostazione Gage (profondimetro e timer). - Deep Stop inseribile o disinseribile. - Schermo protettivo display sostituibile. - Cambio batteria a cura dell utente. - Planning: Scrolling della curva di sicurezza. - Cambio di unità di misura dal sistema metrico (metri e C) al sistema imperiale (ft- F) a cura dell utente. - Allarmi acustici e visivi / display retroluminescente. - Indicatore grafico tossicità ossigeno al CNS. - Calendario ed orologio incorporato. - Log book (70 h o 60 immersioni) completo di profilo immersione / Memoria storica delle immersioni. - Possibilità di eventuale Reset totale, utile per il noleggio dello strumento. DEUTSCH - Dual-Mix-RGBM-Algorithmus von CRESSI. Neuer Algorithmus, der von Cressi in Zusammenarbeit mit Bruce Wienke entwickelt wurde und auf dem Haldane-Modell basiert, mit integrierten RGMB-Faktoren zur sicheren Dekompressionsberechnung bei wiederholten, mehrtägigen Tauchgängen und Verwendung von Gasgemischen. - Software handhabt zwei verschiedene sauerstoffangereicherte Gasgemische, die während des Tauchgangs ausgewählt werden können. - Gewebe: 9 Halbsättigungszeiten von 2,5 bis 480 Minuten. - Dive -Programm: Vollständige Ausarbeitung der Tauchdaten, einschließlich eventueller Dekompression, für alle Luft- bzw. Nitrox-Tauchgänge. - Vollständige Einstellung der FO2-Parameter (prozentualer Sauerstoffanteil) und PO2-Parameter (Sauerstoffpartialdruck) mit der Möglichkeit, PO2 zwischen 1,2 und 1,6 bar und FO2 zwischen 21% und 99% einzustellen. - Möglichkeit, nach einem Luft-Tauchgang einen Nitrox-Tauchgang durchzuführen (auch während der Entsättigungsphase). - Möglichkeit zur Anzeigeneinstellung (Tiefenanzeige und Timer). - Deep-Stop-Funktion kann an- und ausgeschaltet werden. - Display mit auswechselbarem Schutzschirm. - Batteriewechsel vom Benutzer durchführbar. - Planung: Dekompressionskurven-Scrolling. - Benutzer kann beliebig zwischen dem metrischen (Meter und C) und dem imperialen System (Fuß und F) hinund herwechseln. - Akustische und optische Alarmmeldungen. - CNS-Sauerstofftoxizitätsgraphik. - Display mit Hintergrundbeleuchtung. - Integrierte Uhr mit Kalenderfunktion. - Logbuch (70 Stunden oder 60 Tauchgänge) einschließlich Tauchprofil. - Tauchgangshistory. - Vollständige Reset-Funktion. Hilfreich, falls das Gerät verliehen wird. ESPAÑOL - Algoritmo CRESSI RGBM para mezclas dobles. Nuevo algoritmo creado a través de la colaboración entre Cressi y Bruce Wienke, basado en el modelo Haldane, integrado con factores RGBM para cálculos de descompresión segura en inmersiones repetitivas de varios días y con mezclas. - El software admite dos mezclas hiperoxigenadas distintas, que se pueden seleccionar durante la inmersión. - Tejidos: 9 con tiempos medios de saturación que van de 2,5 a 480 minutos. - Programa Dive : procesamiento completo de los datos de inmersión, incluyendo la descompresión, si procede, para cada inmersión realizada con aire o Nitrox. - Configuración completa de los parámetros de FO2 (porcentaje de oxígeno) y PO2 (presión parcial de oxígeno) con la opción de definir la PO2 entre 1,2 bar y 1,6 bar y el FO2 entre 21% y 99%. - Opción de realizar una inmersión con Nitrox tras una inmersión con aire (incluso durante la desaturación). - Opción de configuración de medidores (profundímetro y temporizador). - La parada profunda se puede activar o desactivar. - Protector de pantalla sustituible. - Pilas sustituibles por el usuario. - Planificación: desplazamiento por la curva de descompresión. - El usuario puede escoger entre unidades de medida del sistema métrico (metros y C) o imperial (pies y F). - Alarmas visuales y sonoras. - Indicador gráfico de toxicidad de oxígeno en el SNC. - Pantalla retroiluminada. - Calendario y reloj integrados. - Diario de inmersiones (70 h o 60 inmersiones) dotado de perfil de inmersión. - Almacenamiento del historial de inmersiones. - Opción de restablecimiento completo, muy útil en caso de alquiler. GIOTTO CONSOLE 2 GIOTTO CONSOLE 2 BAR KS 750000 COMPUTER + PRESSURE GAUGE GIOTTO CONSOLE 2 PSI KS 750050 COMPUTER + PRESSURE GAUGE AVAILABLE MAY 2013 C R E S S I C O L L E C T I O N 2 0 1 3 FRANÇAIS - Algorithme double mélange gazeux CRESSI RGBM. Ce nouvel algorithme, créé en collaboration entre Cressi et Bruce Wienke, est basé sur le modèle Haldane, intégrant les facteurs RGBM pour des calculs sûrs de décompression dans les cas de plongées répétitives sur plusieurs jours et avec des mélanges gazeux. - Le logiciel peut gérer deux types différents de mélanges hyper-oxygénés, qui peuvent être sélectionnés au cours de la plongée. - Tissus : 9 demi-temps de saturation allant de 2,5 à 480 minutes. - Programme plongée «Dive» : gestion complète des données de la plongée, y compris la décompression si applicable, pour toute plongée effectuée à l air ou au Nitrox. - Réglage complet des paramètres de la FO2 (pourcentage d oxygène) et de la PO2 (pression partielle d oxygène), avec option de régler la PO2 entre 1,2 bar et 1,6 bar, et la FO2 entre 21 % et 99 %. - Option permettant d effectuer une plongée Nitrox après une plongée à l air (même en cours de désaturation). - Option de mode profondimètre (profondimètre et chronomètre). - Paliers profonds activés ou désactivés. - Écran de protection remplaçable. - Piles remplaçables par l utilisateur. - Planification : défilement de la courbe de décompression. - L utilisateur peut passer des unités de mesure métriques (mètres et C) aux unités Impériales (pieds et F). - Alarmes visuelles et sonores. - Indicateur graphique de la toxicité de l oxygène CNS. - Afficheur rétro-éclairé. - Calendrier et montre incorporés. MADE IN ITALY BY - Carnet de plongée (70 heures ou 60 plongées) complet, avec profil de plongée. - L historique des plongées est enregistré. - Option de remise à zéro complète si nécessaire, utile en cas de location de l appareil. ELETTRONICA w w w. c r e s s i. c o m Computers & Consoles 9
L E O N A R D O MADE IN ITALY BY BLACK / BLUE KS 770052 ELETTRONICA BLACK / GRAY KS 770050 WHITE / BLACK KS 770150 BLACK / PINK KS 770054 10 Computers & Consoles
L E O N A R D O t e c h n i c a l f e a t u r e s ENGLISH - CRESSI RGBM algorithm created in cooperation with Bruce Wienke based on Haldane model integrated with RGBM, in order to process safe decompression calculation for multi-day dives. - Tissues: 9 with saturation semi-times between 2,5 and 480 minutes; - Dive mode: full processing of diving data, with decompression as well, of every air or Nitrox dive. - Full setting of FO2 (oxygen percentage) and PO2 (partial oxygen pressure) with PO2 setting between 1.2 and 1.6 bar, FO2 setting between 21% and 50%. - A Nitrox dive can be carried out following an air one (also with desaturation in progress). - Deco (decompression calculation) and Gage (depthometer and timer modes. - Deep Stop on or off. - Large display with PCD system to read and understand each value perfectly. - Replaceable display protective screen. - Battery to be changed by the user. - Planning: safety curve scrolling. - Commuting from metric decimal system (meters and C) to kingdom system (feet and F) by the user. - Acoustic and visual alert systems. - Graphic display of CNS oxygen noxiousness. - Easy and intuitive automatic menu. - Automatic starting at immersion. - Large digit display to allow an easy reading of all data not with standing any possible visual problem. - Rear-lighted display. - Calendar and clock. - Logbook (70 h or 60 dives) including dive profiles. - Diving logbook. - The computer can be completely reset, in case of renting. - PC/Mac interface with simulator and dive profiling (optional). ITALIAN - Algoritmo CRESSI RGBM. Nuovo algoritmo nato dalla collaborazione Cressi - Bruce Wienke basato su modello Haldane integrato con fattori RGBM per un calcolo decompressivo sicur nelle ripetitive multi-day. - Tessuti: 9 con emitempi di saturazione compresi tra 2,5 e 480 minuti; - Programma Dive : Elaboratore complet dei dati d immersione, anche con eventuale decompressione, di ogni immersione effettuata ad Aria o Nitrox. - Impostazione completa dei parametri FO2 (percentuale dell ossigeno) e PO2 (pressione parziale dell ossigeno) con possibilità di impostazione PO2 tra 1.2 bar e 1.6 bar e della FO2 tra 21% e 50%. - Possibilità di effettuare un immersione Nitrox successiva a quella effettuata con aria (anche con desaturazione in corso). - Possibilità impostazione Deco (calcolo decompressivo) o Gage (profondimetro e timer). - Deep Stop inseribile o disinseribile. - Ampio display con sistema PCD System per una perfetta comprensione e un ampia leggibilità dei valori. - Schermo protettivo display sostituibile. - Cambio batteria a cura dell utente. - Planning: Scrolling della curva di sicurezza. - Cambio di unità di misura dal sistema metrico (metri e C) al sistema imperiale (ft- F) a cura dell utente. - Allarmi acustici e visivi. - Indicatore grafico tossicità ossigeno al CNS. - Menù facile e intuitivo a ritorno automatico. - Accensione automatica dello strumento in immersione. - Display a cifre sovradimensionate per consentire una facile visione dei dati importanti nonostante possibili svariati problemi visivi. - Display retroluminescente. - Calendario ed orologio incorporato. - Log book (70 h o 60 immersioni) completo di profilo immersione. - Memoria storica delle immersioni. - Possibilità di eventuale Reset totale, utile per il noleggio dello strumento. - Interfaccia PC/Mac con simulatore e profilo d immersione (opzionale). DEUTSCH - RGBM-Algorithmus von CRESSI. Ein neuer Algorithmus, der von Cressi in Zusammenarbeit mit Bruce Wienke entwickelt wurde. Er basiert auf dem Haldane-Modell, das mit RGBM-Faktoren integriert wurde. Für eine sichere Dekompressionsberechnung bei wiederholten Tauchgängen (multi-day). - Gewebe: 9 mit Halbsättigungszeiten zwischen 2,5 und 480 Minuten; - Programm Dive : komplette Berechnung der Tauchdaten, einschließlich eventueller Dekompression, für alle Luft- oder Nitrox Tauchgänge. - komplette Einstellung der Parameter FO2 (Sauerstoffanteil) und PO2 (Sauerstoffteildruck), wobei PO2 auf Werte zwischen 1.2 bar und 1.6 bar und FO2 auf Werte zwischen 21% und 50% eingestellt werden kann. - Möglichkeit der Durchführung eines Nitrox-Tauchgangs nach einem Luft Tauchgang (auch bei laufender Entsättigung). - Möglichkeit der Einstellungen Deco (Dekompressionsberechnung) oder Gage (Tiefenmesser und Timer). - Deep Stop ein- oder ausschaltbar. - Großes Display mit PCD System für gut verständliche und deutlich ablesbare Werte. - Auswechselbarer Displayschutz. - Batteriewechsel durch den Benutzer. - Planning: Scrolling der Sicherheitskurve. - Wechsel der Maßeinheiten vom metrischen System (Meter und C) auf das imperiale System (ft- F) durch den Benutzer. - Akustische und optische Alarmmeldungen. - Graphische Anzeige der Sauerstofftoxizität CNS. - Einfaches und intuitives Menü mit automatischer Rückstellung. - Automatische Einschaltung des Instruments beim Tauchgang. - Display mit überdimensionaler Zahlenanzeige für eine einfache Ablesung der wichtigsten Daten trotz eventueller Sichtprobleme. - Display mit Hintergrundbeleuchtung. - Integrierter Kalender und Uhrzeit. - Logbuch (70 h oder 60 Tauchgänge) einschließlich Tauchprofil. - Tauchgang-History. - Möglichkeit eines kompletten Resets, das beim Verleih des Instruments nützlich ist. - PC/Mac-Schnittstelle mit Simulator und Tauchprofil (optional). C R E S S I C O L L E C T I O N 2 0 1 3 ESPAÑOL - Algoritmo CRESSI RGBM. Nuevo algoritmo fruto de la colaboración Cressi y Bruce Wienke basado en el modelo Haldane íntegro con factor RGBM para un cálculo descompresivo seguro en las inmersiones sucesivas. - Tejidos: 9 con tiempos de hemisaturación comprendido entre 2,5 y 480 minutos - Programa Dive : Calculo completo de datos de inmersión, aún con descompresión, de cada inmersión efectuada con Aire o Nitrox. - Programación completa de parametros FO2 (% de oxígeno) i PO2 (presión parcial de oxígeno) con posibilidad de ajuste de PO2 desde 1.2 bar a 1.6 bar y de FO2 desde 21% a 50%. - Posibilidad de efectuar una inmersión con Nitrox sucesiva aunque la primera sea con aire (con desaturación en curso). - Posibilidad de ajuste Deco (cálculo descompresivo) o Gage (profundímetro y tiempo). - Deep Stop opcional. - Amplio display con sistema PCD System para una perfecta lectura. - Protector de pantalla sustituible de alta resistencia a las ralladas. - Cambio batería por el usuario. - Cambio de unidad de medida del sistema métrico (metros y C) al sistema imperial (ft- F) por el usuario. - Alarma acústica y luminosa. - Indicador gráfico de toxicidad por oxígeno al SNC. - Menú fácil e intuitivo y de retorno automático. - Conexión automática del ordenador en inmersión. - Display con números sobredimensionados para facilitar una visión de los datos importantes y de los posibles problemas. - Display retroluminiscente. - Calendario y reloj incorporado. - Log book (70 h o 60 inmersiones) perfil de la inmersión completo.(mediante interface) - Memoria histórica de la inmersión. - Posibilidad de Reset del nitrogeno residual (ideal Dive Center). - Interface PC/Mac con simulador y perfil de inmersión (opcional). FRANÇAIS - Algorithme CRESSI RGBM. Nouvel algorithme né de la collaboration entre CRESSI et Bruce Wienke. Il est basé sur le modèle Haldane intégré avec des facteurs RGBM pour un calcul de décompression en sécurité lors des plongées successives dans la même journée.. - Tissus : 9 avec des périodes de saturation comprises entre 2.5 et 480 minutes. - Programme Plongée : élaboration complète des données de plongée, éventuellement avec une décompression, pour chaque immersion effectuée à l Air ou au Nitrox. - Réglage possible des paramètres FO2 (pourcentage d oxygène) et de PO2 (pression partielle de l oxygène) Possibilités de réglage comprises entre 1.2 bars et 1.6 bars pour la PO2 et entre 21 et 50 % pour la FO2. - Possibilité d effectuer une plongée au Nitrox après une immersion effectuée à l air (même avec une désaturation en cours). - Possibilité de choisir entre Deco (calcul de la décompression) ou Gage (profondimètre et timer). - Possibilité d activer ou non l avertisseur de profondeur maximale. - Grand écran avec système PCD System pour une compréhension parfaite et une large visibilité des données. - Protecteur d écran interchangeable. - Changement de la pile par l utilisateur. - Planification : affichage de la courbe de sécurité. - Changement possible des unités de mesure du système métrique (mètres et C) au système anglo-saxon (ft et F) par l utilisateur. - Alarmes sonores et visuelles - Indicateur graphique de la toxicité de l oxygène sur le Système Nerveux Central. - Menu facile et intuitif à retour automatique. - Mise en route automatique de l appareil en plongée. - Ecran avec chiffres surdimensionnés pour assurer une lecture facile des données importantes même en cas d éventuels problèmes de vision. - Ecran rétro éclairé. - Calendrier et montre incorporés. - Carnet de plongées (70 h ou 60 plongées) affichant les profils des immersions. - Mémoire historique des plongées. - Possibilité d effectuer éventuellement un Reset total, utile en cas de location de l instrument. - Interface PC/Mac avec simulateur et données de plongée (en option). w w w. c r e s s i. c o m Computers & Consoles 11
L E O N A R D O C O N S O L E 2 LEONARDO CONSOLE 2 BAR KS 780000 COMPUTER + PRESSURE GAUGE MADE IN ITALY BY ELETTRONICA LEONARDO CONSOLE 2 PSI KS 780050 COMPUTER + PRESSURE GAUGE L E O N A R D O C O N S O L E 3 LEONARDO CONSOLE 3 BAR KS 790000 COMPUTER + PRESSURE GAUGE + KOMPASS LEONARDO CONSOLE 3 PSI KS 790050 COMPUTER + PRESSURE GAUGE + KOMPASS 12 Computers & Consoles
GIOTTO - LEONARDO PC INTERFACE COMPATIBLE WITH C R E S S I C O L L E C T I O N 2 0 1 3 KS 771000 MADE IN ITALY BY ELETTRONICA w w w. c r e s s i. c o m Computers & Consoles 13
E D Y I I ITALIAN Dotato di allarmi sonori e visivi per ogni situazione critica - Fornisce i dati di immersione in curva o fuori curva con decompressione, sia con aria che con nitrox - Iindicatori quantità d azoto assorbita e livello di tossicità di ossigeno al cns - Memoria d archivio con profili registrati visibili manualmente o trasferibili su pc - Retroilluminazione - Cambio unità di misura per utilizzo in tutti i paesi del mondo. C O N S O L E 2 MINICONSOLE BAR/MT KC 764250 pressure gauge + depth gauge MINICONSOLE PSI/FEET KC 765250 pressure gauge + depth gauge ENGLISH It comes complete with audio and visual alarms for every critical situation - It provides no-compression and decompression dive data with air and with nitrox - Displays for nitrogen absorption and cns oxygen toxicity level - Logbook with recorded profiles visible manually or transferable to pc - Backlighting - Change of units of measure for use all over the world. DEUTSCH Mit akustischen und optischen warnsignalen für alle kritischen tauchsituationen - Liefert daten für nullzeit- oder dekompressionstauchgänge, für luft- oder nitrox-tauchgänge - Anzeige der aufgenommenen stickstoffmenge und cns-toxizität - Speicherarchiv mit registrierten tauchprofilen, die entweder manuell angezeigt oder auf einen pc überspielt werden können - Hintergrundbeleuchtung - Dank der funktion wechsel der masseinheiten kann das gerät in allen ländern weltweit verwendet werden. ESPAÑOL Dotado de alarmas sonoras y visuales para advertir de cualquier incidencia - Proporciona datos de inmersiones en curva o fuera de curva con descompresión, sean con aire o nitrox - Indicadores de nitrógeno absorbido y nivel de toxicidad de oxígeno en el snc - Potente logbook que incluye también los perfiles de todas las inmersiones minuto a minuto visibles en pantalla o transferibles a su pc (opcional) - Retroiluminación - Cambio de las unidades de medida para su uso en todos los países del mundo. C O N S O L E 3 MINICONSOLE BAR/MT KC 764450 pressure gauge + depth gauge + compass MINICONSOLE PSI/FEET KC 765450 pressure gauge + depth gauge + compass EDY II KS 764400 BLUE STRAP KZ 764496 FRANÇAIS Alarmes sonores et visuelles pour chaque type de situation critique - Sonnées de plongée dans la courbe ou avec paliers, aussi bien à l air qu au nitrox - Indicateur de quantité d azote absorbé et de niveau de toxicité de l o2 sur le snc - Mise en mémoire et possibilité d affichage des profil manuellement ou par transfert sur pc - Rétroéclairage - Changement des unités de mesure pour une utilisation dans le monde entier. 14 Computers & Consoles
MINIMANOMETRO MINIMANOMETRO BAR KK 760300 PRESSURE GAUGE PSI KK 760400 K O M P A S S KOMPASS + KIT WITH STRAP AND BCD HOLDER KB 760100 WITH STRAP AND BCD HOLDER Computers & Consoles 15
M A N T A L U X ITALIAN Differisce dal Manta per gli indici con i numeri luminescenti. M A N T A ITALIAN Cassa in acciaio inossidabile - Ghiera contaminuti girevole unidirezionale - Vetro minerale - Lancette e indici luminescenti. - Datario e corona a vite con protezioni alle tre - Fondello extrapiatto - Anse anatomiche - Cinturino in gomma oversize - Fibbia inox rinforzata. ENGLISH Differs from the Manta because of the markers with luminescent numbers. ENGLISH A 10 ATM professional scuba-diving watch with a quartz mechanism in a stainless steel casing - One directional rotating dial - A crystal glass face with fluorescent hour/minute/second hands - Steel pins to adjust settings - An extra-large rubber strap with reinforced stainless steel buckle. BLUE KS 764620 DEUTSCH Unterscheidet sich von der Manta-Tauchuhr aufgrund der Markierungen mit beleuchteten Ziffern. BLACK KS 764700 DEUTSCH Professionelle Taucheruhr 10 ATM mit Quarz- Uhrwerk - Gehäuse aus Edelstahl - Einseitig drehbarer Minutenzähler. - Mineralglas - Leuchtzeiger und Leuchtanzeigen - Extraflacher Boden Anatomische Bandanstöße - Armband aus Oversize Kautschuk - Verstärkte Edelstahl-Schließe ESPAÑOL Se diferencia del modelo Manta en los índices con números luminiscentes. ESPAÑOL - Reloj submarino profesional 10 ATM con mecanismo de cuarzo - Caja en acero inoxidable - Bisel cuenta minutos giratorio unidireccional - Cristal mineral anti ralladuras - Agujas e índices luminiscentes - Corona roscada integrada en la caja - Perfil extraplano - Asas anatómicas - Correa oversize en caucho - Hebilla inox reforzada CAMOU GREEN KS 764698 FRANÇAIS Diffère de la Manta de par ses marqueurs avec nombres luminescents. METALLIC STRAP METALLIC STRAP KS 764751 FRANÇAIS - Montre de plongée professionnelle 10 ATM avec mécanisme à quartz - Boîtier en acier inoxydable - Couronne des minutes tournant dans une seule direction - Verre minéral - Aiguilles et chiffres luminescents - Calendrier et remontoir à vis avec protection étanche - Fond extra plat - Attaches anatomiques - Bracelet en caoutchouc bien dimensionné - Boucle renforcée en inox 16 Watches Computers & Consoles
ELETTRONICA Cressi Elettronica was founded in 2008 as a division of Cressi dedicated exclusively to the development of dive computers and accessories. The dive computer has become an essential piece of equipment for every diver, from the beginner to the most technical. Modern technology has made possible solutions that were previously unimaginable. Cressi makes a strong commitment to offer products that are always ahead of their time, but at the same time also honor the traditions of being reliable and user friendly. Each product is created with these fundamental values in mind; from the idea to the finished product, and every step in between. Our state of the art production facility and laboratories are where every Cressi Elettronica computer is conceived, designed, engineered, and thoroughly tested in the most severe conditions possible. It is only after each of these conditions are met and exceeded that the product reaches its final packaging. Reliability, precision, and attention to detail are our goal. Customer satisfaction is our barometer for success. And all of this while proudly Italian. Computers & Consoles 17
18 Regulators
R E G U L A T O R S C R E S S I c o l l e c t i o n 2 0 1 3 ELLIPSE BALANCED MC9 ELLIPSE BALANCED MC9-SC ELLIPSE BLACK BALANCED MC9 ELLIPSE TITANIUM MC9 ELLIPSE BLACK MC5 ELLIPSE BLACK AC2 XS2 AC2 XS COMPACT MC9 XS COMPACT MC5 XS COMPACT AC2 OCTOPUS XS COMPACT OCTOPUS ELLIPSE OCTOPUS XS XS COMPACT + OCTOPUS XS + AC2 Regulators 19
ELLIPSE BALANCED MC9 - ELLIPSE BALANCED MC9-SC TECHNICAL FEATURES 1 ST STAGE - Balanced diaphragm (seal chamber for MC9SC) - 2 outlets HP 7/16 UNF - 4 outlets MP 3/8 UNF - Service pressure: 300 bar (4350 psi) DIN version, 232 bar (3365 psi) Yoke version - Calibration pressure: 10 Bar - Brass body Electroless Nickel plated - High capacity conical filter electroless nickel plated - Aisi 316 removable nozzle - Hyper-balancing - Anti-pressure drop pneumatic spring - Setting spring: stainless steel with micropeening treatment - Replaceable cylinder with anti-friction and anti-corrosion properties - Elastomer protector - Flow rate: 4500 l/min - Yoke version weight: 590 gr (650 gr MC9SC) - Din version weight: 450 gr (510 gr MC9SC) 2 ND STAGE - Pneumatically balanced - Indipendent adjusting for venturi and craking effort - Patented elliptical diaphragm - Patented antifriction lever - Venturi effect without injector - Adjustment knob with double OR - Laser engraved titanium cover - Internal heat exchanger - Cam-lock - No resonance material for the body - Removable exhaust tee without tools - Removable mechanism - Weight without hose : 170 gr COMBINATION PERFORMANCE - Average Cracking effort 3.5 mbar - Average breathing effort 0.6 J/l - Jacketed hose extremely light and flexible weight: 153 gr Certification: EN250/2000 for cold water TOTAL WEIGHT ELLIPSE BALANCED MC9 INT hose included: 913 gr ELLIPSE BALANCED MC9 DIN hose included: 773 gr ELLIPSE BALANCED MC9-SC INT hose included: 973 gr ELLIPSE BALANCED MC9-SC DIN hose included: 833 gr Performance over 50 meters Performance up to 50 meters Lightness Easiness of breathing Cold water performance MC9 Cold water performance MC9-SC 6: Certification in accordance with EN250 standard 1 ST stage MC9 2 ND stage ELLIPSE BALANCED INT: HX 820500 DIN 300 BAR: HX 820600 1 ST stage MC9-SC 2 ND stage ELLIPSE BALANCED INT: HX 820000 DIN 300 BAR: HX 820100 1 ST stage MC9 INT: HZ 820097 DIN 300 BAR: HZ 820098 Results: inhale pressure, exhale pressure and ext work of breathing 25 15 5 mbar 5 15 25 EXHALE LITRE INHALE ELLIPSE BALANCED MC9 - ELLIPSE BALANCED MC9-SC 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 20 Regulators
ELLIPSE BLACK BALANCED MC9 TECHNICAL FEATURES 1 ST STAGE - Balanced diaphragm - 2 outlets HP 7/16 UNF - 4 outlets MP 3/8 UNF - Service pressure: 300 bar (4350 psi) DIN version, 232 bar (3365 psi) Yoke version - Calibration pressure: 10 Bar - Brass body Electroless Nickel plated - High capacity conical filter electroless nickel plated - Aisi 316 removable nozzle - Hyper-balancing - Anti-pressure drop pneumatic spring - Setting spring: stainless steel with micropeening treatment - Replaceable cylinder with anti-friction and anti-corrosion properties - Elastomer protector - Flow rate: 4500 l/min - Yoke version weight: 590 gr - Din version weight: 450 gr 2 ND STAGE - Pneumatically balanced - Adjustable venturi effect - Patented elliptical diaphragm - Patented antifriction lever - Venturi effect without injector - Stealth cover laser engraved - Internal heat exchanger - Cam-lock - No resonance material for the body - Removable exhaust tee without tools - Removable mechanism - Weight without hose : 179 gr COMBINATION PERFORMANCE - Average cracking effort 4.8 mbar - Average breathing effort 0.7 J/l - Jacketed hose extremely light and flexible weight: 153 gr Certification: EN250/2000 for cold water TOTAL WEIGHT ELLIPSE BLACK BALANCED MC9 INT hose included: 922 gr ELLIPSE BLACK BALANCED MC9 DIN hose included: 782 gr Performance over 50 meters Performance up to 50 meters Lightness Easiness of breathing Cold water performance 6: Certification in accordance with EN250 standard 1 ST stage MC9 2 ND stage ELLIPSE BLACK BALANCED INT: HX 819500 DIN 300 BAR: HX 819600 1 ST stage MC9 INT: HZ 820097 DIN 300 BAR: HZ 820098 Results: inhale pressure, exhale pressure and ext work of breathing 25 15 5 mbar 5 15 25 ELLIPSE BLACK BALANCED MC9 EXHALE LITRE INHALE 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Regulators 21
ELLIPSE TITANIUM MC9 TECHNICAL FEATURES 1 ST STAGE - Balanced diaphragm - 2 outlets HP 7/16 UNF - 4 outlets MP 3/8 UNF - Service pressure: 300 bar (4350 psi) DIN version, 232 bar (3365 psi) Yoke version - Calibration pressure: 10 Bar - Brass body Electroless Nickel plated - High capacity conical filter electroless nickel plated - Aisi 316 removable nozzle - Hyper-balancing - Anti-pressure drop pneumatic spring - Setting spring: stainless steel with micropeening treatment - Replaceable cylinder with anti-friction and anti-corrosion properties - Elastomer protector - Flow rate: 4500 l/min - Yoke version weight: 590 gr - Din version weight: 450 gr 2 ND STAGE - Downstream system - Adjustable venturi effect - Patented elliptical diaphragm - Patented antifriction lever - Swinging valve shaft with sealing washer - Laser engraved titanium cover - No resonance material for the body - Cam-lock - Weight without hose :158 gr COMBINATION PERFORMANCE - Average cracking effort 5 mbar - Average breathing effort 1,05 J/l - Jacketed hose extremely light and flexible weight: 153 gr - Certification: EN250/2000 for cold water Results: inhale pressure, exhale pressure and ext work of breathing 25 15 5 mbar 5 15 25 ELLIPSE BLACK MC5 TECHNICAL FEATURES 1 ST STAGE - Balanced diaphragm - 1 outlets HP 7/16 UNF - 3 outlets MP 3/8 UNF - Service pressure: 300 bar (4350 psi) DIN version, 232 bar (3365 psi) Yoke version - Calibration pressure: 10 Bar - Brass body Electroless Nickel plated - High capacity conical filter electroless nickel plated - Anti-pressure drop pneumatic spring - Setting spring: stainless steel with micropeening treatment - Replaceable cylinder with anti-friction and anti-corrosion properties - Elastomer protector - Flow rate: 3000 l/min - Yoke version weight: 450 gr - Din version weight: 350 gr 2 ND STAGE - Downstream system - Adjustable venturi effect - Patented elliptical diaphragm - Patented antifriction lever - Swinging valve shaft with sealing washer - Big purge button - No resonance material for the body - Cam-lock - Weight without hose :160 gr COMBINATION PERFORMANCE - Average cracking effort 5.4 mbar - Average breathing effort 1.15 J/l - Jacketed hose extremely light and flexible weight: 153 gr Certification: EN250/2000 for cold water 22 Regulators EXHALE LITRE INHALE Results: inhale pressure, exhale pressure and ext work of breathing 25 15 5 mbar 5 15 25 EXHALE LITRE INHALE 1 ST stage MC9 2 ND stage ELLIPSE TITANIUM INT: HX 821500 DIN 300 BAR: HX 821600 ELLIPSE TITANIUM MC9 Performance over 50 meters Performance up to 50 meters Lightness Easiness of breathing Cold water performance 6: Certification in accordance with EN250 standard 1 ST stage MC5 2 ND stage ELLIPSE BLACK INT: HX 814500 DIN 300 BAR: HX 814600 ELLIPSE BLACK MC5 Performance over 50 meters Performance up to 50 meters Lightness Easiness of breathing Cold water performance 6: Certification in accordance with EN250 standard 1 ST stage MC9 INT: HZ 820097 DIN 300 BAR: HZ 820098 TOTAL WEIGHT ELLIPSE TITANIUM MC9 INT hose included: 901 gr ELLIPSE TITANIUM MC9 DIN hose included: 761 gr 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 TOTAL WEIGHT 1 ST stage MC5 INT: HZ 800098 DIN 300 BAR: HZ 800099 ELLIPSE BLACK MC5 INT hose included: 763 gr ELLIPSE BLACK MC5 DIN hose included: 663 gr 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
ELLIPSE BLACK AC2 TECHNICAL FEATURES 1 ST STAGE - Piston design - 1 outlets HP 7/16 UNF - 4 outlets MP 3/8 UNF - Service pressure: 300 bar (4350 psi) DIN version, 232 bar (3365 psi) Yoke version - Calibration pressure: 9,5-10 Bar - Brass body Electroless Nickel plated - High capacity conical filter electroless nickel plated - Aisi 316 long lasting piston - Adjustable without take a part - Stainless steel spring - Flow rate: 2100 l/min - Yoke version weight: 635 gr - Din version weight: 495 gr 2 ND STAGE - Downstream system - Adjustable venturi effect - Patented elliptical diaphragm - Patented antifriction lever - Swinging valve shaft with sealing washer - Big purge button - No resonance material for the body - Cam-lock - Weight without hose :160 gr COMBINATION PERFORMANCE - Average cracking effort 8 mbar - Average breathing effort 1.3 J/l - Jacketed hose extremely light and flexible weight: 153 gr Certification: EN250/2000 for cold water Results: inhale pressure, exhale pressure and ext work of breathing 25 15 5 mbar 5 15 25 XS2 AC2 TECHNICAL FEATURES 1 ST STAGE - Piston design - 1 outlets HP 7/16 UNF - 4 outlets MP 3/8 UNF - Service pressure: 300 bar (4350 psi) DIN version, 232 bar (3365 psi) Yoke version - Calibration pressure: 9,5-10 Bar - Brass body Electroless Nickel plated - High capacity conical filter electroless nickel plated - Aisi 316 long lasting piston - Adjustable without take a part - Stainless steel spring - Flow rate: 2100 l/min - Yoke version weight: 635 gr - Din version weight: 495 gr EXHALE LITRE INHALE 1 ST stage AC2 2 ND stage ELLIPSE BLACK INT: HX 815000 DIN 300 BAR: HX 816100 ELLIPSE BLACK AC2 Performance over 50 meters Performance up to 50 meters Lightness Easiness of breathing Cold water performance 6: Certification in accordance with EN250 standard TOTAL WEIGHT IDEAL FOR RENTAL RENT! 1 ST stage AC2 INT: HZ 780097 DIN 300 BAR: HZ 780098 ELLIPSE BLACK AC2 INT hose included: 948 gr ELLIPSE BLACK AC2 DIN hose included: 808 gr 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 IDEAL FOR RENTAL RENT! C R E S S I C O L L E C T I O N 2 0 1 3 2 ND STAGE - Downstream system - Adjustable venturi effect - Easy maintenance - Weight without hose :206 gr - Jacketed hose extremely light and flexible weight: 153 gr Certification: EN250/2000 for cold water TOTAL WEIGHT XS2 AC2 INT hose included: 994 gr XS2 AC2 DIN hose included: 854 gr XS2 AC2 1 ST stage AC2 2 ND stage XS2 INT: HX 780000 DIN 300 BAR: HX 781100 Performance over 50 meters Performance up to 50 meters Lightness Easiness of breathing Cold water performance 6: Certification in accordance with EN250 standard 1 ST stage AC2 INT: HZ 780097 DIN 300 BAR: HZ 780098 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 w w w. c r e s s i. c o m Regulators 23
XS COMPACT MC9 TECHNICAL FEATURES 1 ST STAGE - Balanced diaphragm - 2 outlets HP 7/16 UNF - 4 outlets MP 3/8 UNF - Service pressure: 300 bar (4350 psi) DIN version, 232 bar (3365 psi) Yoke version - Calibration pressure: 10 Bar - Brass body Electroless Nickel plated - High capacity conical filter electroless nickel plated - Aisi 316 removable nozzle - Hyper-balancing - Anti-pressure drop pneumatic spring - Setting spring: stainless steel with micropeening treatment - Replaceable cylinder with anti-friction and anti-corrosion properties - Elastomer protector - Flow rate: 4500 l/min - Yoke version weight: 590 gr - Din version weight: 450 gr 2 ND STAGE - Downstream system - Adjustable venturi effect - Patented antifriction lever - Big purge button - Anti-scratch surface - Bayonet-type cap holder with security lock - Removable exhaust tee without tools - Weight without hose :135 gr COMBINATION PERFORMANCE - Average cracking effort 6 mbar - Average breathing effort 1 J/l - Jacketed hose extremely light and flexible weight: 153 gr - Certification: EN250/2000 1 ST stage MC9 2 ND stage XS COMPACT WHITE INT: HX 783030 DIN 300 BAR: HX 784030 XS COMPACT COVER - SILVER HZ 780067 - WHITE HZ 780064 - PINK HZ 780065 1 ST stage MC9 2 ND stage XS COMPACT SILVER INT: HX 783051 DIN 300 BAR: HX 784051 Performance over 50 meters Performance up to 50 meters Lightness Easiness of breathing Cold water performance 6: Certification in accordance with EN250 standard 1 ST stage MC9 INT: HZ 820097 DIN 300 BAR: HZ 820098 TOTAL WEIGHT XS COMPACT MC9 INT hose included: 878 gr XS COMPACT MC9 DIN hose included: 738 gr Results: inhale pressure, exhale pressure and ext work of breathing 25 15 5 mbar 5 15 25 XS COMPACT MC9 EXHALE LITRE INHALE 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 24 Regulators
XS COMPACT MC5 TECHNICAL FEATURES 1 ST STAGE - Balanced diaphragm - 1 outlets HP 7/16 UNF - 3 outlets MP 3/8 UNF - Service pressure: 300 bar (4350 psi) DIN version, 232 bar (3365 psi) Yoke version - Calibration pressure: 10 Bar - Brass body Electroless Nickel plated - High capacity conical filter electroless nickel plated - Anti-pressure drop pneumatic spring - Setting spring: stainless steel with micropeening treatment - Replaceable cylinder with anti-friction and anti-corrosion properties - Elastomer protector - Flow rate: 3000 l/min - Yoke version weight: 450 gr - Din version weight: 350 gr 2 ND STAGE - Downstream system - Adjustable venturi effect - Patented antifriction lever - Big purge button - Anti-scratch surface - Bayonet-type cap holder with security lock - Removable exhaust tee without tools - Weight without hose :135 gr COMBINATION PERFORMANCE - Average cracking effort 6.5 mbar - Average breathing effort 1.1 J/l - Jacketed hose extremely light and flexible weight: 153 gr Certification: EN250/2000 Results: inhale pressure, exhale pressure and ext work of breathing 25 15 5 mbar 5 15 25 XS COMPACT AC2 TECHNICAL FEATURES 1 ST STAGE - Piston design - 1 outlets HP 7/16 UNF - 4 outlets MP 3/8 UNF - Service pressure: 300 bar (4350 psi) DIN version, 232 bar (3365 psi) Yoke version - Calibration pressure: 9,5-10 Bar - Brass body Electroless Nickel plated - High capacity conical filter electroless nickel plated - Aisi 316 long lasting piston - Adjustable without take a part - Stainless steel spring - Flow rate: 2100 l/min - Yoke version weight: 635 gr - Din version weight: 495 gr EXHALE LITRE INHALE TOTAL WEIGHT XS COMPACT MC5 INT hose included: 738 gr XS COMPACT MC5 DIN hose included: 638 gr IDEAL FOR RENTAL RENT! XS COMPACT MC5 Performance over 50 meters 1 ST stage MC5 2 ND stage XS COMPACT INT: HX 785051 DIN 300 BAR: HX 786051 Performance up to 50 meters Lightness Easiness of breathing Cold water performance MC9 6: Certification in accordance with EN250 standard 1 ST stage MC5 INT: HZ 800098 DIN 300 BAR: HZ 800099 XS COMPACT COVER - SILVER HZ 780067 - WHITE HZ 780064 - PINK HZ 780065 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 C R E S S I C O L L E C T I O N 2 0 1 3 2 ND STAGE - Downstream system - Adjustable venturi effect - Patented antifriction lever - Big purge button - Anti-scratch surface - Bayonet-type cap holder with security lock - Removable exhaust tee without tools - Weight without hose :135 gr COMBINATION PERFORMANCE - Average cracking effort 9.5 mbar - Average breathing effort 1.35 J/l - Jacketed hose extremely light and flexible weight: 153 gr Certification: EN250/2000 Results: inhale pressure, exhale pressure and ext work of breathing 25 15 5 mbar 5 15 25 EXHALE LITRE INHALE TOTAL WEIGHT XS COMPACT AC2 INT hose included: 923 gr XS COMPACT AC2 DIN hose included: 783 gr XS COMPACT AC2 Performance over 50 meters 1 ST stage AC2 2 ND stage XS COMPACT INT: HX 787051 DIN 300 BAR: HX 788051 Performance up to 50 meters Lightness Easiness of breathing Cold water performance 6: Certification in accordance with EN250 standard 1 ST stage AC2 INT: HZ 780097 DIN 300 BAR: HZ 780098 XS COMPACT COVER - SILVER HZ 780067 - WHITE HZ 780064 - PINK HZ 780065 w w w. c r e s s i. c o m 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Regulators 25
XS COMPACT Style Dimensions - 15% vs Ellipse - 25% vs Xs/2 SIMPLICITY Weight 135 gr -10% vs Ellipse -70% vs XS/2 A Bayonet-type cap holder with security lock Eliminates cross-threading and keeps the front cover aligned properly XS COMPACT A large soft button ELLIPSE XS/2 MOLD Upper mask A 3D photo-engraving This surface increases both grip and resistance to scratches and scrapes That insert guarantees the regulator to be safely and precisely locked Spring cap Another way to simplify: we designed a revolutionary patented cap on the device side, which avoids using a threaded coupling. The valve as well can be serviced and set in an extremely easy way guaranteeing the second stage utmost performance and perfect tightness. 26 Regulators
XS COMPACT SIMPLICITY The Exhaust valve slides into the guide PERFORMANCE VETTORE MOVIMENTO BREVETTATO VETTORE MOVIMENTO CLASSICO The Exhaust valve The exhaust effort depends on the shape of the exhaust valve retainer and on the form of the baffle. In the xs-compact, similar to the ellipse balanced, the air flow is parallel to the exhaust baffle thanks to the special retainer. In this way it produces a strong ventury effect. Asymmetrical holes flows of water start to push the diaphgram in an anticlockwise direction so the lever is always pushed in the right way regardless of the enviroment. The Flow deviator DIVE, PRE-DIVE A patented lever One of the reasons for the increase in breathing effort is the friction between the lever and diaphragm, Cressi sub with its patent changed from sliding friction into rolling friction with a large reduction value from a coefficent of 0,2 to 0,001 Regulators 27
OCTOPUS XS COMPACT 2 ND stage OCTOPUS XS COMPACT HX 789000 TECHNICAL FEATURES - Downstream system - Adjustable venturi effect - Patented antifriction lever - Big purge button - Anti-scratch surface - Bayonet-type cap holder with security lock - Removable exhaust tee without tools - Weight without hose :135 gr - Jacketed hose extremely light and flexible weight: 153 gr - Certification: EN250/2000 OCTOPUS ELLIPSE 2 ND stage OCTOPUS ELLIPSE HX 817000 TECHNICAL FEATURES - Downstream system - Adjustable venturi effect - Patented elliptical diaphragm - Patented antifriction lever - Swinging valve shaft with sealing washer - Big purge button - No resonance material for the body - Cam-lock - Weight without hose :160 gr - Jacketed hose extremely light and flexible weight: 153 gr Certification: EN250/2000 for cold water OCTOPUS XS 2 ND stage OCTOPUS XS HX 770098 TECHNICAL FEATURES - Downstream system - Adjustable venturi effect - Easy maintenance - Weight without hose :206 gr - Jacketed hose extremely light and flexible weight: 153 gr Certification: EN250/2000 for cold water 28 Regulators
XS COMPACT + OCTOPUS XS + AC2 IDEAL FOR RENTAL RENT! 1 ST stage AC2 2 ND stage XS COMPACT SILVER 2 ND stage OCTOPUS XS COMPACT INT: HY 787051 DIN 300 BAR: HY 788051 1 ST stage AC2 INT: HZ 780097 DIN 300 BAR: HZ 780098 REG S COMBINATION MC9 SC MC9 MC5 AC2 ellipse BALANCED ellipse BLACK BALANCED ellipse TITANIUM ellipse BLACK XS COMPACT XS2 C R E S S I C O L L E C T I O N 2 0 1 3 w w w. c r e s s i. c o m Regulators 29
1 ST STAGE technical features Diaphragm Hyper- Balanced Diaphragm Balanced With Unbalanced Piston Anti-pressure Drop Pneumatic Spring LP/HP Pressure Outlet High Capacity Filter Seal Chamber System Replaceable 316 Stainless Steel Nozzle MC9-SC MC9 MC5 AC2 4/2 4/2 3/1 4/1 2 ND STAGE technical features Pneumatic Balancing Adjustment of Breathing Effort Adjustment of Venturi Effect Low Noise Semi-Rigid Case Case Closure with Cam-lock (patented) Internal Heat Exchanger (patented) Lever with Low Coefficient of Friction Anti-friction Diaphragm Plate Elliptic Diaphragm Designed for Use in Cold Waters Average Breathing Effort Ellipse Balanced 0,75 J/L Ellipse Black Balanced Ellipse Titanium 0,80 J/L 0,95 J/L Ellipse Black MC5: 1,1 J/L AC2: 1,4 J/L XS Compact MC9: 0,95 J/L MC5: 1,1 J/L AC2: 1,4 J/L XS2 1,5 J/L Octopus XS Compact Octopus Ellipse Octopus XS 30 Regulators
TECHNICAL GLOSSARY SEAL CHAMBER: The Seal Chamber s task is to make MC9 balanced diaphragm first stage perfectly watertight, preventing water from seeping inside or on the diaphragm and the main spring: it works as an air chamber above the regulator and its components, like a real thermal barrier. It avoids any problem caused by contact with suspension, sand, mineral salts rich water and with cold water, which might eventually cause the regulator to freeze, especially at temperature lower than 10 C/50 F. ELECTROLESS NICKEL PLATED: Electroless nickel plating is an auto-catalytic reaction used to deposit a coating of nickel on a substrate. Unlike electroplating it provides a regular deposit regardless workpiece geometry. AISI 316 REMOVABLE NOZZLE: The HP seat is made of 316 stainless steel and is interchangeable, in order to make the maintenance of the 1st stage easier HYPER-BALANCING: The intermediate pressure rise up when the cylinder pressure go down to prevent a lowering of performance when the dive is going to finish and we need the best performance ANTI-PRESSURE DROP PNEUMATIC SPRING: Refers to the fact that all of the MP outlets are supplied by a common chamber which is a pressure accumulator. This accumulator supplies MP outlets with a very low pressure drop and without any preferable port for the main regulator. MICROPEENING TREATMENT: When micropeening a surface, it is being hammered by pure round glass beads, under very precisely controlled process conditions. The complete surface is treated till saturation. Depending on chosen process conditions the resulting surface is cleaned, smoothened and hardened, while in a thin surface layer compressive stresses are built up. Adhesion of material to the metal surface is diminished, heat transfer is improved while the sensitivity to corrosion, especially stress corrosion cracking decreases considerably. REPLACEABLE CYLINDER WITH ANTI-FRICTION AND ANTI-CORROSION PROPERTIES: The high pressure piston sliding inside a special self lubricating cylinder in a special thermoplastic material. The cylinder s inner surface is completely free of oxidation, reduces any friction dramatically and makes the valve slide in an extremely easy and precise way, guaranteeing the highest breathing comfort. ELASTOMER PROTECTOR: A specially formulated elastomer prevent 1st stage body from scratching and damage PNEUMATICALLY BALANCED: In pneumatically balanced design, the pressure on the second stage valve is balanced by allowing medium pressure air to pass through to the opposite side of the valve to help counteract the force of the spring. This reduces the inhalation effort required to open the second stage valve and substantially improves the overall ease of breathing in all diving conditions VENTURI EFFECT: Our regulator are designed to produce a controlled venturi effect that create a vacuum against the diaphragm that help the user to open the valve to obtain air. That decrease a lot the work of breathing PATENTED ELLIPTICAL DIAPHRAGM: The elliptical diaphragm allow the designer to achieve a big diaphragm surface (that is an essential parameter to offer performance) without increase the regulator dimension ADJUSTMENT KNOB WITH DOUBLE OR: A double Oring protect thread from salt and sand so the softness is lifetime guarantee WITHOUT INJECTOR: We found the way to produce venturi effect without any injector that generally concentrate air in one singular flux in that way we can offer a more natural breathing INTERNAL HEAT EXCHANGER: Allows the cold temperature, caused by gas expansion, to dissipate into the interior of the body regulator where the ambient is warm thanks to the exhalation gas CAM-LOCK: Any thread to lock cover and exhaust tee, cam-lock fix everything together with aeronautical specification NO RESONANCE: A special material lowers the resonance frequency of the body so the regulator is noiseless in comparison with metal regulator JACKETED HOSE: Our designer believe that the interior of a regulator hose must be protected against environment so they have studied a new type of hose really light and flexible without any compromise in terms of lifespan SEALING WASHER AND SWINGING VALVE SHAFT: A valve guiding bush made of a special thermoplastic rubber, placed inside the valve, performs the following two functions: guides the spindle motion, reducing friction between the mechanic elements each time the valve opens, and protects the regulator in case the valve starts freezing at its most crucial point. In this way, all the air required by the diver is only fed inside the injector, thus avoiding any air loss in the connection of spindle and valve-housing. Such loss would interfere with the diaphragm bending, therefore causing the breathing effort to increase PATENTED ANTIFRICTION LEVER : The diaphragm when it is sucked in towards the inside, causes the central plate to touch the lever which has a new revolutionary shape, designed to optimize and reduce dramatically the friction between lever and diaphragm, concentrating it onto a single spot of the plate. The friction between lever and plate, as happens in other regulators, is therefore avoided, along with the consequent reduction of the regulator s performance. ANTI-SCRATCH SURFACE: A 3D photo-incision anti-scratch treatment protect plastic from shocks and abrasions and guarantee its utmost resistance w w w. c r e s s i. c o m Regulators 31
32 B.C.D. S
B. C. D S CRESSI collection 2013 S 300 S 2011 BACK JAC AQUARIDE ELITE TRAVELIGHT AIR TRAVEL FLEX IN THE SEA R1 AQUAPRO 5 START PRO START w w w. c r e s s i. c o m B.C.D. S 33
S 3 0 0 ITALIAN - Nylon 420 denari - 2 tasche porta pesi verticali posizionate sulla schiena - Sistema di contenimento del sacco - Schienalino rigido imbottito - Fascione regolabile ed elasticizzato, svinclato dal sacco - 2 ampie tasche a cerniera portaoggetti - Sistema portapiombi a sgancio rapido lock aid system - 3 valvole di scarico aria - 4 anelli portaccessori inox - 2 anelli porta moschettone ENGLISH - 420-denier nylon - 2 vertial weight pockets on back - Bag containment system - Rigid padded back - Wide, adjustable, elastic strap, detached from the bag - 2 large, zipped pockets - Weight-carrying system with lock aid system - 3 air-release valves - 4 stainless steel rings for accessories - 2 spring-clip holding rings DEUTSCH - 420 denier nylon - 2 vertikale, rückseitige bleitaschen - Haltesystem für blase - Gepolsterte rückenschale - verstellbarer, elastischer bauchgurt, von der blase getrennt - 2 geräumige mehrzwecktaschen mit reissverschluss - lock aid system für einen schnellen bleiabwurf - 3 luftablassventile - 4 halteringe aus edelstahl - 2 ringe für karabinerhaken ESPAÑOL - Nailon 420 deniers - 2 bolsillos porta-lastre verticales situados en la espalda - Sistema de contencción del saco - Espaldera rígida forrada - Tira regulable y elástica, separada del saco - 2 grandes bolsillos de cremallera porta-objetos - Sistema porta-lastre mediante desenganche rápido lock aid system - 3 válvulas de descarga de aire - 4 anillas porta-accesorios inox - 2 anillas porta-mosque tones FRANÇAIS - Nylon 420 deniers - 2 poches porte lest verticales situees dans le dos - Systeme elastique de contention de l enveloppe - Dosseret rigide et rembourre - Ceinture abdominale reglable et elastique, independante de l enveloppe - 2 grandes poches porte accessoires avec fermetures - Systeme porte lest a largage rapide lock aid system - 3 soupapes de purge de l air - 4 anneaux porte accessoires en inox - 2 anneaux porte mousquetons 34 B.C.D. S Sizes, Codes and Lift Capacity XS IC 723000 100N 10.2 KG 22.4 LBS S IC 723001 120 N 12.2 KG 26.9 LBS M IC 723002 190 N 19.4 KG 42.6 LBS L IC 723003 210 N 21.4 KG 47.0 LBS XL IC 723004 250 N 25.5 KG 54.8 LBS
S 2 0 1 1 ITALIAN - Materiale sacco: cordura colorlock 500 denari nylon 420 denari - Sacco di grande volume a fascia con sistema di equilibratura mbs (marine balance system) a regolazione automatica - Ampie tasche portaoggetti - Ampie tasche portapiombi c-trim system ENGLISH - Heavy duty 500 cordura outer bladder with 420 inside - C-trim weight system - Extra large wraparound bladder design - Two large zippered pockets DEUTSCH Wie das S111R ist das S 2011 ein Tarierjacket der EXTRAKLASSE, das die Vorzüge der Wingjackets, ein großes Auftriebsvolumen, mit dem Tragekomfort der herkömmlichen Jakkets vereinigt. Die neuen, an der Tragschale justierbaren Schultergurte, sind durch ihre verbesserte Formgebung im Nackenbereich, besonders für den hervorragenden Tragekomfort mitverantwortlich. Das bleiintegrierte Jacket S 2011 besitzt einen Auftriebskörper, der sich um die Tauchflasche herum entfaltet, damit wird größter realistischer Auftrieb mit optimaler Schwimmlage und Tariervermögen kombiniert. Das von Cressi-sub entwickelt Bleiabwurfsystem C-Trim erlaubt einfachstes Handling, und bietet maximale Sicherheit gegenüber unfreiwilligen Bleiverlusts. ESPAÑOL S 2011 conjuga las ventajas de un reparto de los volúmenes de aire semi-back (dorsal y lateral) con un arnés totalmente regulable e independiente del saco. S 2011 permite integrar el lastre con el chaleco y tiene una cámara de aire adicional que se expande alrededor de la botella y que le proporciona una relación talla/ capacidad ascensional inmejorable. S 2011 tiene el sistema de lastre integrado C-Trim System, extremadamente seguro ante pérdidas accidentales y de uso sumamente fácil incluso a ciegas. Este sistema permite una distribución ideal del lastre y una fácil liberación del mismo. MATERIAL DEL SACO: Cordura Colorlock 500 Deniers en el exterior, nylon 420 deniers en el interior. Esta combinación proporciona una gran flexibilidad, ligereza y penetración hidrodinámica al chaleco. Saco de gran capacidad ascensional con arnés independiente MBS (Marine Balance System) de regulación automática. Nueva espaldera y contra espaldera. Compartimentos porta lastre ampliados C-Trim System. Bolsillos porta lastre dorsales. FRANÇAIS Le gilet S 2011 est un produit unique capable d associer les avantages du gonflage vers l arrière avec le confort de l équipement réglable. Le S 2011 est un gilet à lestage intégré, doté de soufflets qui, lorsqu ils se gonflent, augmentent la flottabilité autour de la bouteille, permettant un contrôle précis de l assiette pendant la plongée. Les sangles d épaules, en plus d être réglables, ont été dessinées pour être encore plus confortables, en particulier dans la zone autour du cou. Les poches à lest C Trim System, conçues par Cressi-sub, permettent une distribution uniforme du poids et le largage rapide du lestage. Matériaux de l enveloppe : Cordura Colorlock 500 deniers, Nylon 420 deniers. - Enveloppe de grand volume à compartiments avec système d équilibrage MBS (Marine Balance System) à réglage automatique - Nouvel habillage du dosseret en matériau rembourré - Grandes poches à lest C-Trim System. Sizes, Codes and Lift Capacity XS IC 754600 85 N 8.7 KG 19.1 LBS S IC 754601 130 N 13.3 KG 29.2 LBS M IC 754602 200 N 20.4 KG 45.0 LBS L IC 754603 220 N 22.4 KG 49.5 LBS XL IC 754604 230 N 23.5 KG 51.7 LBS B.C.D. S 35
B A C K J A C ITALIAN - Jacket a volume posteriore di tipo semitecnico - ZAVORRA INTEGRATA CON NUOVO SISTEMA DI SGANCIO LOCK AID SYSTEM DI TIPO FLAT - Schienale rigido con maniglia - Nuovo gruppo comando ergonomico - Resistente Cordura 500 denari per le parti esposte - 2 tasche portaoggetti a scomparsa - 2 tasche portapiombi posteriori - Tre valvole di scarico e sovrapressione - Fascione regolabile elasticizzato ENGLISH - A new version of the back-inflated jacket. - WEIGHT-INTEGRATED WITH THE NEW, FLAT-STYLE LOCK AID SYSTEM. - A rigid backplate with a carrying handle. - A new streamlined inflator. - A resistant 500 Deneers thread used for the outer parts. - 2 discreet pockets for carrying extra items or finds. - 2 weight pockets at the back. - 3 outlet valves for quick water drainage and excess air. - Adjustable elasticated front fasteners. DEUTSCH - Halbtechnisches Jacket mit rückseitiger Blase. - INTEGRIERTES BLEI MIT NEUEM ABWURFSYSTEM LOCK AID SYSTEM TYP FLAT. - Feste Rückenschale mit Griff. - Neue, ergonomische Steuereinheit. - Außenseite aus widerstandsfähigem 500 Denier Cordura. - 2 einziehbare Mehrzwecktaschen. - 2 rückseitige Bleitaschen. - Drei Ablass- und Überdruckventile. - Elastischer und verstellbarer Bauchgurt. ESPAÑOL - Chaleco con volumen posterior semi técnico. - SISTEMA DE LASTRE INTEGRADO CON NUEVO SISTEMA DE LASTRE LOCK AID SYSTEM DE PERFIL BAJO. - Espaldera rígida con asa. - Nuevo inflador ergonómico. - Resistente y flexible Cordura 500 Deniers en las zonas de mayor exposición. - 2 bolsillos porta objetos plegables. - 2 bolsillos porta lastre posteriores. - Tres válvulas de descarga y sobrepresión. - Fajín regulable elástico. FRANÇAIS - Gilet à gonflage arrière de type semi technique. - LESTAGE INTÉGRÉ AVEC LE NOUVEAU SYSTÈME DE LARGAGE LOCK AIR SYSTEM MODÈLE PLAT. - Dosseret rigide avec une poignée. - Nouveau bloc de commande ergonomique. - Cordura 500 deniers très résistant pour les parties exposées. - 2 poches porte accessoires intégrées. - 2 poches porte lest sur l arrière. - Trois soupapes de vidage et de surpression. - Sangle ventrale réglable et élastique. Sizes, Codes and Lift Capacity XS IC 741000 130 N 13.3 KG 29.2 LBS S IC 741001 130 N 13.3 KG 29.2 LBS M IC 741002 190 N 19.4 KG 42.7 LBS L IC 741003 225 N 23.0 KG 50.6 LBS XL IC 741004 225 N 23.0 KG 50.6 LBS 36 B.C.D. S
A Q U A R I D E E L I T E ITALIAN - Jacket a struttura classica - ZAVORRA INTEGRATA CON NUOVO SISTEMA DI SGANCIO LOCK AID SYSTEM DI TIPO FLAT - Schienale rigido con maniglia - Nuovo gruppo comando ergonomico. - Realizzato in nylon 420 denari - 4 tasche di cui due portapiombi posteriori - Tre valvole di scarico e sovrapressione - Nuovi D-rings a ingombro minimo ENGLISH - A completely new version of the classic style jacket. - WEIGHT-INTEGRATED WITH THE NEW, FLAT-STYLE LOCK AID SYSTEM. - A rigid backplate with a carrying handle. - A new streamlined inflator.made in 420 Deneers nylon. - It has 4 pockets, 2 of which are weight pockets at the back. - 3 outlet valves for quick water drainage and excess air. - New comfortable and aesthetically positioned D-rings. DEUTSCH - Jacket mit klassischem Aufbau. - INTEGRIERTES BLEI MIT NEUEM ABWURFSYSTEM LOCK AID SYSTEM TYP FLAT. - Feste Rückenschale mit Griff. - Neue, ergonomische Steuereinheit. - Aus 420 Denier Nylon. - 4 Taschen, davon 2 rückseitige Bleitaschen. - Drei Ablass- und Überdruckventile. - Neue D-Ringe von sehr geringem Ausmaß. ESPAÑOL - Chaleco de estructura clásica. - SISTEMA DE LASTRE INTEGRADO CON NUEVO SISTEMA DE LASTRE LOCK AID SYSTEM DE PERFIL BAJO. - Espaldera rígida con asa. - Nuevo inflador ergonómico. - Saco en Nylon 420 Deniers. - 4 bolsillos dos de ellos porta lastre dorsales. - Tres válvulas de descarga y sobrepresión - Nuevos D-rings. FRANÇAIS - Gilet à structure classique. - LESTAGE INTÉGRÉ AVEC LE NOUVEAU SYSTÈME DE LARGAGE LOCK AIR SYSTEM MODÈLE PLAT. - Dosseret rigide avec une poignée. - Nouveau bloc de commande ergonomique. - Réalisé en Nylon 420 deniers. - 4 poches dont deux pour le lest, situées sur l arrière. - Trois soupapes de vidage et de surpression. - Nouveaux anneaux en forme de D et d un encombrement minimum. C R E S S I C O L L E C T I O N 2 0 1 3 Sizes, Codes and Lift Capacity XS IC 740100 80 N 8.2 KG 18.0 LBS S IC 740101 90 N 9.2 KG 20.2 LBS M IC 740102 130 N 13.3 KG 29.2 LBS L IC 740103 160 N 16.3 KG 36.0 LBS XL IC 740104 190 N 19.4 KG 42.7 LBS w w w. c r e s s i. c o m B.C.D. S 37
R 1 ITALIAN Robusto jacket con zavorra integrata. - Nuovo sistema di sgancio Lock Aid System di tipo flat - Cordura Colorlock 500 denari - Due ampie tasche portaoggetti - Schienalino rigido - 3 valvole di scarico ENGLISH Rugged BCD with integrated movable weight pockets. - New flat Lock Aid System - 500-denier Cordura Colorlock - Two large sundries pockets - Rigid back - 3 release valves DEUTSCH Robustes Jacket mit integrierten, versetzbaren Bleitaschen. - Neues flaches Lock Aid System - 500 Denier Cordura Colorlock - Zwei große Taschen für Kleinkram - Steifer Rücken - 3 Ablassventile ESPAÑOL Resistente chaleco hidrostático con bolsillos integrados para lastre extraíble. - Nuevo sistema plano Lock Aid System - Cordura Colorlock de 500 deniers - Dos amplios bolsillos para pertenencias - Parte posterior rígida - 3 válvulas de vaciado FRANÇAIS Gilet stabilisateur solide, avec lests amovibles intégrés. - Nouveau système «Lock Aid» aplati - Cordura Colorlock 500 deniers - Deux grandes poches pour vos objets personnels - Dos rigide - 3 purges FLAT LOCK A I D SYSTEM Sizes, Codes and Lift Capacity XS IC 730000 75 N 7.7 KG 16.9 LBS S IC 730001 90 N 9.2 KG 20.2 LBS M IC 730002 105 N 10.7 KG 23.6 LBS L IC 730003 150 N 15.3 KG 33.7 LBS XL IC 730004 160 N 16.3 KG 36.0 LBS 38 B.C.D. S
T R A V E L I G H T BLUE Sizes, Codes and Lift Capacity XS IC 740600 60 N 6.1 KG 13.5 LBS S IC 740601 80 N 8.2 KG 18.0 LBS M IC 740602 90 N 9.2 KG 20.2 LBS L IC 740603 130 N 13.3 KG 29.2 LBS XL IC 740604 160 N 16.3 KG 36.0 LBS ITALIAN Jacket da viaggio con zavorra integrata. - Nuovo sistema di sgancio Lock Aid System di tipo flat - Nylon 210 denari - Due tasche portapiombi posteriori - Due ampie tasche portaoggetti - D-Rings da 40/25 mm in lega leggera - Schienalino imbottito - 3 valvole di scarico - Sistema fast per piegare e compattare il jacket ESPAÑOL Chaleco hidrostático de viaje con bolsillos integrados para lastre extraíble. - Nuevo sistema plano Lock Aid System - Nailon de 210 deniers - Dos bolsillos de lastre posteriores - Dos amplios bolsillos para pertenencias - Anillas D de aleación ligera de 40/25 mm - Acolchado posterior - 3 válvulas de vaciado - Sistema rápido para doblar y compactar el chaleco ENGLISH Travel BCD with integrated movable weight pockets. - New flat Lock Aid System - 210 denier Nylon - Two rear weight pockets - Two large sundries pockets - 40/25-mm D-Rings in light alloy - Padded back - 3 release valves - Fast system for folding and compacting the BCD FRANÇAIS Gilet stabilisateur de voyage, avec lests amovibles intégrés. - Nouveau système «Lock Aid» aplati - Nylon 210 deniers - Deux poches de lest à l arrière - Deux grandes poches pour vos objets personnels - Anneaux «D-ring» en alliage léger de 25/40 mm - Dos rembourré - 3 purges - Système rapide pour plier et compacter le gilet WHITE Sizes, Codes and Lift Capacity XS IC 740610 60 N 6.1 KG 13.5 LBS S IC 740611 80 N 8.2 KG 18.0 LBS M IC 740612 90 N 9.2 KG 20.2 LBS DEUTSCH -Reise-Jacket mit integrierten, versetzbaren Bleitaschen. - Neues flaches Lock Aid System - 210 Denier Nylon - Zwei Bleitaschen hinten - Zwei große Taschen für Kleinkram - 40/25 mm D-Ringe aus leichter Legierung - Gepolsterter Rücken - 3 Ablassventile - Schnell -System zum Zusammenlegen und Verdichten des Jackets ideal for TRAVEL product PINK Sizes, Codes and Lift Capacity XS IC 740620 60 N 6.1 KG 13.5 LBS S IC 740621 80 N 8.2 KG 18.0 LBS M IC 740622 90 N 9.2 KG 20.2 LBS FLAT LOCK A I D SYSTEM B.C.D. S 39
ideal for TRAVEL product A I R T R A V E L BLUE Sizes, Codes and Lift Capacity XS IC 740400 100 N 10.2 KG 22.5 LBS S IC 740401 100 N 10.2 KG 22.5 LBS M IC 740402 160 N 16.3 KG 35.9 LBS L IC 740403 160 N 16.3 KG 35.9 LBS XL IC 740404 160 N 16.3 KG 35.9 LBS ITALIAN - Nylon 430 denari - 1 ampia tasca portaoggetti - 2 ampie tasche portaoggetti - Fibbie da 40 mm in lega leggera - Schienalino imbottito - 3 valvole di scarico - sistema fast per piegare e compattare il gav ENGLISH - 420 denier nylon - 1 large accessory pocket - 40 mm buckles in light alloy - Padded back panel - 3 relief valves - Fast system for folding and compacting the BC DEUTSCH - 420 denier nylon - 1 große mehrzwecktaschen - 40 mm schnallen aus leichtmetall-legierung - Gepolsterte rückenschale - 3 ablassventile - Fast-system für ein kompaktes zusammenlegen der weste LADY Sizes, Codes and Lift Capacity XS IC 740410 100 N 10.2 KG 22.5 LBS S IC 740411 100 N 10.2 KG 22.5 LBS M IC 740412 160 N 16.3 KG 35.9 LBS ESPAÑOL - Nylon 420 deniers - 1 grande bolsillo portaobjetos - Anillas d de 40 mm en aleación ligera - espaldera acolchada - 3 válvulas de deshinchado - Rápido sistema de plegado y compactación fast FRANÇAIS - Nylon 420 deniers - 1 grande poches porte accessoires - Boucle de 40 mm en alliage léger - Dosseret rembourré - 3 soupapes de purge - Système fast pour plier et réduire le volume du gilet 40 B.C.D. S
F L E X I N T H E S E A ITALIAN - Jacket compattabile e leggerissimo studiato per la mobilità più impegnativa - Schienalino morbido - Nuovo gruppo comando ergonomico - Struttura in resistente Nylon 210 Denari - 4 tasche di cui due portapiombi posteriori - Tre valvole di scarico e sovrapressione - Nuovi D-rings in lega leggera ENGLISH - Compactable and lightweight, made with maximum mobility in mind, including a soft backplate. - A new streamlined inflator. - Made in a resistant 210 Deneers nylon. - It has 4 pockets, 2 of which are weight pockets at the back. - 3 outlet valves for quick water drainage and excess air. - New D-rings in light alloys. DEUTSCH - Kompakt faltbares und superleichtes Jacket, das speziell entwickelt wurde, um die Mobilität zu verbessern. - Weiche Rückenschale. - Neue, ergonomische Steuereinheit. - Struktur aus widerstandsfähigem 210 Denier Nylon. - 4 Taschen, davon 2 rückseitige Bleitaschen. - Drei Ablass- und Überdruckventile. - Neue D-Ringe aus einer leichten Legierung. ESPAÑOL - Chaleco plegable y ligerísimo, estudiado para disfrutar de la máxima movilidad. - Espaldera flexible. - Nuevo inflador ergonómico. - Estructura del saco en Nylon 210 Deniers de máxima calidad. - 4 bolsillos dos de ellos dorsales porta lastre. - Tres válvulas de descarga y sobrepresión. - Nuevos D-rings en aleación ligera. FRANÇAIS - Gilet pliable et très léger étudié pour faciliter tous les déplacements. - Dosseret souple. - Nouveau bloc de commande ergonomique. - Enveloppe en Nylon 210 deniers très résistant. - 4 poches dont deux pour le lest, situées sur l arrière. - Trois soupapes de vidage et de surpression. - Nouveaux anneaux en forme de D en alliage léger. ideal for TRAVEL product Sizes, Codes and Lift Capacity XS IC 722400 60 N 6.1 KG 13.5 LBS S IC 722401 80 N 8.2 KG 18.0 LBS M IC 722402 90 N 9.2 KG 20.2 LBS L IC 722403 130 N 13.3 KG 29.2 LBS XL IC 722404 160 N 16.3 KG 36.0 LBS B.C.D. S 41
A Q U A P R O 5 ITALIAN - Nylon 420 denari - 2 ampie tasche a cerniera portaoggetti - Tasche portapiombi esterne con sgancio rapido e fibbia di sicurezza da 40 mm - Schienalino rigido imbottito - 3 valvole di scarico aria - 2 anelli portaccessori inox - 2 anelli portaccessori in tecnopolimero - 2 anelli porta moschettone ENGLISH - 420-denier nylon - 2 large, zipped pockets - External weight pockets with quick Unhooking feature and 40-mm safety buckle - Rigid padded back - 3 air-exhaust valves - 2 stainless steel rings for accessories - 2 tecnopolimero rings for accessories - 2 spring-clip holding rings DEUTSCH - 420 denier nylon - 2 geräumige mehrzwecktaschen mit reissverschluss - Externe bleitaschen mit schnellabwurfsystem und 40 mm sicherheitsschnalle - Gepolsterte rückenschale - 3 luftablassventile - 2 halteringe aus edelstahl - 2 halteringe aus technopolymer - 2 ringe für karabinerhaken ESPAÑOL - nailon 420 deniers - 2 grandes bolsillos portaobjetos con cremallera - Bolsillos externos porta-lastre de desenganche rápido y cremallera de seguridad de 40 mm - Espaldera rígida forrada - 3 válvulas de descarga de aire - 2 anillas porta-accesorios inox - 2 anillas porta-accesorios de tecnopolímero - 2 anillas porta-mosque tones FRANÇAIS - Nylon 420 deniers - 2 grandes poches porte accessoires avec fermetures - Poches porte lest situees a l exterieur avec largage rapide et boucle de securite de 40 mm - Dosseret rigide et rembourre - 3 soupapes de purge de l air - 2 anneaux porte accessoires en inox - 2 anneaux porte accessoires en technopolymere - 2 anneaux porte mousquetons Sizes, Codes and Lift Capacity XXS IC 721105 60 N 6.1 KG 13.5 LBS XS IC 721100 75 N 7.7 KG 16.9 LBS S IC 721101 90 N 9.2 KG 20.2 LBS M IC 721102 105 N 10.7 KG 23.6 LBS L IC 721103 150 N 15.3 KG 33.7 LBS XL IC 721104 160 N 16.3 KG 36.0 LBS 42 B.C.D. S
S T A R T P R O S T A R T ITALIAN Cordura 500 e 1000 denari - Tasche portapiombi esterne con sgancio rapido e fibbia di sicurezza - 2 ampie tasche portaoggetti con chiusura a velcro - Schienalino rigido imbottito - 3 valvole di scarico aria - 2 anelli portaccessori in tecnopolimero - 2 anelli porta moschettone - Indicazione taglia evidenziata sullo spallaccio ENGLISH Cordura 500 and 1000 deniers - External weight pockets with quick unhooking feature and safety buckle - 2 large pockets with velcro closure - Rigid padded back - 3 air-exhaust valves - 2 tecnopolimero rings for accessories - 2 spring-clip holding rings - Size printed on the harness DEUTSCH 500 und 1000 denier cordura - Externe bleitaschen mit schnellabwurfsystem und sicherheitsschnalle - 2 geräumige mehrzwecktaschen mit klettverschluss - Gepolsterte rückenschale - 3 luftablassventile - 2 halteringe aus technopolymer - 2 ringe für karabinerhaken - deutlich lesbare grössenangabe auf dem schulterriemen ESPAÑOL Cordura 500 y 1000 deniers - Bolsillos externos porta-lastre de desenganche rápido y cremallera de seguridad - 2 grandes bolsillos porta-objetos con cierre de velcro - Espaldera rígida forrada - 3 válvulas de descarga de aire - 2 anillas porta-accesorios de tecnopolímero - 2 anillas porta-mosquetones - Indicaciones talla evidenciada en las hombreras FRANÇAIS Cordura 500 e 1000 deniers - Poches porte lest situees a l exterieur avec largage rapide et boucle de securite - 2 grandes poches porte accessoires avec fermetures velcro - Dosseret rigide et rembourre - 3 soupapes de purge de l air - 2 anneaux porte accessoires en technopolymere - 2 anneaux porte mousquetons - Indication de la taille inscrite en evidence sur l epaule Sizes, Codes and Lift Capacity XS IC 721800 130 N 13.3 KG 29.2 LBS S IC 721801 140 N 14.3 KG 31.5 LBS M IC 721802 150 N 15.3 KG 33.7 LBS L IC 721803 170 N 17.3 KG 38.2 LBS XL IC 721804 200 N 20.4 KG 45.0 LBS ITALIAN Cordura 500 e 1000 denari - 2 ampie tasche portaoggetti con chiusura a velcro - Schienalino rigido imbottito - 3 valvole di scarico aria - 2 anelli portaccessori in tecnopolimero - 2 anelli porta moschettone - Indicazione taglia evidenziata sullo spallaccio ENGLISH Cordura 500 and 1000 deniers - 2 large pockets with velcro closure - Rigid padded back - 3 air-exhaust valves - 2 tecnopolimero rings for accessories - 2 spring-clip holding rings - Size printed on the harness DEUTSCH 500 und 1000 denier cordura - 2 geräumige mehrzwecktaschen mit klettverschluss - Gepolsterte rückenschale - 3 luftablassventile - 2 halteringe aus technopolymer - 2 ringe für karabinerhaken - Deutlich lesbare grössenangabe auf dem schulterriemen ESPAÑOL Cordura 500 y 1000 deniers - 2 grandes bolsillos porta-objetos con cierre de velcro - Espaldera rígida forrada - 3 válvulas de descarga de aire - 2 anillas porta-accesorios de tecnopolímero - 2 anillas porta-mosquetones - Indicaciones talla evidenciada en las hombreras FRANÇAIS Cordura 500 e 1000 deniers - 2 grandes poches porte accessoires avec fermetures velcro - Dosseret rigide et rembourre - 3 soupapes de purge de l air - 2 anneaux porte accessoires en technopolymere - 2 anneaux porte mousquetons - Indication de la taille inscrite en evidence sur l epaule Sizes, Codes and Lift Capacity XS IC 721700 130 N 13.3 KG 29.2 LBS S IC 721701 140 N 14.3 KG 31.5 LBS M IC 721702 150 N 15.3 KG 33.7 LBS L IC 721703 170 N 17.3 KG 38.2 LBS XL IC 721704 200 N 20.4 KG 45.0 LBS B.C.D. S 43
44 Wetsuits
W E T S U I T S C R E S S I c o l l e c t i o n 2 0 1 3 DRYLASTIC ATLANTIS ALASKA LONTRA COMFORT PLUS CASTORO FACILE MEDAS DIVER FISTERRA SPRING LUI - LEI SUMMER ONE PLAYA MED LIDO TERMICO RASHGUARD VESTS ACCESSORIES w w w. c r e s s i. c o m Wetsuits 45
D R Y L A S T I C MAN all-in-one II LQ 401502 III LQ 401503 IV LQ 401504 V LQ 401505 VI LQ 401506 LADY all-in-one I LQ 401601 II LQ 401602 III LQ 401603 IV LQ 401604 V LQ 401605 NECK AND WRISTS SEALS IN 5 MM HIGH-STRETCH NEOPRENE SOFT NEOPRENE SOCKS Unisex Undersuit I LW 475001 II LW 475002 III LW 475003 IV LW 475004 V LW 475005 VI LW 475006 4mm HIGH DENSITY METALLIC BACK ZIP TOTAL DRY 100% CONCEPT ITALIAN Muta stagna per acque molto fredde o gelide. Vestibilità e idrodinamicità simili a una muta umida grazie al neoprene precompresso da 4 mm. Calzari morbidi per migliorare il comfort e la pinneggiata. Bretelle interne, patta copricerniera. Sicura valvola di carico girevole ad azionamento laterale. Valvola di scarico regolabile. Comfort elevato per il collare ed i polsi realizzati in elasticissimo neoprene Hi-Stretch. ENGLISH Dry suit for very cold or icy water. Comfortable fit and hydrodynamics similar to a wetsuit thanks to the 4-mm pre-compressed neoprene. Perfect-fit boots, with minimal positive buoyancy for the legs and superior comfort. Adjustable inner suspenders protective outer zip cover. Swiveling inlet valve with lateral on-off slider. Adjustable release valve. Advanced comfort at the neck and wrists in extra-flexible Hi-Stretch neoprene. DEUTSCH Trockentauchanzug für sehr kaltes oder eisiges Wasser. Mit bequemer Passform und Nasstauchanzugähnlicher Hydrodynamik dank des 4 mm dicken, vorkomprimierten Neoprens. Perfekt sitzende Füßlinge, mit minimalem positivem Auftrieb für die Beine und überragendem Komfort. Verstellbare Hosenträger innen schützende Reißverschlussabdeckung außen. Schwenkbares Einlassventil mit seitlichem Ein/Aus-Schieber. Einstellbares Ablassventil. Höchster Komfort an Hals und Handgelenken dank superflexiblem Hi-Stretch -Neopren. ESPAÑOL Traje seco para aguas muy frías o heladas. Ajuste cómodo e hidrodinámica similar a la de un traje húmedo, gracias al neopreno precomprimido de 4 mm. Escarpines de ajuste perfecto, con mínima flotabilidad positiva para las piernas y excelente comodidad. Tirantes interiores regulables y solapa protectora para la cremallera. Válvula giratoria interna con control lateral deslizante de apagado y encendido. Válvula de vaciado regulable. Máximo confort en cuello y muñecas gracias al neopreno ultraflexible Hi-Stretch. FRANÇAIS Combinaison étanche pour l eau très froide ou glacée. Port confortable, et hydrodynamique similaire à celle d une combinaison humide grâce au néoprène pré-compressé de 4 mm. Bottillons parfaitement ajustés, avec une flottabilité positive minimale au niveau des jambes et offrant un confort supérieur. Bretelles intérieures réglables couvre-glissière protecteur extérieur. Soupape d entrée d air pivotante avec curseur de marche-arrêt latéral. Soupape de purge réglable. Confort supérieur au niveau du cou et des poignets, grâce au néoprène spécial hautement extensible «Hi Stretch». 46 Wetsuits
A T L A N T I S MAN all-in-one 7 mm II LQ 402302 III LQ 402303 IV LQ 402304 V LQ 402305 VI LQ 402306 VII LQ 402307 LADY all-in-one 7 mm I LQ 402401 II LQ 402402 III LQ 402403 IV LQ 402404 V LQ 402405 7mm HOOD HOLDER 100% CONCEPT ITALIAN Muta semistagna per acque fredde. Neoprene da 7 mm e cerniera stagna T-Zip. Estremità con doppio manicotto. Eccellente vestibilità grazie all elasticissimo neoprene Hi-Stretch foderato Elioflex interiormente. ENGLISH Semi-dry suit for cold water. 7-mm neoprene and T-Zip watertight zip. Wrists and ankles with double cuffs. Excellent fit thanks to the extra-flexible Hi-Stretch neoprene. DEUTSCH Halbtrockentauchanzug für kaltes Wasser. 7 mm dickes Neopren und gasdichter T-Zip -Reißverschluss. Doppelbündchen an Handgelenken und Knöcheln. Hervorragende Passform dank superflexiblem Hi- Stretch -Neopren. ESPAÑOL Traje semiseco para aguas frías. Neopreno de 7 mm y cremallera estanca T-Zip. Puños y tobilleras dobles. Ajuste excelente gracias al neopreno ultraflexible Hi-Stretch. FRANÇAIS Combinaison semi-étanche pour les eaux froides. Néoprène 7 mm et glissière «T-Zip» étanche. Poignets et chevilles avec doubles manchettes. Ajustement parfait grâce au néoprène spécial hautement extensible «Hi Stretch». DRY BACK ZIP SEMI DRY INSIDE Wetsuits 47
A L A S K A MAN all-in-one 7 mm II LQ 402102 III LQ 402103 IV LQ 402104 V LQ 402105 VI LQ 402106 VII LQ 402107 LADY all-in-one 7 mm I LQ 402201 II LQ 402202 III LQ 402203 IV LQ 402204 V LQ 402205 7mm HOOD HOLDER DRY BACK TIZIP MASTERSEAL DRY BACK ZIP SEMI DRY 48 Wetsuits
L O N T R A MAN all-in-one 7 mm II LR 103202 III LR 103203 IV LR 103204 V LR 103205 VI LR 103206 VII LR 103207 MAN jacket 5 mm II LS 550502 III LS 550503 IV LS 550504 V LS 550505 VI LS 550506 VII LS 550507 HOOD S II LS 550601 M III - IV LS 550602 L V - VI - VII LS 550603 LADY all-in-one 7 mm I LR 104201 II LR 104202 III LR 104203 IV LR 104204 V LR 104205 LADY jacket 5 mm I LS 551101 II LS 551102 III LS 551103 IV LS 551104 V LS 551105 HOOD XS I - II LS 551200 S III LS 551201 M IV - V LS 551202 7mm HOOD HOLDER B BACK ZIP 100% CONCEPT INSIDE ITALIAN Muta umida monopezzo per acque temperate e fredde. Neoprene da 5 e 7 mm e cerniera posteriore. Estremità con cerniera e doppio manicotto. Eccellente vestibilità grazie all elasticissimo neoprene Hi-Stretch foderato Elioflex interiormente. Corpetto termico aggiuntivo da 5 mm. ENGLISH One-piece wetsuit for cold and temperate water. 5- and 7-mm neoprene and rear zip. Wrists and ankles with zip and double cuffs. Excellent fit thanks to the extra-flexible Hi-Stretch neoprene. 5 mm thermal one-piece (optional). DEUTSCH Einteiliger Nasstauchanzug für kaltes und mäßig warmes Wasser. 5 und 7 mm dickes Neopren und Reißverschluss hinten. Reißverschluss und Doppelbündchen an Handgelenken und Knöcheln. Hervorragende Passform dank superflexiblem Hi-Stretch -Neopren. 5 mm dicker Thermo-Einteiler (optional). ESPAÑOL Traje húmedo de una sola pieza para aguas frías y templadas. Neopreno de 5 y 7 mm y cremallera posterior. Puños y tobilleras dobles y con cremallera. Ajuste excelente gracias al neopreno ultraflexible Hi-Stretch. Protección térmica de una sola pieza de 5 mm (opcional). FRANÇAIS Combinaison humide monopièce pour les eaux froides et tempérées. Néoprène 5 mm et 7 mm, glissière au dos. Poignets et chevilles avec glissière et doubles manchettes. Ajustement parfait grâce au néoprène spécial hautement extensible «Hi Stretch». Monopièce 5 mm protection thermique (en option). Wetsuits 49
C O M F O R T P L U S MAN all-in-one 5 mm II LS 505102 III LS 505103 IV LS 505104 V LS 505105 VI LS 505106 LADY all-in-one 5 mm I LS 505501 II LS 505502 III LS 505503 IV LS 505504 V LS 505505 MAN jacket 5 mm II LS 550502 III LS 550503 IV LS 550504 V LS 550505 VI LS 550506 VII LS 550507 LADY jacket 5 mm I LS 551101 II LS 551102 III LS 551103 IV LS 551104 V LS 551105 HOOD S II LS 550601 M III - IV LS 550602 L V - VI - VII LS 550603 HOOD XS I - II LS 551200 S III LS 551201 M IV - V LS 551202 5mm HOOD HOLDER B BACK ZIP 100% CONCEPT INSIDE ITALIAN Muta umida monopezzo per acque temperate. Neoprene da 5 mm e cerniera posteriore. Bordi stagni. Eccellente vestibilità grazie all elasticissimo neoprene Hi-Stretch foderato Elioflex interiormente. Corpetto termico aggiuntivo da 5 mm. ENGLISH One-piece wetsuit for temperate water. 5 mm neoprene and rear zip. Watertight seals. Excellent fit thanks to the extra-flexible Hi-Stretch neoprene Additional 5 mm thermal jacket. DEUTSCH Einteiliger Nasstauchanzug für mäßig warmes Wasser. 5 mm dickes Neopren und Reißverschluss hinten. Gasdichte Manschetten. Hervorragende Passform dank superflexiblem Hi-Stretch -Neopren. Zusätzliche, 5 mm dicke Thermo-Jacke. ESPAÑOL Traje húmedo de una sola pieza para aguas templadas. Neopreno de 5 mm y cremallera posterior. Sellos estancos. Ajuste excelente gracias al neopreno ultraflexible Hi-Stretch. Chaqueta térmica adicional de 5 mm. FRANÇAIS Combinaison humide monopièce pour les eaux tempérées. Néoprène 5 mm et glissière dorsale. Manchettes étanches. Ajustement parfait grâce au néoprène spécial hautement extensible «Hi Stretch». Veste supplémentaire de protection thermique 5 mm. 50 Wetsuits
C A S T O R O MAN all-in-one 5 mm II LR 106402 III LR 106403 IV LR 106404 V LR 106405 VI LR 106406 VII LR 106407 MAN jacket 3,5 mm II LR 106502 III LR 106503 IV LR 106504 V LR 106505 VI LR 106506 VII LR 106507 HOOD S II LR 106601 M III - IV LR 106602 L V - VI - VII LR 106603 LADY all-in-one 5 mm I LR 106701 II LR 106702 III LR 106703 IV LR 106704 V LR 106705 LADY jacket 5 mm I LR 106801 II LR 106802 III LR 106803 IV LR 106804 V LR 106805 HOOD XS I - II LR 106900 S III LR 106901 M IV - V LR 106902 5mm ITALIAN Muta umida monopezzo per acque temperate. Neoprene da 5 mm e cerniera posteriore. Bordi stagni. Corpetto termico aggiuntivo da 3,5 mm. ENGLISH One-piece wetsuit for temperate water. 5 mm neoprene and rear zip. Watertight seals. Additional 3.5 mm thermal jacket. DEUTSCH Einteiliger Nasstauchanzug für mäßig warmes Wasser. 5 mm dickes Neopren und Reißverschluss hinten. Gasdichte Manschetten. Zusätzliche, 3,5 mm dicke Thermo-Jacke. ESPAÑOL Traje húmedo de una sola pieza para aguas templadas. Neopreno de 5 mm y cremallera posterior. Sellos estancos. Chaqueta térmica adicional de 3,5 mm. FRANÇAIS Combinaison humide monopièce pour les eaux tempérées. Néoprène 5 mm et glissière dorsale. Manchettes étanches. Veste supplémentaire de protection thermique 3,5 mm. B BACK ZIP Wetsuits 51
F A C I L E MAN all-in-one 7 mm II LT 471602 III LT 471603 IV LT 471604 V LT 471605 VI LT 471606 LADY all-in-one 7 mm I LT 471801 II LT 471802 III LT 471803 IV LT 471804 V LT 471805 52 Wetsuits MAN jacket 5 mm II LT 471702 III LT 471703 IV LT 471704 V LT 471705 VI LT 471706 LADY jacket 5 mm I LT 471901 II LT 471902 III LT 471903 IV LT 471904 V LT 471905 WSS WATER STOP SYSTEM 7mm F FRONT ZIP 100% CONCEPT INSIDE WATER STOP SYSTEM ITALIAN Muta umida monopezzo per acque fredde. Neoprene da 7 mm e cerniera frontale. Dotata di Water Stop System per un elevata ermeticità. Estremità con doppio manicotto. Eccellente vestibilità grazie all elasticissimo neoprene Hi-Stretch foderato Elioflex interiormente. Corpetto termico aggiuntivo da 5 mm. ENGLISH One-piece wetsuit for cold water. 7 mm neoprene and front zip. Features the Water Stop System for improved watertight protection. Wrists and ankles with double cuffs. Excellent fit thanks to the extra-flexible Hi- Stretch neoprene. Additional 5 mm thermal jacket. DEUTSCH Einteiliger Nasstauchanzug für kaltes Wasser. 7 mm dickes Neopren und Reißverschluss vorne. Mit Water Stop System für einen verbesserten, gasdichten Schutz. Doppelbündchen an Handgelenken und Knöcheln. Hervorragende Passform dank superflexiblem Hi-Stretch -Neopren. Zusätzliche, 5 mm dicke Thermo-Jacke. ESPAÑOL Traje húmedo de una sola pieza para aguas frías. Neopreno de 7 mm y cremallera frontal. Presenta el sistema Water Stop System para una mayor protección estanca. Puños y tobilleras dobles. Ajuste excelente gracias al neopreno ultraflexible Hi-Stretch. Chaqueta térmica adicional de 5 mm. FRANÇAIS Combinaison humide monopièce pour les eaux froides. Néoprène 7 mm et glissière devant. Dispose du système «Water Stop System» pour une meilleure étanchéité. Poignets et chevilles avec doubles manchettes. Ajustement parfait grâce au néoprène spécial hautement extensible «Hi Stretch». Veste supplémentaire de protection thermique 5 mm.
M E D A S MAN two-pieces wetsuit 5 mm II LK 486502 III LK 486503 IV LK 486504 V LK 486505 VI LK 486506 LADY two-pieces wetsuit 5 mm I LD 486501 II LD 486502 III LD 486503 IV LD 486504 V LD 486505 ITALIAN Muta umida due pezzi per acque temperate. Neoprene da 5 mm e cerniera frontale. Bordi stagni. ENGLISH Two-piece wetsuit for temperate water. 5 mm neoprene and front zip. Watertight seals. 5mm F FRONT ZIP DEUTSCH Zweiteiliger Nasstauchanzug für mäßig warmes Wasser. 5 mm dickes Neopren und Reißverschluss vorne. Gasdichte Manschetten. ESPAÑOL Traje húmedo de dos piezas para aguas templadas. Neopreno de 5 mm y cremallera frontal. Sellos estancos. FRANÇAIS Combinaison humide deux pièces pour les eaux tempérées. Néoprène 5 mm et glissière devant. Manchettes étanches. Wetsuits 53
D I V E R MAN all-in-one 5 mm S II LU 489502 M III LU 489503 L IV LU 489504 XL V LU 489505 XXL VI LU 489506 XXXL VII LU 489507 MAN all-in-one 7 mm S II LU 489602 M III LU 489603 L IV LU 489604 XL V LU 489605 XXL VI LU 489606 LADY all-in-one 5 mm XS I LU 488001 S II LU 488002 M III LU 488003 L IV LU 488003 XL V LU 488005 LADY all-in-one 7 mm XS I LU 489701 S II LU 489702 M III LU 489703 L IV LU 489703 XL V LU 489705 JUNIOR all-in-one 5 mm XXXS I LU 489001 XXS II LU 489002 XS III LU 489003 54 Wetsuits 5mm NEW 7mm F FRONT ZIP ADULT SIZE JUNIOR SIZE ITALIAN Muta umida monopezzo per acque temperate. Neoprene da 5 mm e cerniera frontale. Estremità ai piedi con cerniera. Taglie per adulti e ragazzi. ENGLISH One-piece wetsuit for temperate water. 5 mm neoprene and front zip. Ankles with zip. Sizes for adults and children. DEUTSCH Einteiliger Nasstauchanzug für mäßig warmes Wasser. 5 mm dickes Neopren und Reißverschluss ESPAÑOL Traje húmedo de una sola pieza para aguas templadas. Neopreno de 5 mm y cremallera frontal. Cremallera en las tobilleras. Tallas para adultos y niños. FRANÇAIS Combinaison humide monopièce pour les eaux tempérées. Néoprène 5 mm et glissière devant. Glissière aux chevilles. Tailles adultes et tailles enfants.
F I S T E R R A MAN two-pieces wetsuit 8 mm II LK 489502 III LK 489503 IV LK 489504 V LK 489505 VI LK 489506 8mm PLUSH INSIDE ITALIAN Muta per acque fredde. Bifoderata, con nylon esterno e Plush Hight Stretch interno. Realizzata con neoprene a doppio spessore per proteggere dal freddo e allo stesso tempo consentire un agevole mobilità del corpo (8 mm per torace,addome e schiena e 7 mm per arti e capo). Bordi stagni e rinforzo in Powertex su ginocchia. Pantaloni a Salopette. ENGLISH Wetsuit for cold water. Double-lined, with nylon outside and Plush High Stretch inside. Made with double-thick neoprene to protect against the cold while simultaneously allowing for good freedom of movement (8 mm for the chest, abdomen, and back, and 7 mm for the limbs and head). Watertight edges and Powertex reinforcement on the knees. Farmer John trousers. DEUTSCH Nasstauchanzug für kaltes Wetter. Doppelt gefüttert, außen mit Nylon und innen mit Plush High Stretch. Aus Neopren in zwei Stärken gefertigt, um gegen die Kälte zu schützen und gleichzeitig für gute Bewegungsfreiheit zu sorgen (8 mm im Brust-, Bauch- und Rückenbereich und 7 mm an Gliedmaßen und Kopf). Gasdichte Kanten und Powertex-Verstärkung an den Knien. Longjohn-Hose. ESPAÑOL Traje húmedo para aguas frías. Forro doble, exterior de nailon e interior Plush High Stretch. Fabricado con neopreno de doble grosor para proteger contra el frío permitiendo a la vez una buena libertad de movimiento (8 mm para el pecho, abdomen y espalda y 7 mm para las extremidades y la cabeza). Bordes estancos y refuerzo Powertex en las rodillas. Mono sin mangas. FRANÇAIS Combinaison humide pour l eau froide. Doublée de «Plush High Stretch» à l intérieur et recouverte de nylon à l extérieur. Fabriquée en néoprène double épaisseur pour protéger du froid tout en laissant une bonne liberté de mouvement (8 mm pour la poitrine, l abdomen et le dos, et 7 mm pour les membres et la tête). Bords étanches et renforts Powertex aux genoux. Pantalon salopette. Wetsuits 55
S P R I N G MAN all-in-one 3,5 mm II LU 474802 III LU 474803 IV LU 474804 V LU 474805 VI LU 474806 LADY all-in-one 3,5 mm I LU 474901 II LU 474902 III LU 474903 IV LU 474904 V LU 474905 ITALIAN Muta umida monopezzo per acque calde e temperate. Neoprene da 3,5 mm e cerniera posteriore. Bordi stagni. ENGLISH One-piece wetsuit for temperate and warm water. 3.5 mm neoprene and rear zip. Watertight seals. DEUTSCH Einteiliger Nasstauchanzug für mäßig warmes und warmes Wasser. 3,5 mm dickes Neopren und Reißverschluss hinten. Gasdichte Manschetten. ESPAÑOL Traje húmedo de una sola pieza para aguas templadas y cálidas. Neopreno de 3,5 mm y cremallera posterior. Sellos estancos. FRANÇAIS Combinaison humide monopièce pour les eaux tièdes et tempérées. Néoprène 3,5 mm et glissière dorsale. Manchettes étanches. TOP MODEL OF THE WORLD 3,5 mm B BACK ZIP 56 Wetsuits
L U I - L E I LUI all-in-one 2,5 mm II LU 479002 III LU 479003 IV LU 479004 V LU 479005 VI LU 479006 LEI all-in-one 2,5 mm I LU 478001 II LU 478002 III LU 478003 IV LU 478004 V LU 478005 2,5 mm F FRONT ZIP ITALIAN Muta umida monopezzo per acque calde. Neoprene da 2,5 mm e cerniera frontale. ENGLISH One-piece wetsuit for warm water. 2.5 mm neoprene and front zip. DEUTSCH Einteiliger Nasstauchanzug für warmes Wasser. 2,5 mm dickes Neopren und Reißverschluss vorne. ESPAÑOL Traje húmedo de una sola pieza para aguas cálidas. Neopreno de 2,5 mm y cremallera frontal. FRANÇAIS Combinaison humide monopièce pour les eaux tièdes. Néoprène 2,5 mm et glissière devant. S U M M E R 2,5 mm MAN all-in-one 2,5 mm II LU 475002 III LU 475003 IV LU 475004 V LU 475005 VI LU 475006 LADY all-in-one 2,5 mm I LU 475501 II LU 475502 III LU 475503 IV LU 475504 V LU 475505 B BACK ZIP ITALIAN Muta umida monopezzo per acque calde. Neoprene da 2,5 mm e cerniera posteriore. Bordi stagni. ENGLISH One-piece wetsuit for warm water. 2.5 mm neoprene and rear zip. Watertight seals. DEUTSCH Einteiliger Nasstauchanzug für warmes Wasser. 2,5 mm dickes Neopren und Reißverschluss hinten. Gasdichte Manschetten. ESPAÑOL Traje húmedo de una sola pieza para aguas cálidas. Neopreno de 2,5 mm y cremallera posterior. Sellos estancos. FRANÇAIS Combinaison humide monopièce pour les eaux tièdes. Néoprène 2,5 mm et glissière dorsale. Manchettes étanches. Wetsuits 57
O N E 1 mm MAN all-in-one 1 mm II LU 474002 III LU 474003 IV LU 474004 V LU 474005 VI LU 474006 LADY all-in-one 1 mm I LU 474101 II LU 474102 III LU 474103 IV LU 474104 B BACK ZIP ITALIAN Muta umida monopezzo per acque tropicali o sport dinamici in acque calde. Neoprene da 1 mm e cerniera posteriore. ENGLISH One-piece wetsuit for tropical water or dynamic sports in warm water. 1 mm neoprene and rear zip. DEUTSCH Einteiliger Nasstauchanzug für tropische Gewässer oder rege sportliche Betätigung in warmem Wasser. 1 mm dickes Neopren und Reißverschluss hinten. ESPAÑOL Traje húmedo de una sola pieza para aguas tropicales o deportes dinámicos en aguas cálidas. Neopreno de 1 mm y cremallera posterior. FRANÇAIS Combinaison monopièce pour les eaux tropicales ou les sports dynamiques en eaux tièdes. Néoprène 1 mm et glissière dorsale. 58 Wetsuits
P L A Y A MAN shorty 2,5 mm I LV 445001 II LV 445002 III LV 445003 IV LV 445004 V LV 445005 VI LV 445006 MED MAN shorty 2,5 mm I LV 440001 II LV 440002 III LV 440003 IV LV 440004 V LV 440005 VI LV 440006 LADY shorty 2,5 MM I LV 446001 II LV 446002 III LV 446003 IV LV 446004 LADY shorty 2,5 MM I LV 441001 II LV 441002 III LV 441003 IV LV 441004 JUNIOR shorty 2,5 MM I LV 447001 II LV 447002 III LV 447003 IV LV 447004 ITALIAN Shorty da 2,5 mm con cerniera frontale adatto a tutti gli sport acquatici. Taglie per adulti e ragazzi. ENGLISH 2.5 mm shorty with front zip suitable for all water sports. Sizes for adults and children. DEUTSCH 2,5 mm dicker Shorty mit Reißverschluss vorne. Für alle Wassersportarten geeignet. In Erwachsenen- und Kindergrößen erhältlich. ESPAÑOL Traje corto de 2,5 mm con cremallera frontal, apto para cualquier tipo de deporte acuático. Tallas para adultos y niños. FRANÇAIS Shorty 2,5 mm avec glissière devant, convient à tous les sports aquatiques. Tailles adultes et tailles enfants. JUNIOR shorty 2,5 MM I LV 442001 II LV 442002 III LV 442003 IV LV 442004 ITALIAN Shorty da 2,5 mm con cerniera posteriore adatto a tutti gli sport acquatici. Bordi stagni. Taglie per adulti e ragazzi. ENGLISH 2.5 mm shorty with rear zip suitable for all water sports. Watertight seals. Sizes for adults and children. DEUTSCH 2,5 mm dicker Shorty mit Reißverschluss hinten. Für alle Wassersportarten geeignet. Gasdichte Manschetten. In Erwachsenen- und Kindergrößen erhältlich. ESPAÑOL Traje corto de 2,5 mm con cremallera posterior, apto para cualquier deporte acuático. Sellos estancos. Tallas para adultos y niños. FRANÇAIS Shorty 2,5 mm avec glissière au dos, convient à tous les sports aquatiques. Manchettes étanches. Tailles adultes et tailles enfants. 2,5 mm 2,5 mm F FRONT ZIP B BACK ZIP ADULT SIZE ADULT SIZE JUNIOR SIZE JUNIOR SIZE Wetsuits 59
L I D O MAN shorty 2 mm I LV 455001 II LV 455002 III LV 455003 IV LV 455004 V LV 455005 VI LV 455006 LADY shorty 2 MM I LV 457001 II LV 457002 III LV 457003 IV LV 457004 JUNIOR shorty 2 MM I LV 458001 II LV 458002 III LV 458003 IV LV 458004 ITALIAN Shorty da 2 mm con cerniera frontale adatto a tutti gli sport acquatici. ENGLISH 2 mm shorty with front zip suitable for all water sports. DEUTSCH 2 mm dicker Shorty mit Reißverschluss vorne. Für alle Wassersportarten geeignet. ESPAÑOL Traje corto de 2 mm con cremallera frontal, apto para cualquier tipo de deporte acuático. FRANÇAIS Shorty 2 mm avec glissière devant, convient à tous les sports aquatiques. 2 mm F FRONT ZIP ADULT SIZE NEW JUNIOR SIZE C R E S S I C O L L E C T I O N 2 0 1 3 T E R M I C O SWIMMING POOL 2 mm F FRONT ZIP 100% CONCEPT AQUA GYM OPEN WATER SWIMMING LADY swim-suit 2 mm I DG 000801 II DG 000802 III DG 000803 IV DG 000804 LADY swim-suit 2 mm I DG 000501 II DG 000502 III DG 000503 IV DG 000504 60 Wetsuits
R A S H G U A R D T E R M I C O M A N SWIMMING POOL OPEN WATER SWIMMING MAN S II LW 477102 M III LW 477103 L IV LW 477104 XL V LW 477105 XXL VI LW 477106 XXXL VII LW 477107 LADY XS I LW 477201 S II LW 477202 M III LW 477203 L IV LW 477204 BOY S I LW 476901 M II LW 476902 L III LW 476903 XL IV LW 476904 XXL V LW 476905 GIRL S I LW 477001 M II LW 477002 L III LW 477003 XL IV LW 477004 XXL V LW 477005 FACTOR OF SUN PROTECTION UPF50+ 2 mm MAN swim-suit 2 mm II DG 000902 III DG 000903 IV DG 000904 V DG 000905 VI DG 000906 MAN S II LW 476702 M III LW 476703 L IV LW 476704 XL V LW 476705 XXL VI LW 476706 XXXL VII LW 476707 MAN S II LW 476602 M III LW 476603 L IV LW 476604 XL V LW 476605 XXL VI LW 476606 XXXL VII LW 476607 LADY XS I LW 476801 S II LW 476802 M III LW 476803 L IV LW 476804 XL V LW 476805 F FRONT ZIP 100% CONCEPT Wetsuits 61
W E T S U I T S T A B L E Drylastic Atlantis Alaska Lontra Comfort Plus Castoro Facile Medas Diver Fisterra Spring Lui Summer One Playa Med Lido NEW 2013 Thickness mm 4 high+density 7 7 7 5 5 7 5 5-7 8 3,5 2,5 2,5 1 2,5 2,5 2,5 Adult Size Man Adult Size Woman II > VI II > VII II > VII II > VII II > VI II > VII II > VI II > VI II > VII II > VI II > VI II > VI II > VI II > VI I > VI I > VI I > VI I > V I > V I > V I > V I > V I > V I > V I > V I > V I > V I > V I > V I > V I > IV I > IV I > IV I > IV Junior size 5 mm I > III I > IV I > IV I > IV Semi Dry Dry 100% High Stretch Concept Helioflex Inside Hood Holder With Jacket Optional WSS Cold Waters Temperate Waters Warm Waters 62 Wetsuits
www.cressi.com 63
V E S T S HOODED VEST 3 mm I XS LW 476201 II S LW 476202 III M LW 476203 IV L LW 476204 V XL LW 476205 VI XXL LW 476206 F FRONT ZIP VEST 3,5 mm I XS LW 476001 II S LW 476002 III M LW 476003 IV L LW 476004 V XL LW 476005 VI XXL LW 476006 ZIP VEST 3 mm I XS LW 476401 II S LW 476402 III M LW 476403 IV L LW 476404 V XL LW 476405 VI XXL LW 476406 SHORT VEST 3,5 mm I XS LW 476501 II S LW 476502 III M LW 476503 IV L LW 476504 V XL LW 476505 VI XXL LW 476506 F FRONT ZIP F FRONT ZIP 64 Wetsuits
A C C E S S O R I E S TROPICAL 2 mm S LX 475301 M LX 475302 L LX 475303 XL LX 475304 HIGH STRETCH 2,5 mm 2,5 MM S LX 475701 M LX 475702 L LX 475703 XL LX 475704 3,5 MM S LX 475801 M LX 475802 L LX 475803 5 MM S LX 475901 M LX 475902 L LX 475903 ULTRASPAN BOOTS XS LX 432700 S LX 432701 M LX 432702 L LX 432703 XL LX 432704 XXL LX 432705 5 mm ULTRASPAN GLOVES S LX 476301 M LX 476302 L LX 476303 3,5 mm NON SLIP BOOTS S LX 433001 M LX 433002 L LX 433003 5 mm 5 mm BOOTS WITH SOLES 3 MM XS LX 432000 S LX 432001 M LX 432002 L LX 432003 XL LX 432004 5 MM XS LX 432500 S LX 432501 M LX 432502 L LX 432503 XL LX 432504 7 MM XS LX 432600 S LX 432601 M LX 432602 L LX 432603 XL LX 432604 SVALBARD 6 mm S LX 476201 M LX 476202 L LX 476203 3 mm 5 mm 7 mm Wetsuits 65
66 Fins
F I N S C R E S S I c o l l e c t i o n 2 0 1 3 REACTION FROG PLUS MASTER FROG PRO LIGHT FROG GARA MODULAR GARA MODULAR CARBON GARA PROFESSIONAL LD GARA 3000 LD GARA 2000 HF REACTION PRO PRO STAR Fins 67
R E A C T I O N XS/S BE 105538 S/M BE 105540 M/L BE 105542 L/XL BE 105544 XS/S BE 102038 S/M BE 102040 M/L BE 102042 L/XL BE 102044 REACTION Size Total Lenght cm XS/S BE 105838 S/M BE 105840 M/L BE 105842 L/XL BE 105844 inch XS/S BE 106038 S/M BE 106040 M/L BE 106042 L/XL BE 106044 Blade Lenght cm inch XS/S BE 106438 S/M BE 106440 FOR LADY Max Width cm inch XS/S BE 104138 S/M BE 104140 M/L BE 104142 FOR LADY Single Fin Weight gr XS/S (5/6) 58,50 23,50 47,50 18,72 20,00 7,88 765 1,69 S/M (7/8) 62,50 24,63 50,00 19,70 21,30 8,39 845 1,86 M/L (8/9) 66,50 26,20 53,00 20,88 22,50 8,87 1020 2,25 L/XL (10/11) 70,50 27,78 57,00 22,46 23,80 9,38 1140 2,51 lb SUPERIOR PERFORMANCE SPRING STRAPS S BZ 160001 M BZ 160002 L BZ 160003 68 Fins
F R O G P L U S XS/S BF 205138 S/M BF 205140 M/L BF 205142 L/XL BF 205144 FROG PLUS Size XS/S BF 202038 S/M BF 202040 M/L BF 202042 L/XL BF 202044 Total Lenght cm inch Blade Lenght cm XS/S BF 205538 S/M BF 205540 M/L BF 205542 L/XL BF 205544 inch Max Width cm XS/S BF 203038 S/M BF 203040 M/L BF 203042 L/XL BF 203044 inch DOUBLE DENSITY TECHNOLOGY Single Fin Weight gr SUPERIOR COMFORT XS/S BF 205438 S/M BF 205440 FOR LADY XS/S (5/6) 57,50 22,66 44,50 17,53 19,80 7,80 675 1,49 S/M (7/8) 61,00 24,03 48,50 19,11 21,00 8,27 745 1,64 M/L (8/9) 64,50 25,41 51,50 20,29 22,50 8,87 900 1,98 L/XL (10/11) 68,50 26,99 53,50 21,08 23,50 9,26 1010 2,23 lb Fins 69
M A S T E R F R O G ADVANCED SPRING STRAPS MASTER FROG Size Total Lenght cm inch S BZ 160001 M BZ 160002 L BZ 160003 Blade Lenght cm inch Max Width cm inch Single Fin Weight gr S/M (7/8) 66,00 26,00 53,50 21,08 21,50 8,47 785 1,73 M/L (8/9) 69,50 27,38 56,50 22,26 23,00 9,06 900 1,98 L/XL (10/11) 73,50 28,96 59,00 23,25 23,50 9,26 965 2,13 lb DIVER S/M BE 125040 M/L BE 125042 L/XL BE 125044 70 Fins
P R O L I G H T F R O G PRO LIGHT Size Total Lenght cm inch Blade Lenght cm XS/S BG 175038 S/M BG 175040 M/L BG 175042 L/XL BG 175044 XXL BG 175046 inch Max Width cm XS/S BG 172038 S/M BG 172040 M/L BG 172042 L/XL BG 172044 inch XS/S BF 195038 S/M BF 195040 M/L BF 195042 L/XL BF 195044 Single Fin Weight gr IDEAL FOR RENTAL RENT! XS/S BG 171038 S/M BG 171040 M/L BG 171042 L/XL BG 171044 XS/S (5/6) 57,00 22,46 44,50 17,53 19,50 7,68 675 1,49 S/M (7/8) 60,00 23,64 48,00 18,91 21,00 8,27 795 1,75 M/L (8/9) 64,00 25,22 51,00 20,09 22,00 8,67 935 2,06 L/XL (10/11) 68,00 26,79 53,00 20,88 23,00 9,06 1015 2,24 FROG Size Total Lenght cm inch Blade Lenght cm inch Max Width cm inch Single Fin Weight gr XS/S (5/6) 54,50 21,47 43,00 16,94 19,00 7,49 745 1,64 S/M (7/8) 58,00 22,85 45,00 17,73 21,00 8,27 920 2,03 M/L (8/9) 62,50 24,63 47,00 18,52 22,50 8,87 1130 2,49 L/XL (10/11) 66,00 26,00 51,50 20,29 23,50 9,26 1220 2,69 lb lb Fins 71
G A R A M O D U L A R CARBON CAMOU BLADE 38/39 5/6 BH 109938 40/41 7/8 BH 109940 42/43 8/9 BH 109942 44/45 10/11 BH 109944 46/47 12/13 BH 109946 ITALIAN Pala in carbonio mimetico direzionale per garantire una spinta che solo le fibre composite riescono a raggiungere. Per l apnea e la pesca evolute. ENGLISH Directional camouflage carbon blade to ensure the thrust that only composite fibers can deliver. For advanced freediving and spearfishing. DEUTSCH Direktionales, in Tarnfarbe gehaltenes Kohlenstoff-Flossenblatt, um einen Vortrieb zu gewährleisten, der nur von Verbundfasern erzielt wird. Für fortgeschrittenes Apnoetauchen und Speerfischen. ESPAÑOL Pala direccional de carbón con diseño camuflaje, garantiza el impulso que solo las fibras compuestas pueden ofrecer. Para apnea avanzada y pesca submarina. FRANÇAIS Voilure avec camouflage directionnel, avec la poussée que seules les fibres composites peuvent offrir. Pour la plongée libre et la chasse sous-marine avancées. THERMOPLASTIC DARK GREEN BLADE BH 059800 GARA MODULAR - GARA MODULAR CARBON Size Total Lenght cm inch Blade Lenght cm SUPERIOR PERFORMANCE SUPERIOR COMFORT CAMOU CARBON BLADE BH 059900 FOOT POCKET 38/39 5/6 BH 005038 40/41 7/8 BH 005040 42/43 8/9 BH 005042 44/45 10/11 BH 005044 46/47 12/13 BH 005046 inch Max Width cm inch INTERCHANGEABLE BLADE THERMOPLASTIC BLACK BLADE BH 055000 STANDARD Single Fin Weight gr lb SELF ADJUSTING BLADE STANDARD 38/39 5/6 BH 105038 40/41 7/8 BH 105040 42/43 8/9 BH 105042 44/45 10/11 BH 105044 46/47 12/13 BH 105046 CARBON Single Fin Weight gr 38/39 (5/6) 87,00 34,28 78,00 30,73 21,50 8,47 920 2,03 815 1,8 40/41 (7/8) 88,00 34,67 78,00 30,73 21,50 8,47 970 2,14 865 1,91 42/43 (8/9) 90,00 35,46 78,00 30,73 21,50 8,47 1020 2,25 915 2,02 44/45 (10/11) 91,50 36,05 78,00 30,73 21,50 8,47 1070 2,36 965 2,13 46/47 (12/13) 92,50 36,45 78,00 30,73 21,50 8,47 1165 2,57 1060 2,34 lb 72 Fins
GARA PROFESSIONAL LD GARA PROFESSIONAL LD Size Total Lenght cm ITALIAN La pala è realizzata in uno speciale polipropilene elastomerizzato che consente una pinneggiata più fluida, morbida, meno stancante, protraibile nel tempo e quindi idonea a percorrere grandi distanze. Una pinna perfetta per chiunque, ottimamente utilizzabile anche con l autorespiratore, dove stupirà per le sue doti propulsive eccezionali. inch Blade Lenght cm ENGLISH The blade is made of a special, flexible polypropylene which creates a smooth, lessstrenuous, and long-lasting stroke, therefore ideal for covering long distances. These fins are perfect for everyone and can also be used when scuba diving. Highperformance from a propulsive standpoint. 40/41 7/8 BH 145140 42/43 8/9 BH 145142 44/45 10/11 BH 145144 46/47 12/13 BH 145146 inch Max Width cm inch DEUTSCH Das Flossenblatt besteht aus einem speziellen, elastomermodifizierten Polypropylen, das einen flüssigen, weichen und ermüdungsfreien Flossenschlag gewährleistet, der lange Zeit durchgehalten werden kann und das Zurücklegen langer Strecken ermöglicht. Eine ideale Flosse für jedermann, die sich auch für Gerätetauchgänge eignet, wo sie einen überraschenden Vortrieb leistet. SUPERIOR PERFORMANCE Single Fin Weight gr SUPERIOR COMFORT 40/41 (7/8) 87,00 34,28 73,00 28,76 22,00 8,67 890 1,96 42/43 (8/9) 89,00 35,07 75,00 29,55 22,50 8,87 960 2,12 44/45 (10/11) 90,00 35,46 75,00 29,55 23,30 9,18 990 2,18 46/47 (12/13) 91,50 36,05 77,00 30,34 24,20 9,53 1055 2,33 lb ESPAÑOL La pala se ha confeccionado en un polipropileno especial compuesto de elastómero que permite un aleteo más fluido y suave y que produce menos cansancio que mejora con el tiempo y por ello es idónea para recorrer grandes distancias. Una aleta perfecta para cualquiera, que se puede también utilizar estupendamente con un auto-respirador, sorprendiendo por su excepcionales dotes de propulsión. FRANÇAIS La voilure est réalisée dans un polypropylène élastomèrisé qui permet un palmage plus fluide, doux, moins fatigant et qui peut durer longtemps. Elle est donc idéale pour parcourir des grandes distances. C est une palme parfaite pour tous, facilement utilisable aussi en plongée bouteille où elle étonnera par ses qualités de propulsion exceptionnelles. Fins 73
G A R A 3 0 0 0 L D GARA 3000 LD Size Total Lenght cm inch Blade Lenght cm inch Max Width cm inch Single Fin Weight gr 40/41 (7/8) 87,00 34,28 69,50 27,38 21,00 8,27 925 2,04 42/43 (8/9) 88,50 34,87 70,50 27,78 21,00 8,27 980 2,16 44/45 (10/11) 90,50 35,66 71,50 28,17 21,50 8,47 1070 2,36 46/47 (12/13) 92,50 36,45 72,50 28,57 22,00 8,67 1165 2,57 G A R A 2 0 0 0 H F GARA 2000 HF Size Total Lenght cm inch Blade Lenght cm inch Max Width cm inch Single Fin Weight gr 40/41 (7/8) 84,50 33,29 66,00 26,00 21,50 8,47 790 1,74 42/43 (8/9) 86,00 33,88 66,00 26,00 21,50 8,47 895 1,97 44/45 (10/11) 87,50 34,48 67,50 26,60 22,00 8,67 970 2,14 46/47 (12/13) 89,00 35,07 67,50 26,60 22,30 8,79 1030 2,27 lb lb SUPERIOR PERFORMANCE SUPERIOR COMFORT 40/41 7/8 BH 135140 42/43 8/9 BH 135142 44/45 10/11 BH 135144 46/47 12/13 BH 135146 SUPERIOR PERFORMANCE SUPERIOR COMFORT 40/41 7/8 BH 115040 42/43 8/9 BH 115042 44/45 10/11 BH 115044 46/47 12/13 BH 115046 74 Fins
REACTION PRO REACTION PRO Size Total Lenght cm PRO STAR PRO STAR Size Total Lenght cm inch inch Blade Lenght cm Blade Lenght cm inch inch Max Width cm Max Width cm inch Single Fin Weight gr 37/38 (4/5) 60,00 23,64 50,00 19,70 20,00 7,88 575 1,27 39/40 (5,5/6,5) 62,50 24,63 50,50 19,90 20,50 8,08 615 1,36 41/42 (7/8) 64,50 25,41 52,00 20,49 21,00 8,27 645 1,42 43/44 (8,5/9,5) 66,50 26,20 54,50 21,47 21,50 8,47 710 1,57 45/46 (10/11) 68,50 26,99 56,50 22,26 22,00 8,67 790 1,74 inch Single Fin Weight gr 36/37 (3/4) 60,00 23,64 47,50 18,72 20,30 8,00 625 1,38 38/39 (5/6) 62,00 24,43 49,50 19,50 21,00 8,27 710 1,57 40/41 (7/8) 64,00 25,22 50,00 19,70 21,50 8,47 765 1,69 42/43 (8/9) 66,50 26,20 52,00 20,49 22,50 8,87 830 1,83 44/45 (10/11) 68,00 26,79 54,50 21,47 23,00 9,06 880 1,94 46/47 (12/13) 70,00 27,58 55,50 21,87 23,70 9,34 935 2,06 lb lb SUPERIOR PERFORMANCE 36/37 3,5/4 BG 192036 38/39 5/5.5 BG 192038 40/41 7/8 BG 192040 42/43 8/9 BG 192042 44/45 10/11 BG 192044 46/47 12/13 BG 192046 36/37 3,5/4 BG 195036 38/39 5/5.5 BG 195038 40/41 7/8 BG 195040 42/43 8/9 BG 195042 44/45 10/11 BG 195044 46/47 12/13 BG 195046 36/37 3,5/4 BG 195136 38/39 5/5.5 BG 195138 40/41 7/8 BG 195140 42/43 8/9 BG 195142 44/45 10/11 BG 195144 46/47 12/13 BG 195146 FINS SWIMMING 37/38 4/5 BG 185037 39/40 5.5/6.5 BG 185039 41/42 7/8 BG 185041 43/44 8.5/9.5 BG 185043 45/46 10/11 BG 185045 Fins 75
76 Masks
M A S K S MASKS NANO BIG EYES EVOLUTION CRYSTAL EYES EVOLUTION CRYSTAL BIG EYES EVOLUTION PIUMA EVOLUTION CRYSTAL F1 MATRIX LINCE PENTA BIG EYES OCCHIO PLUS MINIMA FOCUS SETS OCCHIO PLUS & CORSICA MATRIX & GAMMA LINCE & GAMMA Masks 77
N A N O ITALIAN Maschera per l apnea evoluta progettata per offrire una sagoma estremamente idrodinamica e compatta allo scopo di favorire la penetrazione nell acqua e i movimenti nelle cavità mentre si effettua pesca subacquea. Il volume interno è minimo e non richiede la compensazione volontaria. Le fibbie sono basculanti e a regolazione micrometrica. Lenti in vetro temperato inclinate. Cinghiolo anatomico. ENGLISH Mask for advanced freediving and spearfishing, designed to offer an extremely hydrodynamic and compact shape to help divers cut through the water and aid movements in small spaces. The internal volume is minimal and does not require intentional equalizing. The swiveling buckles feature micrometric regulation. Angled tempered glass lenses. Anatomical strap. DEUTSCH Maske für fortgeschrittenes Apnoetauchen und Speerfischen mit einer extrem hydrodynamischen und kompakten Form, die dem Taucher helfen soll, durchs Wasser zu gleiten und sich in engen Räumen zu bewegen. Das Innenvolumen ist minimal und erfordert keinen absichtlichen Druckausgleich. Die drehbaren Schnallen bieten mikrometrische Einstellung. Abgewinkelte Gläser aus getempertem Glas. Anatomisch geformter Riemen. ESPAÑOL Máscara para apnea avanzada y pesca submarina, diseñada para obtener una forma extremadamente hidrodinámica y compacta que ayuda a los buceadores a cortar el agua y favorece los movimientos en pequeños espacios. El volumen interno es mínimo y no requiere de compensación intencional. Las hebillas giratorias presentan regulación micrométrica. Lentes de cristal templado inclinadas. Correa anatómica. U.S. PAT 62726 93 B1 100% HIGH QUALITY SILICONE TEMPERED GLASS MICROMETRIC ADJUSTABLE BUCKLE FLEXIBLE BUCKLE ULTRA LOW VOLUME C R E S S I C O L L E C T I O N 2 0 1 3 FRANÇAIS Masque pour la plongée libre et la chasse sous-marine avancées, il offre un profil extrêmement hydrodynamique et une forme compacte qui permet au plongeur de fendre l eau et de se déplacer facilement dans les petits espaces. Son volume intérieur est minimal, et n exige pas d équilibrage volontaire. Les boucles pivotantes disposent d un réglage micrométrique. Vitres en verre trempé disposées en oblique. Sangle anatomique. DS 360020 DS 360010 DS 360060 DS 360040 FOR LADY DS 360041 FOR LADY TOTAL BLACK DS 365050 CAMOU GREEN DS 365098 CAMOU BROWN DS 365097 78 Masks
BIG EYES EVOLUTION CRYSTAL U.S. PAT 62726 93 B1 DOUBLE INJECTION TECHNOLOGY INCLINED LENSES The Silicone Revolution TEMPERED GLASS MICROMETRIC ADJUSTABLE BUCKLE FLEXIBLE BUCKLE CRESSI CRYSTAL SILICONE ANOTHER EXCLUSIVE INDUSTRY FIRST CRYSTAL silicone is an exclusive CRESSI material that revolutionizes swim mask skirt clarity. It offers incredibly clear vision and features long-lasting advanced technology components within the pure silicone skirt which prevents premature discoloration, reduces fogging, and guarantees many years of CRYSTAL clear viewing. DS 340025 SILICONE OPTICAL LENSES DS 340010 SILICONE CRYSTAL DS 340062 DS 340040 LADY POSSIBILITY OF MOUNTING OPTICAL LENSES CORRECTION -1.0 } -6.00 LEFT DI 336110 DI 336160 RIGHT DI 336010 DI 336060 DS 340060 Masks 79
EYES EVOLUTION CRYSTAL DS 350080 DARK DS 355020 DS 350020 DARK DS 355010 DS 350010 U.S. PAT 62726 93 B1 DOUBLE INJECTION TECHNOLOGY DARK DS 355050 INCLINED LENSES The Silicone Revolution TEMPERED GLASS MICROMETRIC ADJUSTABLE BUCKLE DS 350041 LADY FLEXIBLE BUCKLE CRESSI CRYSTAL SILICONE ANOTHER EXCLUSIVE INDUSTRY FIRST CRYSTAL silicone is an exclusive CRESSI material that revolutionizes swim mask skirt clarity. It offers incredibly clear vision and features long-lasting advanced technology components within the pure silicone skirt which prevents premature discoloration, reduces fogging, and guarantees many years of CRYSTAL clear viewing. CAMOU DS 355098 DS 350040 LADY DS 350060 80 Masks
BIG EYES EVOLUTION DS 336010 DARK DS 336520 DS 336080 DARK DS 336510 OPTICAL LENSES DS 336062 DARK DS 336550 U.S. PAT 62726 93 B1 100% HIGH QUALITY SILICONE DOUBLE INJECTION TECHNOLOGY DS 336020 INCLINED LENSES ASSORTED DS 336099 TEMPERED GLASS POSSIBILITY OF MOUNTING OPTICAL LENSES CORRECTION -1.0 } -6.00 LEFT DI 336110 DI 336160 RIGHT DI 336010 DI 336060 MICROMETRIC ADJUSTABLE BUCKLE DS 336040 FOR LADY FLEXIBLE BUCKLE DS 336060 Masks 81
PIUMA EVOLUTION CRYSTAL The Silicone Revolution CRESSI CRYSTAL SILICONE ANOTHER EXCLUSIVE INDUSTRY FIRST CRYSTAL silicone is an exclusive CRESSI material that revolutionizes swim mask skirt clarity. It offers incredibly clear vision and features long-lasting advanced technology components within the pure silicone skirt which prevents premature discoloration, reduces fogging, and guarantees many years of CRYSTAL clear viewing. DS 334520 DS 334560 U.S. PAT 62726 93 B1 DS 334563 DOUBLE INJECTION TECHNOLOGY ASSORTED DS 334599 INCLINED LENSES TEMPERED GLASS DS 334510 MICROMETRIC ADJUSTABLE BUCKLE FLEXIBLE BUCKLE DARK DS 335050 82 Masks
F1 ZDN 281000 TOTAL BLACK ZDN 282000 100% HIGH QUALITY SILICONE TEMPERED GLASS FLEXIBLE BUCKLE Masks 83
MATRIX DS 301080 L I N C E DS 311010 DS 301010 DS 311020 DS 301020 DS 311063 DS 301063 DS 311051 U.S. PAT 62726 93 B1 DS 301060 U.S. PAT 62726 93 B1 DS 311040 LADY 100% HIGH QUALITY SILICONE 100% HIGH QUALITY SILICONE INCLINED LENSES INCLINED LENSES TEMPERED GLASS ASSORTED DS 301099 ASSORTED DARK DS 302099 TEMPERED GLASS ASSORTED DS 311099 MICROMETRIC ADJUSTABLE BUCKLE MICROMETRIC ADJUSTABLE BUCKLE DARK DS 302050 DARK DS 312050 84 Masks
PENTA DS 321020 BIG EYES DS 261060 DS 321060 DS 261020 DS 261010 DS 321010 DS 261062 ASSORTED DS 321099 U.S. PAT 62726 93 B1 U.S. PAT 62726 93 B1 100% HIGH QUALITY SILICONE 100% HIGH QUALITY SILICONE ASSORTED DS 261099 INCLINED LENSES INCLINED LENSES TEMPERED GLASS DARK DS 322050 TEMPERED GLASS DARK DS 262020 EASY ADJUSTABLE BUCKLE EASY ADJUSTABLE BUCKLE DARK DS 262050 Masks 85
OCCHIO PLUS TOTAL BLACK DS 295050 M I N I M A CAMOU DS 295098 U.S. PAT 62726 93 B1 100% HIGH QUALITY SILICONE TOTAL BLACK TEMPERED GLASS 100% HIGH QUALITY SILICONE INCLINED LENSES TOTAL BLACK TOTAL BLACK DS 292050 MICROMETRIC ADJUSTABLE BUCKLE TEMPERED GLASS FLEXIBLE BUCKLE EASY ADJUSTABLE BUCKLE 86 Masks
FOCUS 100% HIGH QUALITY SILICONE DS 261060 LADY DS 241010 ASSORTED DS 241099 MASK STRAP COVER BLUE DS 339992 PINK DS 339994 DS 241060 ASSORTED DARK DS 242099 DS 241063 BLACK DS 339995 OPTICAL LENSES DS 241020 DARK DS 242020 TEMPERED GLASS EASY ADJUSTABLE BUCKLE DARK DS 242010 POSSIBILITY OF MOUNTING OPTICAL LENSES CORRECTION -1.0 } -8.00 SYMMETRICAL LENSES DI 240010 DI 240080 ANTIFOG DF 200050 DARK DS 242050 Masks 87
O C C H I O P L U S & C O R S I C A mask OCCHIO PLUS snorkel CORSICA TOTAL BLACK DS 302600 88 PRO Masks Set
MATRIX & GAMMA mask MATRIX snorkel GAMMA LINCE & GAMMA mask LINCE snorkel GAMMA YELLOW DS 302504 PINK DS 303004 BLUE DS 302501 ORANGE DS 303003 RED DS 302502 PRO Masks Set 89
90 Snorkels
S N O R K E L S C R E S S I c o l l e c t i o n 2 0 1 3 ALPHA DRY DRY BETA SIGMA GAMMA MEXICO TOP DRY JR. MINIGRINGO CORSICA CALIFORNIA DARK AMERICA DARK GRINGO DARK Snorkels 91
ALPHA DRY ADULT SIZE D R Y ADULT SIZE ES 258020 ES 258054 FOR LADY ES 258055 ES 258051 ES 259020 ES 259060 ES 258041 FOR LADY ES 259062 TOTAL BLACK ES 259550 100% HIGH QUALITY SILICONE MOUTHPIECE ES 259010 DRY GUARD 100% HIGH QUALITY SILICONE MOUTHPIECE PURGE VALVE DRY GUARD ES 259040 LADY PURGE VALVE 92 Snorkels
B E T A ADULT SIZE S I G M A ADULT SIZE ES 257020 ES 257054 FOR LADY ES 257055 ES 257051 ES 257041 FOR LADY ES 257555 ES 257551 ES 257520 ES 257554 FOR LADY ASSORTED ES 257599 100% HIGH QUALITY SILICONE MOUTHPIECE 100% HIGH QUALITY SILICONE MOUTHPIECE SPLASH GUARD SPLASH GUARD PURGE VALVE PURGE VALVE Snorkels 93
G A M M A ADULT SIZE M E X I C O ADULT SIZE EG 261063 EG 261040 LADY EG 269063 EG 269060 EG 261020 EG 261060 100% HIGH QUALITY SILICONE MOUTHPIECE EG 269010 TOTAL BLACK EG 269550 SPLASH GUARD EG 261010 TOTAL BLACK EG 261550 100% HIGH QUALITY SILICONE MOUTHPIECE PURGE VALVE SPLASH GUARD EG 269020 ASSORTED EG 269000 EG 261080 ASSORTED EG 261000 94 Snorkels
TOP SMALL SIZE DRY JR. SMALL SIZE 100% HIGH QUALITY SILICONE MOUTHPIECE ES 258960 DRY GUARD PURGE VALVE ES 269020 ASSORTED ES 269099 ES 269010 100% HIGH QUALITY SILICONE MOUTHPIECE MINIGRINGO SMALL SIZE EG 265500 SPLASH GUARD ES 269040 GIRL PURGE VALVE ES 269041 GIRL Snorkels 95
CORSICA ADULT SIZE TOTAL BLACK EG 268550 100% HIGH QUALITY SILICONE MOUTHPIECE AMERICA DARK ADULT SIZE TOTAL BLACK EG 267050 ULTRA MATERIAL DARK - CAMOU EG 268598 100% HIGH QUALITY SILICONE MOUTHPIECE CALIFORNIA DARK ADULT SIZE TOTAL BLACK EG 263550 GRINGO DARK ADULT SIZE TOTAL BLACK EG 266000 100% HIGH QUALITY SILICONE MOUTHPIECE 96 Snorkels
NINJA ROCKER NINJA DB 100001 floating ROCKER DB 100011 NINJA FLOATING DB 100002 Sunglasses 97
B A G S CARGO - 145 LT - mm 750x450x450 MOBY 5-115 LT - mm 760x400x280 UB 932200 HARD EXTERNAL CASE UB 931900 VOLUME VOLUME 420 DENIER NYLON 420 DENIER NYLON WHEELS WHEELS YKK ZIP YKK YKK ZIP YKK 98 Bags
B A G S MOBY LIGHT - 85 LT - mm 750x400x300-2,9 KG UB 932300 VUELO - 43 LT - mm 520x360x230-2,8 KG UB 932400 ULTRA LIGHT IDEAL FOR TRAVEL 210 DENIER NYLON IDEAL FOR TRAVEL WHEELS WHEELS YKK ZIP YKK YKK ZIP YKK Bags 99
B A G S APNEA TEAM - mm 900x420x290 JUNGLE - mm 800x350x220 UA 925600 420 DENIER NYLON UA 924300 GARA FINS YKK ZIP YKK MALIBÙ UB 934500 GORILLA - mm 850x350x450 DRY UA 925700 FINS GARA BAG UB 931080 HIGH FREQUENCY WELDING GARA FINS YKK ZIP YKK GARA FINS 100 Bags
B A G S SPAZIO 420 DENIER NYLON UB 940030 UA 924002 REGULATOR BAG YKK ZIP YKK CLUB ORCA UA 925520 UA 925510 NET BAG NET BAG Bags 101
K N I V E S SKORPION RC 559000 - JAPANESE STEEL - Length blade: 11 cm (4-3/8 ) - Overall length 23.2 cm (9-1/8 ) VIGO RC 555000 SUPERTOTEM - cm 23 RC 550000 BORG RC 559100 - JAPANESE STEEL - Length blade: 14 cm (5-1/2 ) - Overall length 26.5 cm (10-1/2 ) LAMA - cm 17,8 LAMA APNEA RC 552010 KIT LAMA APNEA RZ 550011 LAMA ARA RC 552000 KIT LAMA ARA RZ 550010 NORGE - cm 24 RC 553010 LIMA RC 558000 KILLER - cm 22 RC 554000 ORCA - cm 30,5 RC 556000 102 Knives
A C C E S S O R I E S M25X2 CRESSI SUB USES THE M 25X2 SPACING TO THREAD TANKS AND CONTROL VALVES IN CONFORMITY WITH EUROPEAN REGULATIONS. USING ARTICLES (TANKS/VALVES) WITH A DIFFERENT THREADING CAN CAUSE SERIOUS ACCIDENTS. 18 LT 15 LT 12 LT 10 LT 5 LT Test Gauge GB 841810 GB 841510 GB 841210 GB 841010 GB 840510 BAR KK 760000 PSI KK 760600 LUCCIOLA SJ 520000 Accessories 103
M O U N T I N G SEA DISPLAY - CM 50X100X190 H VA ESEA SWIM DISPLAY - CM 48X60X169 H VA ESWIM BANNER CM 250X40 VA BANN01 EXPO REGULATORS EXPO MASKS CM 250X40 VA BANN02 FLAGS CM 120X80 VA BANDIE EXPO COMPUTER FLASH DISPLAY FRONT ITALIAN / FRANÇAIS BACK ENGLISH / ESPAÑOL CM 40X13X35 H VA ESPOFL 104 Mounting
N O T E 106 www.cressi.com
S P O N S O R Gommoni BWA Museo Del Parco Portofino Centro Internazionale di Scultura all Aperto Mike Horn Pangaea Project L Aquarium Barcelona Siam Ocean World Bangkok Cantieri Navali Sciallino UNIVERSAL RESORTS maldives Disabled Diving International Gardaland Waterpark Swim trekking PHOTO BY ALBERTO BALBI and Ferrer - Candan - Chias - Clotas -Blue Rash - Minguell - Perales - Aymerich - Selmo Cressi Sub S.p.A. All rights reserved. Reproduction, scanning, transmittal or storage, by any means, of the images in tihis catalog, whole or in part, is prohibited without the prior written permission of Cressi Sub S.p.a Ideazione e realizzazione Publilink ADV - Genova Art Direction Camilla Pescetto 107
w w w. c r e s s i. c o m Cressi Sub S.p.A. Via Gelasio Adamoli, 501 16165 Genova - Italy tel +39 010 830 791fax +39 010 830 79 220 info@cressi.com VPCATAII