Bridging the website transla0on language technology gap Balazs Benedek, CTO Easyling.com LT- Innovate Summit, Brussels, 2013
Export CAT support Will the translaeon fit in the original layout? How to give instant quotaeon? Pains of How will it look like on the site? Website Translation How much will it cost? The website is not designed to handle many languages What has changed on the site? How can I extract the full text to translate? Powered by Easyling.com
PROBLEM Websites are dynamic, not files anymore, CAT tools can t handle them The content is usually stored in CMS (WordPress, Joomla, Typo3, SquareSpace, etc.) and in databases
Why bother?
Good for clients Traffic: 9 in 10 Internet users in the EU said that, when they had a choice of languages, they always visited a website in their own language. [EU] Turnover: People with no or low English skills were six 0mes more likely not to buy from Anglophone sites than their countrymen who were proficient in English. [ DePalma et al.] Profits: Global Fortune 500 companies that acevely localizing their products or services yields profits of $365 billion. If only 10% of their total revenues are derived from internaeonal sales dependent upon localizaeon profits would have been reduced to - $225 billion. [LISA] ROI: Companies are receiving approximately $25 of addieonal revenue for every $1 spent on localizaeon. [LISA]
Good for Transla0on Agencies (LSPs), freelancers it is important to note that, while software localization has lost market share year on year, services like website globalization and transcreation have grown in importance the top-ranked services in terms of fast growth are consistent from year to year. We see translation at the top, followed by website globalization, software localization, and on-site interpreting The Language Services Market: 2012 An Annual Review of the Transla3on, Localiza3on, and Interpre3ng Services Industry
What is Easyling? www.easyling.com - web- based, SaaS solueon Tool for LSPs and freelancers Tool for automaec quotaeon, text extraceon CAT/TM integraeon (memoq, XTM, Trados, ) Service for website owners CMS- independent website translaeon solueon (Wordpress, Joomla, Drupal, Typo3) Marketplace to bring them together Money escrow service (prepaid) Quality assurance
Market size Total yearly website translaeon market size $3.1+ billion
Market size Total yearly website translaeon market size $3.1+ billion + the hidden market
Target groups website translaeon 1M+ searches monthly SEO/SEM AdWords, LinkedIn, Facebook, Blogs, guest blogging, SEO 1 000 000+ freelance translators all around the world 22 000+ transla0on agencies (LSPs) Social/professional online networks proz.com, linkedin.com, translatorscafe.com Conferences (ELIA, memoqfest, GALA, LocWorld, TeCom)
Where are we now? 1. Quick quotations 2. WYSIWYG editing 3. Delivery of up-and-running translated websites 4. Hosting 5. Automatic change detection
Where are we now? Self funded: 2 years of development, 275 000+ EUR spent, bootstrapped Private Beta: Winner of How- to- Web, 2011 (TechCrunch covered it) Public Beta: Winner of CyberShow 2012 PresentaEons in Madrid, London, Brussels @ Language Technology Conferences Launched: early October 2012 12 translated websites 30+ clients with recurring payments 2000+ registraeons
Where are we now? Self funded: 2 years of development, 275 000+ EUR spent, bootstrapped Private Beta: Winner of How- to- Web, 2011 (TechCrunch covered it) Public Beta: Winner of CyberShow 2012 PresentaEons in Madrid, London, Brussels @ Language Technology Conferences Launched: early October 2012 12 translated websites 30+ clients with recurring payments 2000+ registraeons
Business model Premium Corpora0ons 200 EUR/month (or just 1999 EUR/year) Professional Transla0on agencies 50 EUR/month (or just 499 EUR/year) Standard Freelance translators 20 EUR/month (or just 199 EUR/year) Basic Website owners 10 EUR/month (or just 99 EUR/year) 500,000 words/mo. Auto change noeficaeon 1- click XLIFF upload 10h tech support White label 100,000 words/mo. Auto change noeficaeon 1- click XLIFF upload 20,000 words/mo. Auto change noeficaeon. 10,000 words/mo..... The prices above do not include the actual cost of the translaeon
Where next? the Luke Skywalker plan SALES! MARKETING! Online markeeng campaigns, targeeng website owners Partnering: GoDaddy, 1und1, www.internaeonalcheckout.com, www.usunlocked.com Selling Easyling as a tool 500 000 freelance translators 50 000 translaeon agencies Development roadmap Easyling as a sales tool ecommerce integraeon: XTRF, Plunet, Dynamic translaeon: API, RSS And many more Required funding: 500 000 EUR, 12 months Hiring extra sales, markeeng & developer guys
The Darth Vader plan Translation for free
Where next? the Darth Vader plan 1- stop shop for going global SEM, SEO Traffic acquisieon Local Payment methods Local domain name registraeon live translaeon (Twiqer feed, Facebook posts) Ad network, link exchange
The Team One of the largest crowdsourcing platform in Europe (35,000+ remote workers) Most popular handyman finder in Hungary $1.2M venture funding relocated to San Francisco 3,000+ customers
Looking forward to working with you Péter Faragó CEO Balázs Benedek CTO easyling easyling_com easyling