ISOBANURA MPAMVU KU MISHINGA Y AMATEGEKO RYEMERERA KWEMEZA BURUNDU AMASEZERANO Y INGUZANYO N AMASEZERANO Y IMPANO YASHYIRIWEHO UMUKONO I KIGALI MU RWANDA KUWA 05 KANAMA 2013, HAGATI YA REPUBULIKA Y U RWANDA N IKIGEGA NYAFURIKA GITSURA AMAJYAMBERE (ADF), YEREKERANYE N INGUZANYO INGANA NA MILIYONI CUMI N ESHANU N IBIHUMBI MAGANA ANE NA MIRONGO CYENDA NA BINE ZA «UNITS OF ACCOUNT» (15.494.000 UA) N IMPANO INGANA NA MILIYONI CUMI N IMWE N IBIHUMBI MAGANA INANI NA MIRONGO IRINDWI NA KIMWE ZA «UNITS OF ACCOUNT» (11.871.000 UA) AGENEWE UMUSHINGA WO KONGERA UBURYO BWO KWEGEREZA ABATURAGE IBJYANYE N INGUFU I. ITANGIRIRO Ibura ry amashanyarazi ni inzitizi ikomeye ibangamiye iterambere ry ubukungu n iry imibereho ya buri munsi y Abanyarwanda. Ingo zigera kuri 80% zirakifashisha uburyo bwa gakondo bwo gucana no guteka hakoreshejwe ibikomoka ku nyamaswa no ku bimera. Ubwo buryo ni bwo bwarimbuye amashyamba butera n isuri kujyana ubutaka. Mu rwego rwo guhangana n icyo kibazo, Guverinoma y u Rwanda, ibinyujije muri Gahunda y imbaturabukungu (EDPRS), yabonye urwego EXPLANATORY NOTE ON THE DRAFT LAWS AUTHORISING THE RATIFICATION OF THE LOAN AGREEMENT AND PROTOCOL OF AGREMENT SIGNED IN KIGALI, RWANDA 05 AUGUST 2013, BETWEEN THE REPUBLIC OF RWANDA AND THE AFRICAN DEVELOPMENT FUND (ADF), RELATING TO THE LOAN OF FIFTEEN MILLION FOUR HUNDRED AND NINETY FOUR THOUSAND UNITS OF ACCOUNT (UA 15,494,000) AND THE GRANT OF ELEVEN MILLION EIGHT HUNDRED AND SEVENTY ONE THOUSAND UNITS OF ACCOUNT (UA 11,871,000) FOR THE SCALING UP ENERGY ACCESS PROJECT I. BACKGROUND Lack of electricity is a key constraint hampering economic development and the improvement of livelihoods in Rwanda. About 80% of all households rely on traditional biomass for their cooking and heating needs, which has led to deforestation and soil erosion. To alleviate this situation, the Government of Rwanda (GoR) through the Economic Development and Poverty Reduction Strategy (EDPRS), identified the energy sector as a key strategic sector for the development of the national economy and EXPOSE DES MOTIFS DES PROJETS DE LOI AUTORISANT LA RATIFICATION DE L ACCORD DE PRÊT ET DU PROTOCOLE D ACCORD SIGNE A KIGALI, AU RWANDA LE 05 AOUT 2013, ENTRE LA REPUBLIQUE DU RWANDA ET LE FONDS AFRICAIN DE DEVELOPEMENT (FAD), RELATIF AU PRET DE QUINZE MILLIONS QUATRE CENT QUATRE-VINGT- QUATORZE MILLE UNITES DE COMPTE (15.494.000 UC) ET AU DON DE ONZE MILLIONS HUIT CENT SOIXANTE-ONZE MILLE UNITES DE COMPTE (11.871.000 UC) POUR LE PROJET D AMELIORATION DE L ACCES A L ENERGIE I. INTRODUCTION Le manque d'électricité est un obstacle majeur qui entrave le développement économique et l'amélioration des moyens de subsistance au Rwanda. Environ 80% des ménages dépendent de la biomasse traditionnelle pour leurs besoins en matière de chauffage et de cuisson, ce qui a conduit à la déforestation et l'érosion des sols. Pour pallier cette situation, le gouvernement du Rwanda (GR) à travers la Stratégie de développement économique et de Réduction
rw ibijyanye n ingufu nk urwego rw ingenzi mu iterambere ry ubukungu bw igihugu kandi rwihutisha igabanyuka ry ubukene. Guverinoma yashyize imbere ishoramari mu iterambere ry ibikorwaremezo, by umwihariko urwego rw ibijyanye n ingufu, ishyiraho intego zikurikira zizagerwaho mu mwaka wa 2017 : (i) kongera ubushobozi bwo gutanga ingufu zikava kuri MW 90 zikagera kuri MW 1.000 no (ii) kongera umubare w ingo zikoresha amashanyarazi ukava kuri 110.000 (6%) ukagera kuri 1.451.855 (70%), ibyo bigakorwa hibandwa ku bikorwaremezo bifitiye rubanda akamaro : ibigo by ubuvuzi, amashuri n ibiro by ubuyobozi. Kugirango u Rwanda rugere ku ntego zavuzwe hejuru, ikigega nyafurika gitsura Amajyambere (ADF) cyemereye u Rwanda inguzanyo ingana na miliyoni cumi n eshanu n ibihumbi magana ane na mirongo cyenda na bine za units of account (15.494.000 UA/UC)n impano ingana na miliyoni cumi n imwe n ibihumbi magana inani na mirongo irindwi na kimwe za units of account (11.871.000 UA) zigamije guteza imbere umushinga wavuzwe hejuru. Amafaranga y ingunzanyo yemewe gutangwa n icyo Kigega azishyurwa mu gihe cy imyaka mirongo ine (40), nyuma y igihe cy inyongera cy imyaka 10, ku ijanisha ry urwunguko rya 1% mu gihe cy imyaka 10 yambere no ku ijanisha ry urwunguko rya 3% mu gihe cy imyaka 10 accelerate poverty reduction. The GoR has given priority of investment to infrastructure development, particularly in the energy sector and set targets for 2017: (i) increasing generation capacity from 90 MW to 1,000 MW and (ii) increasing household connections to electricity from 110,000 (6%) to 1,451,855 (70%); with a special emphasis on connecting social infrastructure: health facilities, schools, and administrative offices. For the Government of Rwanda to achieve the objective above mentioned, ADF has agreed to extend to the Government of Rwanda a loan of fifteen million four hundred and ninety four thousand Units of Account (UA 15,494,000) and a grant of eleven million eight hundred and seventy one thousand Units of Account (UA 11,871,000) for the financing of the Project. The amount of the main loan accorded by the Funds will be reimbursed over a period of forty (40) years, after a grace period of ten (10) years, at interest rate of 1% for the ten first period of repayment and the rate of 3% per annum thereafter. de la Pauvreté (EDPRS), a identifié le secteur de l'énergie comme un secteur stratégique pour le développement de l'économie nationale et d'accélération de la réduction de la pauvreté. Le gouvernement du Rwanda a donné priorité aux investissements pour le développement des infrastructures, en particulier dans le secteur de l'énergie et s est fixés comme objectifs pour 2017: (i) l'augmentation de la capacité de production de 90 MW à 1000 MW et (ii) l'augmentation de raccordement des ménages à l'électricité à partir de 110.000 (6%) 1.451.855 (70%), avec un accent particulier sur la connexion de des infrastructures sociales: établissements de santé, écoles et bureaux administratifs. En vue de permettre au gouvernement du Rwanda à atteindre l'objectif susmentionné, le FAD a accepté d octroyer au gouvernement du Rwanda un prêt de 15,494 millions d'unités de Compte (15.494.000 UC) et un don de onze millions huit cent soixante mille Unités de Compte (11.871.000 UC) pour le financement du projet. Le montant du principal du prêt consenti par le Fonds sera remboursé sur une période de quarante (40) ans, après une grâce période de dix (10) ans, a un taux d intérêt de 1% au cours des dix premières années de remboursement et de 3% par an au cours des
yanyuma. Uyu mushinga uzatwara wose hamwe miliyoni mirongo ine n eshanu z amadolari y abanyamerika (45.000.000 USD) ukazaterwa inkunga na ADF cyemeye guha Leta y u Rwanda inguzanyo ingana na (15.494.000 UA) [angana n amadolari y abanyamerika 23.240.000 USD] n impano ingana na (11.871.000 UA) [angana n amadolari y abanyamerika 17.810.000 USD] na Guverinoma y u Rwanda (3.950.000 USD). The project total cost is estimated at forty five million American dollars (US$ 45 million). It will be funded by the African Development Fund through a loan of (UA 15,494,000) [equivalent to US$ 23,240,000] and a grant of (UA 11,871,000) [equivalent to US$ 17.810.000]. The rest of the financing will be covered by the Government of Rwanda [US$ 3.950.000]. dix dernières années. Le projet dont le coût total est estimé à quarante-cinq millions de dollars américains (45.000.000 USD) sera financé par le FAD à travers un prêt de (15.494.000 UC) [équivalent à 23.240.000 USD] et un don de (11.871.000 UC) [équivalent à 17.810.000 USD] et le Gouvernement du Rwanda (3.950.000 USD). II. INTEGO N IBIKORWA BY INGENZI BIGIZE UMUSHINGA II. OBJECTIVE AND COMPONENTS OF THE PROJECT II. OBJECTIFS ET COMPOSANTES DU PROJET FINANCE Intego y umushinga ni ugushyigikira Guverinoma y u Rwanda muri gahunda n ingamba byayo by iterambere rirambye n iry igihe gito. Ibyo Guverinoma y u Rwanda yateganyije kugeraho ni ibi bikurikira: (i) guteza imbere ibikorwa byo kwegereza amashanyarazi ingo n ibigo bya leta byagenwe nk ibyihutirwa kandi biri mu karere umushinga ukoreramo no (ii) kwegereza abantu amashanyarazi mu buryo burambye kandi bwizewe. Umushinga ugizwe n ibice bine (4) bikurikira: A. Gusana no kongerera ubushobozi ibigo bikwirakwiza amashanyarazi The overarching goal of the proposed project is to support the long-term and short-term development strategy and program of the government of Rwanda. The expected outcomes are (i) improved access to electricity for households and priority public institutions in the proposed project area and (ii) sustained reliable electricity supply. The project consists on the following four (4) components: A. Upgrading and rehabilitation of substations L objectif du projet est de soutenir le programme et la stratégie de développement à long et court terme du gouvernement du Rwanda. Les résultats attendus sont: (i) améliorer l'accès à l'électricité pour les ménages et les institutions publiques prioritaires dans la zone du projet et (ii) l'approvisionnement soutenue en électricité fiable. Le projet comprend les quatre (4) composantes suivantes: A. Réhabilitation et mise à niveau des postes de transformation Gusana no kongerera ubushobozi ikigo Rehabilitation and upgrading of 110/30 kv Réhabilitation et mise à niveau du
gikwirakwiza amashanyarazi cya Gifurwe Gifurwe substation; poste de transformation de Gifurwe Kongerera ubushobozi no kwimurira ku cyicaro gishya ikigo cya Rulindo gikwirakwiza amashanyarazi angana na 110/30 kv. Upgrading and relocation of 110/30 kv Rulindo substations to new site Mise à niveau et relocalisation sur le niveau site du poste de transformation de 110/30 kv de Rulindo B. Kongera uburyo bwo kwegereza abaturage amashanyarazi Gushyira insinga z amashanyarazi afite ingufu ziciriritse (moyenne tension) ku burebure bw ibirometero 464, ibirometero 710 bya réseau LV, guha amashanyarazi ingo 25.438 n inzego zatoranyijwe (ibigo nderabuzima, amashuri n ibiro by ubuyobozi bw imirenge) B. Access scale-up Construction of 464 km of MV distribution lines, 710 km of LV network, connection to 25,438 households, and prioritized sector connection (health centers, schools and sector administration offices) B. Augmentation de l accès à L énergie Construction de 464 km de lignes de distribution de moyenne tension, 710 km de réseau LV, connexion de 25 438 ménages et secteurs prioritaires (centres de santé, les écoles et les bureaux de l'administration du secteur) C. Ubuyobozi n imicungire by umushinga C. Project administration and management C. Administration et gestion du Projet Kuvugurura no guhuza n igihe inyandiko zijyanye n itegurwa n itangwa ry amasoko, kugenzura itegurwa n ishyirwa mu bikorwa rya gahunda ngufi y ibikorwa byo kwimura no gutuza abaturage bundi bushya (ARAP) hakoreshejwe serivisi z abahanga mu kugenzura no gucunga imishinga; Review and update of design and bidding documents, supervision of construction, and supervision of the implementation of Abbreviated Resettlement Action Plan (ARAP) through Consultancy services for project supervision and management; Révision et mise à jour des documents de conception et de passation de marché, supervision de la construction et de la mise en œuvre du plan d action et réinstallation (ARAP) à travers des services de consultants pour la supervision et la gestion du projet; Gutera inkunga mu bya tekiniki gahunda yo kwegereza abaturage amashanyarazi (EARP), EWSA na MININFRA; Technical assistance to Electricity Access Rollout Program (EARP), EWSA and MININFRA; Assistance technique au Programme d accès à l électricité (EARP), EWSA et MININFRA; Guhugura EARP, EWSA na MININFRA hagamijwe kongera ubumenyi mu Training for EARP, EWSA and MININFRA to strengthen institutional Formation pour l EARP, EWSA and MININFRA pour renforcer la
bijyanye n igenamigambi mu by ishoramari na serivisi zunganira ibigo mu bya tekiniki, imikorere n icungamari; investment planning, technical, operational, finance and support services functions; planification de l'investissement et les services d appui institutionnel, technique, opérationnel, et de finance. Gahunda yo kwigisha ingo zihawe amashanyarazi vuba ibijyanye n ibyago biyakomokaho; Electricity danger sensitization program for newly connected households; Programme de sensibilisation aux dangers de l électricité pour les nouveaux ménages connectés. Serivisi z ingenzuramutungo ngarukamwaka zikorerwa amakonti y umushinga. Annual audit service for the project account. Services d audit annuel des comptes du projet D. Gucunga abantu n ibidukikije D. Environmental and social management D. Gestion social et environnement Gushyiraho gahunda y imicungire y abaturage n ibidukikije na gahunda ngufi y ibikorwa byo kwimura no gutuza abaturage bundi bushya. Implementation of Environmental and Social Management Plan and Abbreviated Resettlement Action Plan Mise en œuvre du plan de gestion sociale et environnementale et du plan d action de la réinstallation III. AKAMARO K UYU MUSHINGA III. IMPORTANCE OF THE PROJECT III. IMPORTANCE DE L'ACCORDS DE FINANCEMENT Uyu mushinga uzunganira intumbero y igihugu n icyiciro cya II cya gahunda y imbaturabukungu ya 2013-2018, ukazafasha kandi no guteza imbere gahunda yo kwegereza amashanyarazi imiryango y abanyarwanda n inzego za Leta zatoranyijwe mu Ntara y Amajyaruguru n iy Iburengerazuba, kubonera amashanyarazi ku buryo bwizewe no gushyigikira ibikorwa byo kwagura umubare w abakoresha amashanyarazi, bongerwa mu turere twari tuyafite no mu tutarayabona, hakoreshwa amatara aronderereza umuriro ku bazawuhabwa nyuma. The Project will support the Government s strategic vision and its 2013-2018 Economic Development and Poverty Reduction Strategy (EDPRS-2) and will help improve access to electricity for households and priority public institutions in the Northern and Western provinces of Rwanda, ensure reliable electricity supply, and support scaling up inclusive and green connections through the use of Compact Florence Lamps in future connections. Le Projet appuiera la vision stratégique du Gouvernement et sa Stratégie de Développement Economique et de Réduction de la Pauvreté (EDPRS-2) pour la période 2013-2018 et contribuera à améliorer l accès a l électricité pour les ménages et les institutions publiques prioritaires dans les provinces du Nord et de l'ouest du Rwanda, assurer l'approvisionnement en électricité fiable et appuyer l'élargissement des connexions «inclusive et verte" grâce à l'utilisation de lampes compactes Florence lors des connexions futures.
Uyu mushinga kandi uzafasha abaturage mu guteza imbere imibereho myiza yabo, no kongera ibikorwa bibyara inyungu, kandi uzagira uruhare mu izamuka rirambye ry ubukungu no mu igabanyuka ry ubukene mu Rwanda The project will ultimately improve the wellbeing, living conditions, and diversification of income-generating activities of the population and will contribute to promoting sustainable economic growth and reducing poverty in Rwanda. Le projet permettra en fin de compte d améliorer le bien-être, les conditions de vie et la diversification des activités génératrices de revenus de la population et contribuera à promouvoir une croissance économique durable et la réduction de la pauvreté au Rwanda.