AUBI 300 GC 900 12.2002



Similar documents
The range Point to highlight 90 series towards 90+ series

İÇERİK LIST OF CONTENTS INHALT

SERRURES À CONTACT ET DIVERSES SWITCH LOCKS / VARIOUS LOCKS KONTAKTSCHLÖSSER / VERSCHIEDENE SCHLÖSSER

Décor / Colour. POUR VERRE DE 10 et 12 mm - FOR 3/8 & 1/2 GLASS. - Bec de cane - Peut être livré avec une béquille TC

NÜVO REVO mm 810 x 810 x ( ) No. Description

propilot The compact turn-tilt fitting. in windows

Smart Remote. with. QuickGuide

(51) Int Cl.: H04N 7/16 ( )

ref. 6 Young 2G Accès d angle à 2 portes pivotantes / Corner entry enclosure, 2 hinged doors

CAD SK (ER 16) SK (ER 25) SK (ER 32)

ColdGuard Bi-PARTING DOOR INSTALLATION INSTRUCTIONS

(51) Int Cl.: H04M 3/50 ( )

Standard cleaning nozzles

(51) Int Cl.: G06F 13/38 ( ) G06F 1/16 ( )

Flügelsprosse 70/70 4K Vent sash bar 70/70 4K Traverse d ouvrant 70/70 4Ch. Parteluz 70/70 4K

SUPPORTS DE TABLETTES SUR CABLES OU TIGES INOX CABLE AND ROD SUSPENDED DIPLAY SYSTEMS

K17.11 DOOR BOLTS K17 DOORS

design guide nightlife flair

WINDOW, DOOR AND SHUTTER HARDWARE

S1VF Sonde à visser avec tête de raccordement Threaded probe with terminal head

Product information. Schüco Window AWS /Web Schüco AWS

K17.12 Door closers K17. Doors

(51) Int Cl.: B29C 41/20 ( ) F21S 4/00 ( ) H05K 3/28 ( )

(51) Int Cl.: G05F 3/26 ( ) G05F 3/24 ( )

LOGOBOOK GUIDELINES & RULES

Technical data sheet PVC Bi-fold doors

Attachment of supporting fitting components for turn-only and tilt&turn fittings

ENTWURF ÖVE/ÖNORM EN

Colour splash. Explore the possibilities. Advertising / Werbemittel

Phone : Fax: info@der-schweighofer.at

Demanded sound level meter performance characteristics according to DIN EN :2003

Instruction de montage de voûte ISOLHIS grande portée PCA 32mm

(51) Int Cl.: G06F 21/00 ( ) H04L 29/06 ( )

BLADE S-MAX Cabinet for Blade Server

Technical Service Bulletin

BIG POWER! Large FEC-50 FTARH 50. Grande puissance - Grosser Leistung SLIM LINE POWER. Spindle Extention. Spindle Speeder

Instruction de montage de voûte ISOLHIS petite portée

ONLINE LAUNCHER. Choose one of the following: RADEON Products. HydraVision. Compliance Information

ROLLING STOCK CABLES

Upgrade-Preisliste. Upgrade Price List

NEW GENERATION AGA-LED LIGHTING UNITS

EXIT HARDWARE. Uniclass L CI/SfB (31.59) Xt7 VERSION: AUGUST-11. An ASSA ABLOY Group brand

Ventilation Ventilation

NEW! ROTO Centro 101 Hinge-side E5, system 12/18-9 Installation instructions. clip-fit. 12 mm clearance 18 mm overlap width 9 mm hardware axis

KISS Keep it safe and simple

AD 2.LFRZ AD 2 LFRZ ADC 01 AD 2 LFRZ DATA 01 AD 2 LFRZ IAC 01 AD 2 LFRZ IAC 02 AD 2 LFRZ IAC 03

QUALITY. Pracovné odevy. Work clothes. Arbeitskleidung Les vêtements de travail. Munka ruhák

Test report No /06

STAGE INTERNATIONAL DE KENDO KENDO INTERNATIONAL SEMINAR

READ AND FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS 1. DANGER RISK OF SHOCK DISCONNECT POWER BEFORE INSTALLATION

(51) Int Cl. 7 : G03G 15/00

(51) Int Cl.: H04L 9/24 ( ) G06Q 10/00 ( )

Vergleich der Versionen von Kapitel 1 des EU-GMP-Leitfaden (Oktober 2012) 01 July November Januar 2013 Kommentar Maas & Peither

Information Technology Solutions

Aérateurs Ventilators

Accessori per porte in vetro senza forature e pinza alta 40mm. Accessories for glass doors without piercing and high grip 40mm

AD511 Active Iridium Antenna User Manual Mar 12 V4.0

(51) Int Cl.: H04L 12/24 ( )

Narrow stile lock 1314

TEPZZ_768 7_B_T EP B1 (19) (11) EP B1 (12) EUROPEAN PATENT SPECIFICATION. (51) Int Cl.: H04M 19/04 ( )

Light, robust, versatile

Válvulas para NG-6 y NG Valves for NG-6 and NG-10 Valve pour NG-6 et NG-10

Copia Certificada Beglaubigte Abschrift Certified Copy Copie Certifiée Copia Autenticata

Tel: Sales: STORAGE CABINETS. PREMIERSHIELD anti-bacterial powder coating system. quality products made in the UK

CDW Systems Ltd Contemporary Doors & Windows

Web Browser Settings for MOGADOC Version

Relevant British, European and International standards

> CABLE 3 MM / 3 MM CABLE COMPONENTS

Personnalisez votre intérieur avec les revêtements imprimés ALYOS design

:: WIRELESS MOBILE MOUSE

COMMISSION INTERNATIONALE DE KARTING - FIA

"Internationalization vs. Localization: The Translation of Videogame Advertising"

2013

E Instrucciones de montaje GB Assembly instructions F Instructions de montage

ISSUE 2. Installation Guide

(51) Int Cl.: H05K 1/02 ( )

HT 230 A 24. Motorspindel Motor Spindle Broche à moteur. Technische Spezifikation. Technical Specification Spécification technique OUT.

Upgrading Your Skills to MCSA Windows Server 2012 MOC 20417

10.1. Kennedylaan AA Veghel The Netherlands

(51) Int Cl.: G06F 1/00 ( )

TEPZZ_9 6Z46B_T EP B1 (19) (11) EP B1 (12) EUROPEAN PATENT SPECIFICATION. (51) Int Cl.:

Embedded Software Development and Test in 2011 using a mini- HIL approach

Sun Enterprise Optional Power Sequencer Installation Guide

APPLICATION SETUP DOCUMENT

(51) Int Cl. 7 : F16K 11/044, F16K 11/04

What is the Fan Tray Assembly?

NUMERIC SIGN SP2-6XX / 180mm. Presentation

PRICE LIST / TARIF PUBLIC 2015 WOOD / BOIS EXPORT

S U P P L E M E N TA RY

ABLOY EXIT. Functional and technical descriptions Single and double leaf doors. An ASSA ABLOY Group brand

Spécifications techniques

Security Shutters, Retractable Security Gates, SeceuroBar & Aluminium Folding Shutter

Ostéotomie tibiale de soustraction externe Closing wedge tibial osteotomy

Transcription:

GETRIEBE ZWISCHENSTÜCK CONTACT Extension contact Prolongateur crémones für Sicherheits Drehkipp - Fenster und Türen for security turn/tilt, tilt/turn windows and doors pour fenêtres et portes oscillo - battantes de securité GC 900 Hinweis : Einbauanleitung anfordern Please note : Ask for our mounting instructions Indication : Demander notre notice de montage 00 FS 58 SM 9 Magnetbolzen Magnetic bolt Rouleau magnétique Magnetschalter SM 90 - SM 90, siehe Register Systemerweiterungen Magnetic switch SM 90 - SM 90, see index of system extension parts Contacteur magnétique SM 90 - SM 90, voir liste des pièces supplémentaires Funksender FS, siehe Register Systemerweiterungen Transmitter FS, see index of system extension parts Éme Heur FS, voir liste des pièces supplémentaires GC900-000.00

GETRIEBE ZWISCHENSTÜCK CONTACT Extension contact Prolongateur crémones für Sicherheits Drehkipp - Fenster und Türen for security turn/tilt, tilt/turn windows and doors pour fenêtres et portes oscillo - battantes de securité GC 90 Hinweis : Einbauanleitung anfordern Please note : Ask for our mounting instructions Indication : Demander notre notice de montage 9 6 SM 9 Magnetbolzen Magnetic bolt Rouleau magnétique Magnetschalter SM 90 - SM 90, siehe Register Systemerweiterungen Magnetic switch SM 90 - SM 90, see index of system extension parts Contacteur magnétique SM 90 - SM 90, voir liste des pièces supplémentaires GC90-000.00

DREHGETRIEBE, unterschiedliche Dornmaße Turn only espagnolette, various backset Crémone verrou, entrée variables für auswärts öffnende Fenster und Türen for outward opening windows and doors pour fenêtres ouvrant vers I extérieur GD 00-00 UM 0 ST Siehe Register Profilabhängige Beschlagangaben See index of profile listing Voir liste des pièces dépendant du profil In Verschlußstellung In locked position En position fermée Koppelung mit z.b. UM 0 möglich Can be connected with e.g. UM 0 Combinaison possible avec p. ex. UM 0 An dieser Stelle den entsprechenden Buchstaben für das Dornmaß eintragen Es bedeuten: Backset heights: Compléter à cet endroit la lettre correspondant à l entrée: A = 5,5 C = 8 L = 0,5 M = N = 5,5 P = 8 R = 0,5 FFH e c d b a FFH (mm) a b c d e SRH (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) HFF GD00-0_0 0-0 - - 9 07 00 GD00-0_ 0-60 - - 9 07 00 GD006-0_ 60-80 - - 9 07 600 6 GD008-0_ 80-00 - - 9 07 800 6 GD00-0_ 00-0 - 9 07 000 6 GD0-0_ 0-0 - 9 507 00 6 GD0-0_ 0-60 - 59 607 00 6 GD06-0_ 60-80 9 07 69 707 600 8 GD08-0_ 80-00 9 07 79 807 800 8 GD00-0_ 00-0 9 07 89 907 000 0 UM 0.00

BOHRUNGEN UND FRÄSUNGEN Drilling and routing for the lockcase Perçage et fraisage GD 00-00 Trial - Lochgruppe Handle location holes for the drive gear Cote d usinage ø ø ø ø ø 5 ø 5,5-0,5 5,5-0,5 99 7 7,5-7,5,5-7,5.00

DREHGETRIEBE, Dornmaß 0,5 mm Turn only espagnolette, 0,5 mm backset Crémone verrou, entrée 0,5 mm für auswärtsöffnende Fenster ohne Beschlagnut for outward opening windows without eurogrooves pour fenêtres ouvrant vers I extérieur GD 0 - AH ST ST FFB Siehe Register Profilabhängige Beschlagangaben See index of profile listing Voir liste des pièces dépendant du profil Spaltlüftung möglich Night vent possible Ventilation de nuit possible Abstandhalter AH00-800 Retaining piece AH00-800 Pièce intercalaire AH00-800 FFB (mm) SRW LFF GD0-0L0 0-0 GD06-0L0 0-60 GD08-0L0 60-80 GD0-0L0 80-00 6 6 GD - 0L 00-0 6 6.00

DREHGETRIEBE, Dornmaß 5,5 mm Turn only espagnolette, 5,5 mm backset Crémone verrou, entrée 5,5 mm für Dreh - Fenster und Türen for turn only windows and doors pour fenêtres et portes simple ouvrant GD 0-0 ST Siehe Register Profilabhängige Beschlagangaben See index of profile listing Voir liste des pièces dépendant du profil FFH e c d b a In Verschlußstellung In locked position En position fermée FFH (mm) SRH HFF a (mm) b (mm) c (mm) d (mm) e (mm) GD0-0A0 0-60 - - 8 00 GD06-0A0 60-80 - - 8 600 GD08-0A0 80-00 - - 8 800 6 GD0-0A0 00-0 - 8 000 7 GD - 0A 0-0 - 5 58 00 8 GD - 0A0 0-60 - 6 68 00 9 GD6-0A0 60-80 - 7 78 600 9 GD8-0A0 80-00 - 8 88 800 0 GD0-0A0 00-0 67 8 9 98 000.00

BOHRUNGEN UND FRÄSUNGEN Drilling and routing for the lockcase Perçage et fraisage GD 0-0 Trial - Lochgruppe Handle location holes for the drive gear Cote d usinage ø ø ø ø ø 5 ø 5,5 5,5 5 8,5 8,5.00

DREHGETRIEBE, für Spaltlüftung, Dornmaß 5,5 mm Turn only espagnolette, for night ventilation, 5,5 mm backset Crémone verrou, pour ventilation de nuit, entrée 5,5 mm für Dreh - Fenster und Türen for turn only windows and doors pour fenêtres et portes simple ouvrant GD 06-0 ST FFH e b d Siehe Register Profilabhängige Beschlagangaben See index of profile listing Voir liste des pièces dépendant du profil In Verschlußstellung In locked position En position fermée a 6 FP Siehe Register Systemerweiterungen See chapter additional parts Voir châpitre pièces supplementaires Bei Profilen mit Scherenmaß mm For profils with mm system Pour profils avec axe de mm c FFH (mm) SRH HFF a(mm) b(mm) c(mm) d(mm) e(mm) GD06-0A 590-790 - - 9 57 GD08-0A 790-990 - - 9 77 6 GD0-0A 990-90 0-9 97 7 GD - 0A 90-90 0-5 59 7 8 GD - 0A 90-590 0-6 69 7 9 GD6-0A 590-790 0-7 79 57 9 GD8-0A 790-990 0-8 89 77 0 GD0-0A 990-90 56 9 9 99 97 FP0-5000 FP0-5000 AG0-5000.00

BOHRUNGEN UND FRÄSUNGEN Drilling and routing for the lockcase Perçage et fraisage GD 06-0 Trial - Lochgruppe Handle location holes for the drive gear Cote d usinage ø ø ø ø ø 5 ø 5,5 5,5 5 8,5 8,5.00

mittenfixiert fixed in mid position fixée en position centrale DREHGETRIEBE, Dornmaß 5,5 mm Turn only espagnolette, 5,5 mm backset Crémone verrou, entrée 5,5 mm für Dreh - Fenster und Türen for turn only windows and doors pour fenêtres et portes simple ouvrant GD 50-56 VT 0 ST Siehe Register Profilabhängige Beschlagangaben See index of profile listing Voir liste des pièces dépendant du profil In Verschlußstellung In locked position En position fermée Kopplung mit Türverriegelung VT und Verriegelung VR möglich Connection with extension VT and bottom stay VR possible Accrochage possible avec verrouilleurs VT et VR FFH d c e FFH (mm) SRH HFF Griffsitz e (mm) Handle position Position de la poignée a (mm) b (mm) c (mm) d (mm) GD50-0A0 55-60 88 7-8 - GD5-0A0 560-860 80 7-50 - 5 GD5-0A0 800-00 00 7-78 - 5 GD5-0A0 00-00 550 7-78 0 7 GD5-0A0 00-700 700 7 50 0 8 GD55-0A0 700-000 050 7 78 6 9 GD56-0A0 000-00 050 7 78 9 9 b a VR 0.00

BOHRUNGEN UND FRÄSUNGEN Drilling and routing for the lockcase Perçage et fraisage GD 50-56 Trial - Lochgruppe Handle location holes for the drive gear Cote d usinage ø ø ø ø 5 ø ø 5,5 5,5 5 8,5 8,5.00

mittenfixiert fixed in mid position fixée en position centrale DREHGETRIEBE, Dornmaß 5 mm Turn only espagnolette, 5 mm backset Crémone verrou, entrée 5 mm für Stulp - Dreh - Fenster und Türen for turn only windows and doors pour fenêtres et portes simple ouvrant GD 5-56 Drehflügel mit offener Beschlagaufnahmenut Turn only sash with open eurogroove Ouvrant avec rainure européenne DV UM 880 FFH Schließteil - Positionen abgestimmt auf Getriebe konstant am Drehkipp - Flügel Strikes located at the same height as rollers on GK espagnolette on turn/tilt sash Positionnement des gâches correspondant à la crémone cote D fixe sur I ouvrant Verwendung Türschnäpper TS ab FFH 700 mm, agbestimmt auf Getriebe konstant am Drehkipp - Flügel Latch device TS can be used from SRH 700 mm onwards, position located at the same height as the roller position of the fixed handle height espagnolette (GK) on the turn/tilt sash Utilisation du loqueteau TS à partir de HFF 700 mm correspondant à la crémone cote D fixe a Dornmaß (mm) Backset Entrée FFH (mm) SRH HFF Griffsitz a (mm) Handle position Position de la poignée DV 8 KV 880 GD5-0G0 55-800 57 - GD5-0G0 800-00 00 GD5-0G0 00-00 550 5 GD5-0G0 00-700 700 GD55-0G0 700-000 050 7 GD56-0G0 000-00 050 9.00

BOHRUNGEN UND FRÄSUNGEN Drilling and routing for the lockcase Perçage et fraisage GD 5-56 ø ø ø 8 5 5 7.00

mittenfixiert fixed in mid position fixée en position centrale DREHGETRIEBE, Dornmaß 7 mm Turn only espagnolette, 7 mm backset Crémone verrou, entrée 7 mm für Dreh - Fenster und Türen for turn only windows and doors pour fenêtres et portes simple ouvrant GD 570-58 VT 0 ST Siehe Register Profilabhängige Beschlagangaben See index of profile listing Voir liste des pièces dépendant du profil In Verschlußstellung In locked position En position fermée Kopplung mit Türverriegelung VT und Verriegelung VR möglich Connection with extension VT and bottom stay VR possible Accrochage possible avec verrouilleurs VT et VR FFH d c FFH (mm) SRH HFF Griffsitz e (mm) Handle position Position de la poignée a (mm) b (mm) c (mm) d (mm) e GD570-0T 55-60 88 7-8 - b GD57-0T 560-860 80 7-50 - 5 GD58-0T 800-00 80 7-78 - 6 GD57-0T 800-00 00 7-78 - 5 GD58-0T0 00-00 00 7-78 0 6 a VR 0 GD57-0T 00-00 550 7-78 0 7 GD58-0T 00-700 550 7-78 8 GD57-0T 00-700 700 7 50 0 8 GD575-0T 700-000 050 7 78 6 9 GD576-0T 000-00 050 7 78 9 9.00

BOHRUNGEN UND FRÄSUNGEN Drilling and routing for the lockcase Perçage et fraisage GD 570-58 ø ø ø 5 7 0.00

DREHGETRIEBE, Dornmaße 8 und 0,5 mm Turn only espagnolette, 8 and 0,5 mm backset Crémone verrou, entrée 8 et 0,5 mm für auswärtsöffnende einbruchhemmende Fenster und Türen for outward opening security windows and doors pour fenêtres de sécurité ouvrant vers I extérieur GD 70-70 ST Siehe Register Profilabhängige Beschlagangaben See index of profile listing Voir liste des piéces dépendant du profil In Verschlußstellung In locked position En position fermée C = Dornmaß 8 mm L = Dornmaß 0,5 mm C = 8 mm backset L = 0,5 mm backset C = Entrée 8 mm L = Entrée 0,5 mm Spaltlüftung möglich, Griff in Verschlußstellung Night vent position possible, handle in locked position Ventilation de nuit possible, poignée en position fermée FFH e d c b a FFH (mm) SRH a (mm) b (mm) c (mm) d (mm) e (mm) HFF GD70-0C0 0-60 - - 9 07 00 GD706-0C0 60-80 - - 9 07 600 GD708-0C0 80-00 - - 9 07 800 6 GD70-0C0 00-0 - 9 07 000 6 GD7-0C0 0-0 - 9 507 00 6 GD70-0L0 0-60 - - 9 07 00 GD706-0L0 60-80 - - 9 07 600 GD708-0L0 80-00 - - 9 07 800 6 GD70-0L0 00-0 - 9 07 000 6 GD7-0L0 0-0 - 9 507 00 6 GD7-0L0 0-60 - 59 607 00 6 GD76-0L0 60-80 9 07 69 707 600 8 GD78-0L0 80-00 9 07 79 807 800 8 GD70-0L0 00-0 9 07 89 907 000 0.00

BOHRUNGEN UND FRÄSUNGEN Drilling and routing for the lockcase Perçage et fraisage GD 70-70 ø ø ø 99 8 / 0,5 7 5 / 7,5.00

DREHGETRIEBE, unterschiedliche Dornmaße Turn only espagnolette, various backset Crémone verrou, entrée variables für auswärtsöffnende einbruchhemmende Fenster und Türen for outward opening security windows and doors pour fenêtres de sécurité ouvrant vers I extérieur GD 90-90 Siehe Register Profilabhängige Beschlagangaben See index of profile listing Voir liste des pièces dépendant du profil In Verschlußstellung See index of profile listing Voir liste des pièces dépendant du profil ST C = Dornmaß 8 mm L = Dornmaß 0,5 mm C = 8 mm backset L = 0,5 mm backset C = Entrée 8 mm L = Entrée 0,5 mm M = Dornmaß mm N = Dornmaß 5,5 mm M = mm backset N = 5,5 mm backset M = Entrée mm N = Entrée 5,5 mm P = Dornmaß 8 mm P = 8 mm backset P = Entrée 8 mm Spaltlüftung möglich, Griff in Verschlußstellung Night vent position possible, handle in locked position Ventilation de nuit possible, poignée en position fermée b FFH (mm) SRH HFF a (mm) b (mm) c (mm) d (mm) GD90-0C0 0-0 - 07 9 00 GD90-0C0 0-60 - 07 9 00 GD906-0C0 60-80 - 07 9 600 FFH d GD908-0C0 80-00 - 07 9 800 GD90-0C0 00-0 07 9 000 6 a GD90-0L0 0-0 - 07 9 00 GD90-0L0 0-60 - 07 9 00 GD906-0L0 60-80 - 07 9 600 GD908-0L0 80-00 - 07 9 800 c GD90-0L0 00-0 07 9 000 6 GD90-0M 0-0 - 07 9 00 GD90-0M 0-60 - 07 9 00 GD906-0M 60-80 - 07 9 600 GD908-0M 80-00 - 07 9 800 GD90-0M 00-0 07 9 000 6 GD90-0N0 0-0 - 07 9 00 GD90-0N0 0-60 - 07 9 00 GD906-0N0 60-80 - 07 9 600 GD908-0N0 80-00 - 07 9 800 GD90-0N0 00-0 07 9 000 6 GD90-0P0 0-0 - 07 9 00 GD90-0P0 0-60 - 07 9 00 GD906-0P0 60-80 - 07 9 600 GD908-0P0 80-00 - 07 9 800 GD90-0P0 00-0 07 9 000 6.00

BOHRUNGEN UND FRÄSUNGEN Drilling and routing for the lockcase Perçage et fraisage GD 90-90 ø ø ø 99 8-5,5 7 5 -,5.00

DREHGETRIEBE, unterschiedliche Dornmaße Turn only espagnolette, various backset Crémone verrou, entrée variables für auswärtsöffnende einbruchhemmende Fenster und Türen for outward opening security windows and doors pour fenêtres de sécurité ouvrant vers I extérieur GD 9-90 Siehe Register Profilabhängige Beschlagangaben See index of profile listing Voir liste des pièces dépendant du profil ST In Verschlußstellung In locked position En position fermée C = Dornmaß 8 mm L = Dornmaß 0,5 mm C = 8 mm backset L = 0,5 mm backset C = Entrée 8 mm L = Entrée 0,5 mm M = Dornmaß mm N = Dornmaß 5,5 mm M = mm backset N = 5,5 mm backset M = Entrée mm N = Entrée 5,5 mm Spaltlüftung möglich, Griff in Verschlußstellung Night vent position possible, handle in locked position Ventilation de nuit possible, poignée en position fermée P = Dornmaß 8 mm P = 8 mm backset P = Entrée 8 mm FFH (mm) a b c d e SRH (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) HFF GD9-0C0 0-0 - 9 507 00 6 FFH e c d b a GD9-0L0 0-0 - 9 507 00 6 GD9-0M 0-0 - 9 507 00 6 GD9-0M 0-60 - 59 607 00 6 GD96-0M 60-80 9 07 69 707 600 8 GD98-0M 80-00 9 07 79 807 800 8 GD90-0N0 00-0 9 07 89 907 000 0 GD9-0N0 0-0 - 9 507 00 6 GD9-0N0 0-60 - 59 607 00 6 GD96-0N0 60-80 9 07 69 707 600 8 GD98-0N0 80-00 9 07 79 807 800 8 GD90-0N0 00-0 9 07 89 907 000 0 GD9-0P0 0-0 - 9 507 00 6 GD9-0P0 0-60 - 59 607 00 6 GD96-0P0 60-80 9 07 69 707 600 8 GD98-0P0 80-00 9 07 79 807 800 8 GD90-0P0 00-0 9 07 89 907 000 0.00

BOHRUNGEN UND FRÄSUNGEN Drilling and routing for the lockcase Perçage et fraisage GD 9-90 ø ø ø 99 8-5,5 7 5 -,5.00

FALZHEBEL - GETRIEBE Slave door gearing with concealed handle Levier pour crémone en feuillure für Stulp - Fenster und - Türen, Drehflügel for french windows and doors, turn only sash pour fenêtres et portes ouvrant à la française, vantail OF GF 09-06 Drehflügel mit Nut 8/ Turn only sash with groove 8 mm wide x mm deep (to cover driving rod of GF) Ouvrant avec rainure 8/ SL DV 0 FU Siehe Register Profilabhängige Beschlagangaben See index of profile listing Voir liste des pièces dépendant du profil 5 GZ 0 Schließteil vormontiert, Positionen abgestimmt auf Getriebe konstant am Drehkipp - Flügel Striker already mounted, locate at the same height as the roller position of the fixed handle height espagnolette (GK) on the turn/tilt sash Gâche pré-montée, position correspondant à la crémone cote D fixe sur vantail OB Verwendung Türschnäpper ab FFH 700 mm, abgestimmt auf Getriebe konstant am Drehkipp - Flügel Latch device can be used from SRH 700 mm onwards, position located at the same height as the roller position of the fixed handle height espagnolette (GK) on the turn/tilt sash Loqueteau à partir de HFF 700 mm correspondant à la crémone cote D fixe sur vantail OB FFH GF 09-06 Falzunterlage FU0 R 00 für Kunststoff-Fenster Packer FU0 R 00 for PVC windows Cale d épaisseur FU0 R 00 pour fenêtres PVC 5 FFH 00-00 mm mit Getriebe - Zwischenstück GZ 0 SRH 00-00 mm possible by using extension GZ 0 HFF 00-00 mm avec prolongateur GZ 0 FFH (mm) SRH HFF Griffsitz a (mm) Handle position Position de la poignée GF09-000 570-800 - GF00-000 800-000 5 a GF0-000 000-00 6 GF0-000 00-00 7 88 GF0-000 00-600 9 GF0-000 600-800 9 GF05-000 800-000 FU GF06-000 000-00 DV0-000 570-00 - SL GZ0-000 5 00-00 -.00

BAUTEILZUORDNUNG Corresponding pieces Piéces correspondantes GF 09-06 GF GK 6 Im Überschneidungsbereich der Anwendungsbereiche von GF und GK ist ein Blindschließteil montiert, dass bei Nichtgebrauch abgeschraubt werden kann. In case of overlap of application areas of GF and GK a striker (without function) is mounted which could be unscrewed if needed. Dans le cas de recoupement des plages d utilisation de GF et GK une gâche (sans fonction) est montée qui pourra être dévissée le cas échéant. FFH (mm) SRH HFF GF GK, Dornmaß 5,5 mm GK, backset 5,5 mm GK, entrée 5,5 mm GK GK GK GK GK5 GK6 570-800 GF09 800-000 GF00 000-00 GF0 6 00-00 GF0 00-600 GF0 600-800 GF0 6 800-000 GF05 000-00 GF06 00-00 GF06+GZ0.00

mittenfixiert fixed in mid position fixée en position centrale GETRIEBE GEGENLÄUFIG,Dornmaß 7 mm Conterrotating espagnolette, 7 mm backset Crémone à inverseur, entrée 7 mm für Stulp - Fenster und Türen, x Dreh for french windows and doors, turn only sashes pour fenêtres et portes double ouvrant, vantaux OF GG 57-576 DV 05 ST 5 Siehe Register Profilabhängige Beschlagangaben See index of profile listing Voir liste des pièces dépendant du profil In Verschlußstellung In locked position En position fermée Verwendung Türschnäpper TS ab FFH 700 mm Latch device TS can be used from SRH 700 mm onwards Utilisation du loqueteau TS à partir de HFF 700 mm Drehverschluß DV 05, siehe Register Systemerweiterungen Turn lock DV 05, see system extension parts Verrrouilleur DV 05, voir pièces supplémentaires Alternativ Getriebe Mittig GM 7-76 mit Drehverschluß DV 0 unten, siehe Register Systemerweiterungen Alternatively variable handle height espagnolette GM 7-76 with turn lock DV 0 to the bottom, see system extension parts En alternative, crémone cote D variable GM 7-76 avec verrouilleur DV 0 en bas, pièces supplémentaires FFH (mm) SRH HFF Griffsitz d (mm) Handle position Position de la poignée a (mm) b (mm) c (mm) GG57-0T 585-870 80-90 - - GG58-0T 570-870 80-90 - GG57-0T 800-00 00-50 - 5 GG58-0T 800-00 80-50 - GG57-0T 00-00 550-78 - 6 GG58-0T 00-00 00-78 - 6 GG57-0T 00-700 700 50 068-8 GG58-0T 00-700 550-78 068 7 GG575-0T 700-000 050 78 8-9 GG576-0T 000-00 050 78 8-0 FFH c b d,5 a TS DV 0 SL ST 5.00

BOHRUNGEN UND FRÄSUNGEN Drilling and routing for the lockcase Perçage et fraisage GG 57-576 ø ø ø 5 7 0.00

mittenfixiert fixed in mid position fixée en position centrale GETRIEBE KONSTANT,Dornmaß 5,5 mm Fixed handle height espagnolette, 5,5 mm backset Crémone cote D fixe, entrée 5,5 mm für Drehkipp - Fenster und Türen for turn/tilt, tilt/turn windows and doors pour fenêtres et portes oscillo - battantes GK 09-66 5 6 7 Siehe Register Profilabhängige Beschlagangaben See index of profile listing Voir liste des piéces dépendant du profil In Verschlußstellung In locked position En position fermée Verwendung Türschnäpper TS ab FFH 700 mm Latch device TS can be used from SRH 700 mm onwards Utilisation du loqueteau TS à partir de HFF 700 mm Fehlbedienungssperre FN ab GK 0 einsetzbar Anti - mishandling device FN can be used from GK 0 onwards A partir de GK 0, montage possible de I anti - fausse manoeuvre FN Drehbegrenzer DB 0 für halben Getriebehub nachrüstbar Handle limiter DB 0 for limiting handle movement to 90, can be retrofitted Montage possible du limiteur de poignée à 90 DB 0 Getriebe ablängbar zur Kopplung mit z.b: Kippriegel KR 0 Espagnolette can be cut to allow connection with e.g. tilt lock KR 0 Crémone recoupable à la marque en combinaison avec p.ex. KR 0 Bei gekoppelter Verriegelung z.b. VR 0 With bottom stay fitted, e.g. VR 0 Avec verrouilleur VR 0 FFH (mm) SRH HFF Griffsitz d (mm) Handle position Position de la poignée a (mm) b (mm) c (mm) GK09-0A0 65-50 9 - - - - - GK0-0A0 70-60 88 - - - - GK - 0A0 560-860 80 - - - 5 - GK - 0A0 800-00 00-50 - 6 GK - 0A0 800-00 80-50 - 5 GK - 0A 00-00 550-78 - 8 6 GK - 0A 00-00 550 50 - - 8 6 GK - 0A0 00-00 00-78 - 7 5 GK5-0A0 00-00 500-78 - 8 6 GK - 0A 00-700 700 50 068-9 7 GK - 0A0 00-700 500-068 - 9 7 GK5-0A0 00-700 600 50 068-9 7 GK6-0A0 00-700 700 50 968-9 7 GK5-0A 700-000 050 78 8-0 8 GK5-0A0 700-000 700 50 068-0 8 GK65-0A0 700-000 050 50 968 8 0 8 GK6-0A 000-00 050 78 8-9 GK66-0A0 000-00 050 50 968 8 9 7 FFH c b d a,5 7 ST TS KL FN 5 UM 0 6.00

BOHRUNGEN UND FRÄSUNGEN Drilling and routing for the lockcase Perçage et fraisage GK 09-66 Trial - Lochgruppe Handle location holes for the drive gear Cote d usinage ø ø ø ø ø 5 ø 5,5 5,5 5 8,5 8,5.00

mittenfixiert fixed in mid position fixée en position centrale GETRIEBE KONSTANT,Dornmaß 7 mm Fixed handle height espagnolette, 7 mm backset Crémone cote D fixe, entrée 7 mm für Drehkipp - Fenster und Türen for turn/tilt, tilt/turn windows and doors pour fenêtres et portes oscillo - battantes GK 70-9 5 UM 0 ST Siehe Register Profilabhängige Beschlagangaben See index of profile listing Voir liste des pièces dépendant du profil In Verschlußstellung In locked position En position fermée Verwendung Türschnäpper TS ab FFH 700 mm Latch device TS can be use from SRH 700 mm onwards Utilisation du loqueteau TS à partir de HFF 700 mm TS Fehlbedienungssperre FN ab GK 70 einsetzbar Anti - mishandling device FN can be used from GK 70 onwards A partir de GK 70, montage possible de I anti - fausse manoeuvre FN 0 5 6 7 Drehbegrenzer DB 0 für halben Getriebehub nachrüstbar Handle limiter DB 0 for limiting handle movement to 90, can be retrofitted Montage possible du limiteur de poignée à 90 DB 0 Getriebe ablängbar zur Kopplung mit z.b: Kippriegel KR 0 Espagnolette can be cut to allow connection with e.g. tilt lock KR 0 Crémone recoupable à la marque en combinaison avec p.ex. KR 0 Bei gekoppelter Verriegelung z.b. VR 0 With bottom stay fitted, e.g. VR 0 Avec verrouilleur VR 0 FFH c b FN FFH (mm) SRH HFF Griffsitz d (mm) Handle position Position de la poignée a (mm) b (mm) c (mm) 7 d 6 GK70-0T 70-60 88 - - - - GK70-0T0 50-660 88 - - - - GK90-0T 570-870 88-90 - a KL GK9-0T 570-870 80-90 - GK7-0T 560-860 80 - - 5-7 GK9-0T 800-00 80-50 - 6 GK7-0T 800-00 00-50 - 6 GK9-0T0 00-00 00-78 - 7 5 GK7-0T 00-00 550-78 8 6 GK9-0T 00-700 550-78 068 8 6 GK7-0T 00-700 700 50 068 9 7 GK75-0T 700-000 050 78 8 0 8 GK76-0T 000-00 050 78 8 9.00

BOHRUNGEN UND FRÄSUNGEN Drilling and routing for the lockcase Perçage et fraisage GK 70-9 ø ø ø 5 7 0.00

Kipp - Dreh GETRIEBE KONSTANT,Dornmaß 5,5 mm Fixed handle height espagnolette, 5,5 mm backset Crémone cote D fixe, entrée 5,5 mm GK 880 09 mittenfixiert fixed in mid position fixée en position centrale für kleinformatige Kippdreh - Fenster for small sized tilt/turn windows pour fenêtres oscillo - battantes de petit format UM 0 Dreh Turn Ouvrant Kipp Tilt Tombant FFH Verschluß Locked Fermé a Siehe Register Profilabhängige Beschlagangaben See index of profile listing Voir liste des pièces dépendant du profil 86 0,75 0,75 Andruckregulierung möglich Compression adjustment possible Réglage de compression possible KL In Verschlußstellung In locked position En position fermée FFH (mm) SRH HFF Griffsitz a (mm) Handle position Position de la poignée GK09-0A0 65-50 9.00

Kipp - Dreh BOHRUNGEN UND FRÄSUNGEN Drilling and routing for the lockcase Perçage et fraisage GK 880 09 Trial - Lochgruppe Handle location holes for the drive gear Cote d usinage ø ø ø ø 5 ø ø 5,5 5,5 5 8,5 8,5.00

mittenfixiert fixed in mid position fixée en position centrale GETRIEBE KONSTANT,Dornmaß 5,5 mm Fixed handle height espagnolette, 5,5 mm backset Crémone cote D fixe, entrée 5,5 mm für Stulp - Fenster und - Türen, Drehflügel for french windows and doors, turn only sash pour fenêtres et portes double ouvrant, vantail OF GK 509-56 UM FFH DB Drehbegrenzer DB 0 für halben Getriebehub, nachrüstbar Handle limiter DB 0 for limiting handle movement 90, can be retrofitted Montage possible du limiteur de poignée à 90 DB 0 a FFH (mm) SRH HFF Griffsitz a (mm) Handle position Position de la poignée GK509-0A0 65-50 9 GK50-0A0 70-60 88 GK5-0A0 560-860 80 GK5-0A 800-00 00 5 GK5-0A 00-00 550 7 GK5-0A 00-700 700 7 GK55-0A 700-000 050 9 GK56-0A 000-00 050 0.00

BOHRUNGEN UND FRÄSUNGEN Drilling and routing for the lockcase Perçage et fraisage GK 509-56 Trial - Lochgruppe Handle location holes for the drive gear Cote d usinage ø ø ø ø ø 5 ø 5,5 5,5 5 8,5 8,5.00

mittenfixiert fixed in mid position fixée en position centrale GETRIEBE KONSTANT,Dornmaß 5,5 mm Fixed handle height espagnolette, 5,5 mm backset Crémone cote D fixe, entrée 5,5 mm für Drehkipp - Fenster und Türen for turn/tilt, tilt/turn windows and doors pour fenêtres et portes oscillo - battantes GK 5-56 5 UM 0 ST TS Siehe Register Profilabhängige Beschlagangaben See index of profile listing Voir liste des pièces dépendant du profil FFH d c 0(GK 56) 0(GK 55) FN TS In Verschlußstellung In locked position En position fermée Verwendung Türschnäpper TS ab FFH 700 mm Latch device TS can be use from SRH 700 mm onwards Utilisation du loqueteau TS à partir de HFF 700 mm e Fehlbedienungssperre FN ab GK 5 einsetzbar Anti - mishandling device FN can be used from GK 5 onwards A partir de GK 5, montage possible de I anti - fausse manoeuvre FN b 5 Drehbegrenzer DB 0 für halben Getriebehub nachrüstbar Handle limiter DB 0 for limiting handle movement to 90, can be retrofitted Montage possible du limiteur de poignée à 90 DB 0 a KR 0 FFH (mm) SRH HFF Griffsitz e (mm) Handle position Position de la poignée a (mm) b (mm) c (mm) d (mm) GK5-0A0 500-800 57 - - 7 - GK5-0A0 00-00 550 7-80 - GK55-0A0 700-000 050 7 80 0-6 GK56-0A0 000-00 050 50-0 70 8.00

BOHRUNGEN UND FRÄSUNGEN Drilling and routing for the lockcase Perçage et fraisage GK 5-56 Trial - Lochgruppe Handle location holes for the drive gear Cote d usinage ø ø ø ø 5 ø ø 5,5 5,5 5 8,5 8,5.00

mittenfixiert fixed in mid position fixée en position centrale GETRIEBE KONSTANT,Dornmaß 5,5 mm Fixed handle height espagnolette, 5,5 mm backset Crémone cote D fixe, entrée 5,5 mm für Drehkipp - Fenster und Türen for turn/tilt, tilt/turn windows and doors pour fenêtres et portes oscillo - battantes GK 55-565 5 UM 0 ST Siehe Register Profilabhängige Beschlagangaben See index of profile listing Voir liste des pièces dépendant du profil TS In Verschlußstellung In locked position En position fermée Verwendung Türschnäpper TS ab FFH 700 mm Latch device TS can be use from SRH 700 mm onwards Utilisation du loqueteau TS à partir de HFF 700 mm FFH,5 FN Fehlbedienungssperre FN ab GK 55 einsetzbar Anti - mishandling device FN can be used from GK 55 onwards A partir de GK 55, montage possible de I anti - fausse manoeuvre FN b 5 Drehbegrenzer DB 0 für halben Getriebehub nachrüstbar Handle limiter DB 0 for limiting handle movement to 90, can be retrofitted Montage possible du limiteur de poignée à 90 DB 0 FFH (mm) SRH HFF Griffsitz c (mm) Handle position Position de la poignée a (mm) b (mm) GK55-0A 560-80 80 - - - GK55-0A 800-00 00-50 GK56-0A0 800-00 80-50 GK55-0A 00-00 550-78 6 GK56-0A0 00-00 00-78 GK5-0A0 00-00 500-78 5 GK55-0A 00-700 700 50 068 7 GK56-0A0 00-700 550 50 068 6 GK55-0A0 700-000 850 50 8 7 GK555-0A 700-000 050 78 8 8 GK565-0A 700-000 700 50 068 8 GK56-0A0 000-00 980 78 8 8 GK556-0A 000-00 050 78 8 9 c a KR 0.00

BOHRUNGEN UND FRÄSUNGEN Drilling and routing for the lockcase Perçage et fraisage GK 55-565 Trial - Lochgruppe Handle location holes for the drive gear Cote d usinage ø ø ø ø 5 ø ø 5,5 5,5 5 8,5 8,5.00

mittenfixiert fixed in mid position fixée en position centrale GETRIEBE KONSTANT,Dornmaß 7 mm Fixed handle height espagnolette, 7 mm backset Crémone cote D fixe, entrée 7 mm für Drehkipp - Fenster und Türen for turn/tilt, tilt/turn windows and doors pour fenêtres et portes oscillo - battantes GK 57-595 5 UM 0 ST Siehe Register Profilabhängige Beschlagangaben See index of profile listing Voir liste des pièces dépendant du profil TS In Verschlußstellung In locked position En position fermée Verwendung Türschnäpper TS ab FFH 700 mm Latch device TS can be used from SRH 700 mm onwards Utilisation du loqueteau TS à partir de HFF 700 mm Fehlbedienungssperre FN ab GK 57 einsetzbar Anti - mishandling device FN can be used from GK 57 onwards A partir de GK 57, montage possible de I anti - fausse manoeuvre FN FFH c,5 5 Drehbegrenzer DB 0 für halben Getriebehub nachrüstbar Handle limiter DB 0 for limiting handle movement to 90, can be retrofitted Montage possible du limiteur de poignée à 90 DB 0 b FN FFH (mm) SRH HFF Griffsitz d (mm) Handle position Position de la poignée a (mm) b (mm) c (mm) GK58-0T 570-870 80-90 - - d GK57-0T 585-885 80 - - - - GK58-0T 800-00 80-50 - GK57-0T 800-00 00-50 - a GK58-0T0 00-00 00-78 - GK57-0T 00-00 550-78 - GK58-0T 00-700 550-78 068 5 GK57-0T 00-700 700 50 068-6 GK575-0T 700-000 050 78 8-7 KR 0 GK585-0T0 700-000 700 50 8-8 GK595-0T0 700-000 850 50 8-7 GK576-0T 000-00 050 78 8-8 GK586-0T0 000-00 980 78 8-8.00

BOHRUNGEN UND FRÄSUNGEN Drilling and routing for the lockcase Perçage et fraisage GK 57-595 ø ø ø 5 7 0.00

mittenfixiert fixed in mid position fixée en position centrale GETRIEBE KONSTANT,Dornmaß 5,5 mm Fixed handle height espagnolette, 5,5 mm backset Crémone cote D fixe, entrée 5,5 mm für Dreh - Fenster und Türen for turn only windows and doors pour fenêtres et portes simple ouvrant GK 609-65 UM 0 ST 5 Siehe Register Profilabhängige Beschlagangaben See index of profile listing Voir liste des pièces dépendant du profil In Verschlußstellung In locked position En position fermée Drehbegrenzer DB 0 für halben Getriebehub nachrüstbar Handle limiter DB 0 for limiting handle movement to 90, can be retrofitted Montage possible du limiteur de poignée à 90 DB 0 Getriebe ablängbar zur Kopplung mit z.b. Kippriegel KR 0 Espagnolette can be cut to allow connection with e.g. tilt lock KR 0 Crémone recoupable à la marque en combinaison avec p. ex. KR 0 Bei gekoppelter Verriegelung z.b. VR 0 With bottom stay fitted, e.g. VR 0 Avec verrouilleur VR 0 FFH c FFH (mm) SRH HFF Griffsitz d (mm) Handle position Position de la poignée a (mm) b (mm) c (mm) 5 GK609-0A0 65-50 9 7 - - - GK60-0A0 70-60 88 7 - - GK6-0A0 560-860 80 7 - - GK6-0A 800-00 00 7-50 5 GK6-0A 00-00 550 7-78 7 6 GK6-0A0 00-00 550 7 50-7 6 GK6-0A0 00-00 00 7-78 6 5 GK65-0A0 00-00 500 7-78 7 6 GK6-0A 00-700 700 7 50 068 8 7 GK6-0A0 00-700 500 7-068 8 7 GK65-0A0 00-700 600 7 50 068 8 7 GK65-0A 700-000 050 7 78 8 9 8 GK66-0A 000-00 050 7 78 8 0 9 d b a.00

BOHRUNGEN UND FRÄSUNGEN Drilling and routing for the lockcase Perçage et fraisage GK 609-65 Trial - Lochgruppe Handle location holes for the drive gear Cote d usinage ø ø ø ø 5 ø ø 5,5 5,5 5 8,5 8,5.00

mittenfixiert fixed in mid position fixée en position centrale GETRIEBE KONSTANT,Dornmaß 5,5 mm Fixed handle height espagnolette, 5,5 mm backset Crémone cote D fixe, entrée 5,5 mm für Sicherheits Drehkipp - Fenster und Türen for security turn/tilt windows and doors pour fenêtres et portes oscillo - battantes de securité GK 68-686 UM880 ST TS FFH,5 FN Siehe Register Profilabhängige Beschlagangaben See index of profile listing Voir liste des pièces dépendant du profil In Verschlußstellung In locked position En position fermée Verwendung Türschnäpper TS ab FFH 700 mm Latch device TS can be used from SRH 700 mm onwards Utilisation du loqueteau TS à partir de HFF 700 mm Fehlbedienungssperre FN ab GK 68 einsetzbar Anti - mishandling device FN can be used from GK 68 onwards A partir de GK 68, montage possible de I anti - fausse manoeuvre FN c d b ST SE FFH (mm) SRH HFF Griffsitz d (mm) Handle position Position de la poignée a (mm) b (mm) c (mm) GK68-0A0 800-00 00 88 88 - a KV8 KV7 GK68-0A0 00-00 550 88 678-6 GK68-0A0 00-700 700 88 88 98 8 GK685-0A0 700-000 050 88 678 7 8 GK686-0A0 000-00 050 88 678 7 9.00

BOHRUNGEN UND FRÄSUNGEN Drilling and routing for the lockcase Perçage et fraisage GK 68-686 Trial - Lochgruppe Handle location holes for the drive gear Cote d usinage ø ø ø ø 5 ø ø 5,5 5,5 5 8,5 8,5.00

mittenfixiert fixed in mid position fixée en position centrale GETRIEBE KONSTANT,Dornmaß mm Fixed handle height espagnolette, mm backset Crémone cote D fixe, entrée mm für Drehkipp - Fenster und Türen for turn/tilt, tilt/turn windows and doors pour fenêtres et portes oscillo - battantes GK 70-75 5 UM 0 ST Siehe Register Profilabhängige Beschlagangaben See index of profile listing Voir liste des pièces dépendant du profil TS In Verschlußstellung In locked position En position fermée,5 Verwendung Türschnäpper TS ab FFH 700 mm Latch device TS can be use from SRH 700 mm onwards Utilisation du loqueteau TS à partir de HFF 700 mm 5 Fehlbedienungssperre FN ab GK 7 einsetzbar Anti - mishandling device FN can be used from GK 7 onwards A partir de GK 7, montage possible de I anti - fausse manoeuvre FN Drehbegrenzer DB 0 für halben Getriebehub nachrüstbar Handle limiter DB 0 for limiting handle movement to 90, can be retrofitted Montage possible du limiteur de poignée à 90 DB 0 FFH b FN 6 Getriebe ablängbar zur Kopplung mit z.b. Kippriegel KR 0 Espagnolette can be cut to allow connection with e.g. tilt lock KR 0 Crémone recoupable à la marque en combinaison avec p. ex. KR 0 7 Bei gekoppelter Verriegelung z.b. VR 0 With bottom stay fitted, e.g. VR 0 Avec verrouilleur VR 0 c 6 FFH (mm) SRH HFF Griffsitz c (mm) Handle position Position de la poignée a (mm) b (mm) GK70-0U 70-60 88 - - - GK7-0U 560-860 80 - - 5 - GK7-0U 800-00 00-50 6 GK7-0U 00-00 550-78 7 5 GK7-0U 00-700 700 50 068 8 6 GK75-0U 700-000 700 50 068 0 8 GK75-0U 700-000 050 78 8 0 8 GK76-0U 000-00 050 78 8 9 7 a 7.00

BOHRUNGEN UND FRÄSUNGEN Drilling and routing for the lockcase Perçage et fraisage GK 70-75 ø ø ø 5.00

mittenfixiert fixed in mid position fixée en position centrale GETRIEBE KONSTANT,Dornmaß mm Fixed handle height espagnolette, mm backset Crémone cote D fixe, entrée mm für Drehkipp - Fenster und Türen for turn/tilt, tilt/turn windows and doors pour fenêtres et portes oscillo - battantes GK 75-756 5 UM 0 ST TS,5 Siehe Register Profilabhängige Beschlagangaben See index of profile listing Voir liste des pièces dépendant du profil FFH In Verschlußstellung In locked position En position fermée Verwendung Türschnäpper TS ab FFH 700 mm Latch device TS can be use from SRH 700 mm onwards Utilisation du loqueteau TS à partir de HFF 700 mm b FN Fehlbedienungssperre FN ab GK 75 einsetzbar Anti - mishandling device FN can be used from GK 75 onwards A partir de GK 75, montage possible de I anti - fausse manoeuvre FN c 5 Drehbegrenzer DB 0 für halben Getriebehub nachrüstbar Handle limiter DB 0 for limiting handle movement to 90, can be retrofitted Montage possible du limiteur de poignée à 90 DB 0 FFH (mm) SRH HFF Griffsitz d (mm) Handle position Position de la poignée a (mm) b (mm) GK75-0U 800-00 00-50 GK75-0U 00-00 550-78 5 GK75-0U 00-700 700 50 068 6 GK765-0U 700-000 700 50 068 8 GK755-0U 700-000 050 78 8 8 GK756-0U 000-00 050 78 8 9 a KR 0.00

BOHRUNGEN UND FRÄSUNGEN Drilling and routing for the lockcase Perçage et fraisage GK 75-756 ø ø ø 5.00

mittenfixiert fixed in mid position fixée en position centrale GETRIEBE KONSTANT,Dornmaß 7 mm Fixed handle height espagnolette, 7 mm backset Crémone cote D fixe, entrée 7 mm für Sicherheits Drehkipp - Fenster for security turn/tilt, tilt/turn windows pour fenêtres oscillo - battantes de securité GK 807 UM 880 Geeignet und geprüft für Einbruchhemmung nach RAL AhS - Extra, DIN V 8 05 und ENV 67-60 Complies to RAL AhS - Extra test, German Industrial Standard DIN V 8 05 and ENV 67-60 Conforme anti - effraction selon test RAL AhS - Extra, DIN V 805 et ENV 67-60 FFH a Siehe Register Profilabhängige Beschlagangaben See index of profile listing Voir liste des pièces dépendant du profil In Verschlußstellung In locked position En position fermée 7 9 8 KT FFH (mm) SRH HFF Griffsitz a (mm) Handle position Position de la poignée GK807-0T0 500-800 05 6.00

BOHRUNGEN UND FRÄSUNGEN Drilling and routing for the lockcase Perçage et fraisage GK 807 ø ø ø 5 7 0.00

mittenfixiert fixed in mid position fixée en position centrale GETRIEBE KONSTANT,Dornmaß mm Fixed handle height espagnolette, mm backset Crémone cote D fixe, entrée mm für Sicherheits Drehkipp - Fenster for security turn/tilt, tilt/turn windows pour fenêtres oscillo - battantes de securité GK 80 UM 880 Geeignet und geprüft für Einbruchhemmung nach RAL AhS - Extra, DIN V 8 05 und ENV 67-60 Complies to RAL AhS - Extra test, German Industrial Standard DIN V 8 05 and ENV 67-60 Conforme anti - effraction selon test RAL AhS - Extra, DIN V 805 et ENV 67-60 FFH a Siehe Register Profilabhängige Beschlagangaben See index of profile listing Voir liste des pièces dépendant du profil In Verschlußstellung In locked position En position fermée 7 9 8 KT FFH (mm) SRH HFF Griffsitz a (mm) Handle position Position de la poignée GK80-0U0 500-800 05 5.00

BOHRUNGEN UND FRÄSUNGEN Drilling and routing for the lockcase Perçage et fraisage GK 80 ø ø ø 5.00

mittenfixiert fixed in mid position fixée en position centrale GETRIEBE KONSTANT,Dornmaß 5,5 mm Fixed handle height espagnolette, 5,5 mm backset Crémone cote D fixe, entrée 5,5 mm für Sicherheits Drehkipp - Fenster und Türen for security turn/tilt windows and doors pour fenêtres et portes oscillo - battantes de securité GK 85-856 UM 880 SE Geeignet und geprüft für Einbruchhemmung nach ENV 67-60 der Klasse WK. (Je nach Profilsystem) Complies to ENV 67-60 classification WK. (depending on profile system) Conforme anti - effraction selon ENV 67-60 classe WK. (dépendant du système de profil) TS FFH,5 Siehe Register Profilabhängige Beschlagangaben See index of profile listing Voir liste des pièces dépendant du profil c d SE In Verschlußstellung In locked position En position fermée Verwendung Türschnäpper TS ab FFH 700 mm Latch device TS can be used from SRH 700 mm onwards Utilisation du loqueteau TS à partir de HFF 700 mm e Fehlbedienungssperre FN einsetzbar Anti - mishandling device FN can be used Montage possible de I anti - fausse manoeuvre FN b a FFH (mm) SRH HFF Griffsitz e (mm) Handle position Position de la poignée a (mm) b (mm) c (mm) d (mm) GK85-0A0 800-00 00 88 55 - - GK85-0A0 00-00 550 678 7 - - 6 GK85-0A0 00-700 700 88 55 98 08 8 GK855-0A0 700-000 050 678 7 7 8 8 GK856-0A0 000-00 050 678 7 7 58 9 KV 880.00

BOHRUNGEN UND FRÄSUNGEN Drilling and routing for the lockcase Perçage et fraisage GK 85-856 Trial - Lochgruppe Handle location holes for the drive gear Cote d usinage ø ø ø ø 5 ø ø 5,5 5,5 5 8,5 8,5.00

mittenfixiert fixed in mid position fixée en position centrale GETRIEBE KONSTANT,Dornmaß 5,5 mm Fixed handle height espagnolette, 5,5 mm backset Crémone cote D fixe, entrée 5,5 mm für Sicherheits Drehkipp - Fenster for security turn/tilt, tilt/turn windows pour fenêtres oscillo - battantes de securité GK 880 UM 880 Geeignet und geprüft für Einbruchhemmung nach RAL AhS - Extra, DIN V 8 05 und ENV 67-60 Complies to RAL AhS - Extra test, German Industrial Standard DIN V 8 05 and ENV 67-60 Conforme anti - effraction selon test RAL AhS - Extra, DIN V 805 et ENV 67-60 FFH a Siehe Register Profilabhängige Beschlagangaben See index of profile listing Voir liste des pièces dépendant du profil In Verschlußstellung In locked position En position fermée 7 9 8 KT FFH (mm) SRH HFF Griffsitz a (mm) Handle position Position de la poignée GK880-0A 78-595 5 5.00

BOHRUNGEN UND FRÄSUNGEN Drilling and routing for the lockcase Perçage et fraisage GK 880 Trial - Lochgruppe Handle location holes for the drive gear Cote d usinage ø ø ø ø 5 ø ø 5,5 5,5 5 8,5 8,5.00

mittenfixiert fixed in mid position fixée en position centrale GETRIEBE KONSTANT,Dornmaß 5,5 mm Fixed handle height espagnolette, 5,5 mm backset Crémone cote D fixe, entrée 5,5 mm für Sicherheits Drehkipp - Fenster und Türen for security turn/tilt windows and doors pour fenêtres et portes oscillo - battantes de securité GK 88-886 UM 880 SE Geeignet und geprüft für Einbruchhemmung nach DIN V 8 05 und ENV 67-60 Complies to German Industrial Standard DIN V 8 05 and ENV 67-60 Conforme anti - effraction selon DIN V 805 et ENV 67-60 TS FFH,5 Siehe Register Profilabhängige Beschlagangaben See index of profile listing Voir liste des pièces dépendant du profil d c SE In Verschlußstellung In locked position En position fermée Verwendung Türschnäpper TS ab FFH 700 mm Latch device TS can be used from SRH 700 mm onwards Utilisation du loqueteau TS à partir de HFF 700 mm e Fehlbedienungssperre FN einsetzbar Anti - mishandling device FN can be used Montage possible de I anti - fausse manoeuvre FN b SE FFH (mm) SRH HFF Griffsitz e (mm) Handle position Position de la poignée a (mm) b (mm) c (mm) d (mm) GK88-0A0 595-800 80 - - - - a 88 (55/ (GK 88) KV 880 GK88-0A 800-00 00 88 55 - - GK88-0A 00-00 550 678 7 - - 6 GK88-0A 00-700 700 88 55 98 08 8 GK885-0A 700-000 050 678 7 7 8 8 GK886-0A 000-00 050 678 7 7 58 9.00

BOHRUNGEN UND FRÄSUNGEN Drilling and routing for the lockcase Perçage et fraisage GK 88-886 Trial - Lochgruppe Handle location holes for the drive gear Cote d usinage ø ø ø ø 5 ø ø 5,5 5,5 5 8,5 8,5.00

GETRIEBE MITTIG,Dornmaß 7 mm Variable handle height espagnolette, 7 mm backset Crémone cote D variable, entrée 7 mm für Dreh - Fenster for turn windows pour fenêtres simple ouvrant GM 007 ST 99 95 Siehe Register Profilabhängige Beschlagangaben See index of profile listing Voir liste des pièces dépendant du profil In Verschlußstellung In locked position En position fermée GM007-0T0.00

BOHRUNGEN UND FRÄSUNGEN Drilling and routing for the lockcase Perçage et fraisage GM 007 ø ø ø 5 7 0.00

GETRIEBE MITTIG,Dornmaß 5,5 mm Variable handle height espagnolette, 5,5 mm backset Crémone cote D variable, entrée 5,5 mm für Dreh - Fenster for turn windows pour fenêtres simple ouvrant GM 05 ST 8 56 Siehe Register Profilabhängige Beschlagangaben See index of profile listing Voir liste des pièces dépendant du profil In Verschlußstellung In locked position En position fermée GM05-0A0.00

BOHRUNGEN UND FRÄSUNGEN Drilling and routing for the lockcase Perçage et fraisage GM 05 Trial - Lochgruppe Handle location holes for the drive gear Cote d usinage ø ø ø ø ø 5 ø 5,5 5,5 5 8,5 8,5.00

mittenfixiert fixed in mid position fixée en position centrale GETRIEBE MITTIG,Dornmaß 5,5 mm Variable handle height espagnolette, 5,5 mm backset Crémone cote D variable, entrée 5,5 mm für Drehkipp - Fenster und Türen for turn/tilt, tilt/turn windows and doors pour fenêtres et portes oscillo - battantes GM 00-06, 5 UM 0 ST TS Siehe Register Profilabhängige Beschlagangaben See index of profile listing Voir liste des pièces dépendant du profil In Verschlußstellung In locked position En position fermée FFH c a b 0 FN Verwendung Türschnäpper TS ab FFH 700 mm Latch device TS can be used from SRH 700 mm onwards Utilisation du loqueteau TS à partir de HFF 700 mm Fehlbedienungssperre FN ab GM 0 einsetzbar Anti - mishandling device FN can be used from GM 0 onwards A partir de GM 0, montage possible de I anti - fausse manoeuvre FN 5 Drehbegrenzer DB 0 für halben Getriebehub nachrüstbar Handle limiter DB 0 for limiting handle movement to 90, can be retrofitted Montage possible du limiteur de poignée à 90 DB 0 FFH (mm) SRH HFF a (mm) b (mm) c (mm) GM00-0A0 65-770 - - 95 - - GM0-0A0 560-860 - - 550 - GM - 0A0 600-900 8-590 GM0-0A 800-00 8-790 GM0-0A 00-00 8-090 GM0-0A 00-700 68 90 6 GM05-0A 700-000 68 690 8 GM06-0A 000-00 68 990 8 KR 0.00

BOHRUNGEN UND FRÄSUNGEN Drilling and routing for the lockcase Perçage et fraisage GM 00-06, Trial - Lochgruppe Handle location holes for the drive gear Cote d usinage ø ø ø ø ø 5 ø 5,5 5,5 5 8,5 8,5.00

mittenfixiert fixed in mid position fixée en position centrale GETRIEBE MITTIG,Dornmaß 5,5 mm Variable handle height espagnolette, 5,5 mm backset Crémone cote D variable, entrée 5,5 mm für Stulp - Fenster und - Türen, Drehflügel for french windows and doors, turn only sash pour fenêtres et portes double ouvrant, vantail OF GM - 6 UM FFH a Drehbegrenzer DB 0 für halben Getriebehub, nachrüstbar handle limiter DB 0 for limiting handle movement 90, can be retrofitted montage possible du limiteur de poignée à 90 DB 0 UM FFH (mm) SRH HFF a (mm) GM - 0A0 800-00 790 GM - 0A0 00-00 090 GM - 0A0 00-700 90 6 GM5-0A0 700-000 690 8 GM6-0A0 000-00 990 8.00

BOHRUNGEN UND FRÄSUNGEN Drilling and routing for the lockcase Perçage et fraisage GM - 6 Trial - Lochgruppe Handle location holes for the drive gear Cote d usinage ø ø ø ø ø 5 ø 5,5 5,5 5 8,5 8,5.00

mittenfixiert fixed in mid position fixée en position centrale GETRIEBE MITTIG,Dornmaß 7 mm Variable handle height espagnolette, 7 mm backset Crémone cote D variable, entrée 7 mm für Drehkipp - Fenster und Türen for turn/tilt, tilt/turn windows and doors pour fenêtres et portes oscillo - battantes GM 7-76 UM 0 ST Siehe Register Profilabhängige Beschlagangaben See index of profile listing Voir liste des pièces dépendant du profil In Verschlußstellung In locked position En position fermée FFH c a b FN Fehlbedienungssperre FN ab GM 7 einsetzbar Anti - mishandling device FN can be used from GM 7 onwards A partir de GM 7, montage possible de I anti - fausse manoeuvre FN Drehbegrenzer DB 0 für halben Getriebehub nachrüstbar Handle limiter DB 0 for limiting handle movement to 90, can be retrofitted Montage possible du limiteur de poignée à 90 DB 0 FFH (mm) SRH HFF a (mm) b (mm) c (mm) GM7-0T 560-860 - - 550 - GM7-0T 800-00 - 0 790 GM7-0T 00-00 - 0 090 GM7-0T 00-700 68 90 6 GM75-0T 700-000 68 690 9 GM76-0T 000-00 68 990 9 KR 0.00

BOHRUNGEN UND FRÄSUNGEN Drilling and routing for the lockcase Perçage et fraisage GM 7-76 ø ø ø 5 7 0.00

mittenfixiert fixed in mid position fixée en position centrale GETRIEBE MITTIG,Dornmaß 5,5 mm Variable handle height espagnolette, 5,5 mm backset Crémone cote D variable, entrée 5,5 mm für Sicherheits Drehkipp - Fenster und Türen for security turn/tilt windows and doors pour fenêtres et portes oscillo - battantes de securité GM 68-686 UM 880 ST TS d FFH 0 FN a e Siehe Register Profilabhängige Beschlagangaben See index of profile listing Voir liste des pièces dépendant du profil In Verschlußstellung In locked position En position fermée c b SE Verwendung Türschnäpper TS ab FFH 700 mm Latch device TS can be used from SRH 700 mm onwards Utilisation du loqueteau TS à partir de HFF 700 mm Fehlbedienungssperre FN einsetzbar Anti - mishandling device FN can be used Montage possible de I anti - fausse manoeuvre FN FFH (mm) SRH HFF a (mm) b (mm) c (mm) d (mm) e (mm) GM68-0A0 00-00 8 57 - - 090 5 GM68-0A0 00-700 - 07 7 68 90 7 GM685-0A0 700-000 - 557 6 68 690 9 GM686-0A0 000-00 - 707 77 68 990 9 KV 880.00

BOHRUNGEN UND FRÄSUNGEN Drilling and routing for the lockcase Perçage et fraisage GM 68-686 Trial - Lochgruppe Handle location holes for the drive gear Cote d usinage ø ø ø ø 5 ø ø 5,5 5,5 5 8,5 8,5.00

mittenfixiert fixed in mid position fixée en position centrale GETRIEBE MITTIG,Dornmaß mm Variable handle height espagnolette, mm backset Crémone cote D variable, entrée mm für Drehkipp - Fenster und Türen for turn/tilt, tilt/turn windows and doors pour fenêtres et portes oscillo - battantes GM 70-76 UM 0 ST FFH c a b FN Siehe Register Profilabhängige Beschlagangaben See index of profile listing Voir liste des pièces dépendant du profil In Verschlußstellung In locked position En position fermée ST Fehlbedienungssperre FN ab GM 7 einsetzbar Anti - mishandling device FN can be used from GM 7 onwards A partir de GM 7, montage possible de I anti - fausse manoeuvre FN FFH (mm) SRH LFF a (mm) b (mm) c (mm) GM70-0U0 65-770 - - 60 - - GM7-0U0 560-860 - - 560 - GM7-0U0 800-00 - 0 790 GM7-0U0 00-00 - 0 090 GM7-0U0 00-700 68 90 6 GM75-0U0 700-000 68 690 9 GM76-0U0 000-00 68 990 9 KR 0.00

BOHRUNGEN UND FRÄSUNGEN Drilling and routing for the lockcase Perçage et fraisage GM 70-76 ø ø ø 5.00

mittenfixiert fixed in mid position fixée en position centrale GETRIEBE MITTIG,Dornmaß 7 mm Variable handle height espagnolette, 7 mm backset Crémone cote D variable, entrée 7 mm für Sicherheits Drehkipp - Fenster und Türen for security turn/tilt windows and doors pour fenêtres et portes oscillo - battantes de securité GM 87-876 UM 880 SE Geeignet und geprüft für Einbruchhemmung nach DIN V 8 05 und ENV 67-60 Complies to German Industrial Standard DIN V 8 05 and ENV 67-60 Conforme anti - effraction selon DIN V 805 et ENV 67-60 TS Siehe Register Profilabhängige Beschlagangaben See index of profile listing Voir liste des pièces dépendant du profil In Verschlußstellung In locked position En position fermée FFH g f e d b c a 80 FN SE SE Verwendung Türschnäpper TS ab FFH 700 mm Latch device TS can be used from SRH 700 mm onwards Utilisation du loqueteau TS à partir de HFF 700 mm Fehlbedienungssperre FN ab GM 87 einsetzbar Anti - mishandling device FN can be used from GM 87 onwards A partir de GM 87, montage possible de I anti - fausse manoeuvre FN FFH (mm) SRH LFF a (mm) b (mm) c (mm) d (mm) e (mm) f (mm) g (mm) GM87-0T0 800-00 98 6 - - - - 790 GM87-0T0 00-00 65 0 5 9 - - 090 6 GM87-0T0 00-700 98 6 0 69 80 90 9 GM875-0T0 700-000 98 6 5 589 565 60 690 9 GM876-0T0 000-00 98 6 5 589 75 780 990 KV 880.00

BOHRUNGEN UND FRÄSUNGEN Drilling and routing for the lockcase Perçage et fraisage GM 87-876 ø ø ø 5 7 0.00

mittenfixiert fixed in mid position fixée en position centrale GETRIEBE MITTIG,Dornmaß 5,5 mm Variable handle height espagnolette, 5,5 mm backset Crémone cote D variable, entrée 5,5 mm für Sicherheits Drehkipp - Fenster und Türen for security turn/tilt windows and doors pour fenêtres et portes oscillo - battantes de securité GM 88-89 UM 880 SE Geeignet für Einbruchhemmung nach DIN V ENV 67-60 Complies to German Industrial Standard DIN V ENV 67-60 Conforme anti - effraction selon DIN V ENV 67-60 Siehe Register Profilabhängige Beschlagangaben See index of profile listing Voir liste des pièces dépendant du profil FFH g In Verschlußstellung In locked position En position fermée Verwendung Türschnäpper TS ab FFH 700 mm Latch device TS can be used from SRH 700 mm onwards Utilisation du loqueteau TS à partir de HFF 700 mm Fehlbedienungssperre FN ab GM 88 einsetzbar Anti - mishandling device FN can be used from GM 88 onwards A partir de GM 88, montage possible de I anti - fausse manoeuvre FN f e d b c a 80 TS SE FN SE FFH (mm) SRH LFF a (mm) b (mm) c (mm) d (mm) e (mm) f (mm) g (mm) GM88-0A0 800-00 98 6 - - - - 790 GM89-0A0 800-00 98 6-557 - - 790 GM88-0A0 00-700 65 0 5 9 - - 090 6 GM886-0A0 700-00 98 6 5 589 75 780 990 KV 880.00

BOHRUNGEN UND FRÄSUNGEN Drilling and routing for the lockcase Perçage et fraisage GM 88-89 Trial - Lochgruppe Handle location holes for the drive gear Cote d usinage ø ø ø ø 5 ø ø 5,5 5,5 5 8,5 8,5.00

GETRIEBE OHNE SCHLOSSKASTEN Espagnolette without lockcase Crémone sans boîtier für Rundbogen-, Schräg- und Kipp-Schiebe - Fenster,- Türen for arched, sloped and tilt-slide windows and doors pour fenêtres et portes cintrées et obliques et coulissant-battantes GO 00,-6 KV 880 Siehe Register Profilabhängige Beschlagangaben See index of profile listing Voir liste des pièces dépendant du profil Für Kipp-Schiebe-Fenster und Türen For tilt-slide windows and doors Pour fenêtres et portes coulissant-battantes ST Für Rundbogen- und Schrägfenster For arched and sloped windows and doors Pour fenêtres et portes cintrées et obliques a In Verschlußstellung In locked position En position fermée c b FFH KR 0 UM 0 ST ST b a ST c FFB UM 880 FFB (mm) FFH (mm) SRW SRH a (mm) b (mm) c (mm) LFF HFF GO00-000 90-570 - - - 7 - GO - 00 90-70 - - - 550 - GO - 00 70-00 800-00 85-790 GO - 00 00-00 00-00 85-090 GO - 00-00 - 700 67 90 6 GO5-00 - 700-000 67 690 8 GO6-00 - 000-00 67 990 8.00

mittenfixiert fixed in mid position fixée en position centrale GETRIEBE OHNE SCHLOSSKASTEN Espagnolette without lockcase Crémone sans boîtier für Stulp - Fenster und Türen, Drehflügel for french windows and doors, turn only sashes pour fenêtres et portes ouvrant à la française GO 09-6 UM Siehe Register Profilabhängige Beschlagangaben See index of profile listing Voir liste des pièces dépendant du profil Hebel verdeckt : HV 00-00, mit ablängbarer Hülse HV 00-00, direkt auf Getriebe aufschraubar FFH Concealed handle : HV 00-00, with variable socket, can be cut to length HV 00-00, to be screwed direkt to the espagnolette Levier caché: HV 00-00, avec douille recoupable HV 00-00, vissé directement sur la crémone Hebelunterlage HU 00-6000 Handle packer HU 00-6000 Cale d appui HU 00-6000 Bei gekoppelter Verriegelung z.b. VR 0 With bottom stay fitted, e.g. VR 0 Avec verrouilleur VR 0 a FFH (mm) SRH HFF Griffsitz a (mm) Handle position Position de la poignée GO09-000 65-50 78 - GO0-000 70-60 70 ST VR SL GO - 00 560-860 8 5 GO - 00 800-00 8 6 GO - 00 00-00 8 7 5 GO - 00 00-700 8 8 6 GO5-00 700-000 70 0 8 GO6-00 000-00 58 9.00

FRÄSBILD Drilling Schéma de fraisage GO 09-6 9 85 6 Hülse je nach Profil ablängen Cut socket acc. to the profile Douille recoupable selon profil GO 09 = 59 mm GO 0 = 5 mm GO - GO = 9 mm GO 5 = 5 mm GO 6 = 59 mm.00

GETRIEBE OHNE SCHLOSSKASTEN Espagnolette without lockcase Crémone sans sans boîtier für Stulp - Fenster, Drehflügel for french windows, turn only sashes pour fenêtres ouvrant à la française GO 9 KV 880 UM 880 Drehflügel mit offener Beschlagaufnahmenut Turn only sash with open eurogroove Ouvrant avec rainure européenne FFH Siehe Register Profilabhängige Beschlagangaben See index of profile listing Voir liste des pièces dépendant du profil GO 9 GK 807 GK 80 SL ST FFH (mm) SRH HFF GO9-000 500-800.00

GETRIEBE OHNE SCHLOSSKASTEN Espagnolette without lockcase Crémone sans sans boîtier für Stulp - Fenster, Drehflügel for french windows, turn only sashes pour fenêtres ouvrant à la française GO 80 KV 880 UM 880 Drehflügel mit offener Beschlagaufnahmenut Turn only sash with open eurogroove Ouvrant avec rainure européenne FFH Siehe Register Profilabhängige Beschlagangaben See index of profile listing Voir liste des pièces dépendant du profil GO 80 GK 880 SL ST FFH (mm) SRH HFF GO80-000 78-595.00

GETRIEBE OHNE SCHLOSSKASTEN Espagnolette without lockcase Crémone sans sans boîtier für Stulp - Fenster und Türen, Drehflügel for french windows and doors, turn only sashes pour fenêtres et portes ouvrant à la française GO 00 - Drehflügel mit offener Beschlagaufnahmenut Turn only sash with open eurogroove Ouvrant avec rainure européenne UM a FFH b Siehe Register Profilabhängige Beschlagangaben See index of profile listing Voir liste des pièces dépendant du profil Schließteil - Positionen abgestimmt auf Getriebe Mittig am Drehkipp - Flügel Strikes located at the same height as rollers on GM espagnolette on turn/tilt sash Positionnement des gâches correspondant à la crémone cote D variable sur I ouvrant Verwendung Türschnäpper TS ab FFH 700 mm, abgestimmt auf Getriebe Mittig am Drehkipp - Flügel Latch device TS can be used from SRH 700 mm onwards, position located at the same height as the roller position of the variable handle height espagnolette (GM) on the turn/tilt sash Utilisation du loqueteau TS à partir de HFF 700 mm correspondant à la crémone cote D variable GO mittig anschlagen. Mittenmarkierung am Bauteil beachten. GO : The fitting must be centered. Notice the mark on the espagnolette GO : Centrer le ferrage. Considérer le marquage sur la pièce DV 8 FFH (mm) SRH HFF a (mm) b (mm) VR GO00-000 65-60 0 - GO0-000 560-860 0 - SL GO0-000 800-00 08 - GO - 000 800-00 - 80 ST GO0-000 00-00 - 5 5 GO - 000 00-00 - 5 5 GO0-00 00-700 - 5 6 GO06-00 700-00 - 50 7.00

BAUTEILZUORDNUNG Corresponding pieces Piéces correspondantes GO 00-5 6 7 Flügelheber FH Sash lifter Réhausseur d ouvrant Fehlbedienungssperre FN Anti-mishandling device Anti-fausse manoeuvre Türschnäpper TS Latch device TS Loqueteau TS 7 6 5 Getriebe mittig, Dornmaß 5,5 mm Variable handle height espagnolette, 5,5 mm backset Crémone cote D variable, entrée 5,5 mm GO00-000 GM00 GO0-000 GM0 GO0-000 GM0 GO - 000 - GO0-000 GM0 GO - 000 - GO0-00 GM0 GO06-00 GM05 / GM06 FH 5 FN 6 TS 7 Getriebe mittig, Dornmaß 7 mm Variable handle height espagnolette, 7 mm backset Crémone cote D variable, entrée 7 mm GO00-000 - GO0-000 - GO0-000 - GO - 000 GM7 GO0-000 - GO - 000 GM7 GO0-00 GM7 GO06-00 GM75 / GM76 FH 5 FN 6 TS 7.00

GETRIEBE OHNE SCHLOSSKASTEN Turn only espagnolette, without lockcase Crémone sans boîtier für auswärtsöffnende Fenster ohne Beschlagnut for outward opening windows without eurogrooves pour fenêtres ouvrant vers I extérieur sans rainure ouverte GO 50-5 AH ST ST FFB Siehe Register Profilabhängige Beschlagangaben See index of profile listing Voir liste des pièces dépendant du profil Spaltlüftung möglich Night vent possible Ventilation de nuit possible Abstandhalter AH00-800 Retaining piece AH00-800 Pièce intercalaire AH00-800 FFB (mm) SRW LFF GO50-000 0-0 GO506-000 0-60 GO508-000 60-80 GO50-000 80-00 6 6 GO5-000 00-0 6 6.00

GETRIEBE OHNE SCHLOSSKASTEN Espagnolette without lockcase Crémone sans sans boîtier für Stulp - Fenster und Türen, Drehflügel for french windows and doors, turn only sashes pour fenêtres et portes ouvrant à la française GO 5-56 Drehflügel mit offener Beschlagaufnahmenut Turn only sash with open eurogroove Ouvrant avec rainure européenne UM FFH Siehe Register Profilabhängige Beschlagangaben See index of profile listing Voir liste des pièces dépendant du profil Schließteil - Positionen abgestimmt auf GK 5-56 am Drehkipp - Flügel Strikes located at the same height as rollers on GK 5-56 on turn/tilt sash Positionnement des gâches correspondant à la crémone GK 5-56 sur I ouvrant Verwendung Türschnäpper TS ab FFH 700 mm, abgestimmt auf Getriebe konstant am Drehkipp - Flügel Latch device TS can be used from SRH 700 mm onwards, position located at the same height as the roller position of the fixed handle height espagnolette (GK) on the turn/tilt sash Utilisation du loqueteau TS à partir de HFF 700 mm correspondant à la crémone cote D fixe Bei gekoppelter Verriegelung z.b. VR 0 With bottom stay fitted, e.g. VR 0 Avec verrouilleur VR 0 VR FFH (mm) SRH HFF ST SL GO5-000 50-800 GO5-000 00-00 7 5 GO55-000 700-000 0 8 GO56-000 000-00 9.00

mittenfixiert fixed in mid position fixée en position centrale GETRIEBE OHNE SCHLOSSKASTEN Espagnolette without lockcase Crémone sans boîtier für Kipp - Schiebe - Fenster-, und -Türen for tilt - slide windows and doors pour fenêtres et portes coulissant - battantes GO 55-556 KV 880 c ST Siehe Register Profilabhängige Beschlagangaben See index of profile listing Voir liste des pièces dépendant du profil d In Verschlußstellung In locked position En position fermée e FFH KV 880 UM 880 ST ST ST e FFB b a UM 880 FFB (mm) SRW LFF FFH (mm) SRH HFF a (mm) b (mm) c (mm) d (mm) e (mm) GO55-000 680-950 560-80 - - - - 50 - GO55-000 90-0 800-00 - 555-50 790 GO55-000 0-50 00-00 - 75-78 090 6 GO55-000 50-600 00-700 555 0 50 068 90 7 GO555-000 - 700-000 75 5 78 8 690 8 GO556-000 - 000-00 75 5 78 8 990 9.00

GETRIEBE OHNE SCHLOSSKASTEN Espagnolette without lockcase Crémone sans sans boîtier für Stulp - Fenster und Türen, Drehflügel for french windows and doors, turn only sashes pour fenêtres et portes ouvrant à la française GO 60-6 Drehflügel mit offener Beschlagaufnahmenut Turn only sash with open eurogroove Ouvrant avec rainure européenne UM Siehe Register Profilabhängige Beschlagangaben See index of profile listing Voir liste des pièces dépendant du profil Schließteil - Positionen abgestimmt auf Getriebe konstant am Drehkipp - Flügel Strikes located at the same height as rollers on GK espagnolette on turn/tilt sash Positionnement des gâches correspondant à la crémone cote D fixe sur I ouvrant FFH Verwendung Türschnäpper TS ab FFH 700 mm, abgestimmt auf Getriebe konstant am Drehkipp - Flügel Latch device TS can be used from SRH 700 mm onwards, position located at the same height as the roller position of the fixed handle height espagnolette (GK) on the turn/tilt sash Utilisation du loqueteau TS à partir de HFF 700 mm correspondant à la crémone cote D fixe Bei gekoppelter Verriegelung z.b. VR 0 With bottom stay fitted, e.g. VR 0 Avec verrouilleur VR 0 FFH (mm) SRH HFF GO60-000 70-60 5 GO6-00 560-860 6 VR GO6-00 800-00 8 6 GO6-00 00-00 9 7 GO6-000 00-00 9 7 ST SL GO6-00 00-700 0 8 GO65-00 700-000 9 GO65-00 700-000 9 GO66-00 000-00 0.00

GETRIEBE OHNE SCHLOSSKASTEN Espagnolette without lockcase Crémone sans sans boîtier für Stulp - Türen, Drehflügel mit Bodenschwelle for french doors, turn only sashes with threhold pour portes ouvrant à la française, sur seuil GO 65-65 Drehflügel mit offener Beschlagaufnahmenut Turn only sash with open eurogroove Ouvrant avec rainure européenne UM FFH Schließteil - Positionen abgestimmt auf Getriebe konstant am Drehkipp - Flügel Strikes located at the same height as rollers on GK espagnolette on turn/tilt sash Positionnement des gâches correspondant à la crémone cote D fixe sur I ouvrant Verwendung Türschnäpper TS ab FFH 700 mm, abgestimmt auf Getriebe konstant am Drehkipp - Flügel Latch device TS can be used from SRH 700 mm onwards, position located at the same height as the roller position of the fixed handle height espagnolette (GK) on the turn/tilt sash Utilisation du loqueteau TS à partir de HFF 700 mm correspondant à la crémone cote D fixe Verwendung GO 65 bei Drehflügeln ohne Bodenschwelle GO 65 can be used with turn only sashes without threshold Utilisation du GO 65 pour I OF sans seuil GO65-00 GO60-000 GO65-00 FFH (mm) SRH HFF 700-000 0 VS055-70000 - - VS.00

EINBAUHINWEIS Mounting instruction Indication de montage GO 65-65 GO 65 GO 60 GO 65 9,5 VS 055 VS 055 ø,5 ø,5 ø8 ø8 ø,5 ø8 VS 055.00

GETRIEBE OHNE SCHLOSSKASTEN Espagnolette without lockcase Crémone sans sans boîtier für Stulp - Fenster und Türen, Drehflügel for french windows and doors, turn only sashes pour fenêtres et portes ouvrant à la française GO 650-755 Drehflügel mit offener Beschlagaufnahmenut Turn only sash with open eurogroove Ouvrant avec rainure européenne UM 5 Siehe Register Profilabhängige Beschlagangaben See index of profile listing Voir liste des pièces dépendant du profil Schließteil - Positionen abgestimmt auf Getriebe konstant am Drehkipp - Flügel Strikes located at the same height as rollers on GK espagnolette on turn/tilt sash Positionnement des gâches correspondant à la crémone cote D fixe sur I ouvrant Verwendung Türschnäpper TS ab FFH 700 mm, abgestimmt auf Getriebe konstant am Drehkipp - Flügel Latch device TS can be used from SRH 700 mm onwards, position located at the same height as the roller position of the fixed handle height espagnolette (GK) on the turn/tilt sash Utilisation du loqueteau TS à partir de HFF 700 mm correspondant à la crémone cote D fixe Bei gekoppelter Verriegelung z.b. VR 0 With bottom stay fitted, e.g. VR 0 Avec verrouilleur VR 0 Schließteil - Positionen abgestimmt auf GK 585, 595 am Drehkipp - Flügel Strikes located at the same height as rollers on GK 585, 595 on turn/tilt sash Positionnement des gâches correspondant à la crémone GK 585, 595 sur I ouvrant In Verbindung mit GK 57 In Verbindung mit GK 58 In connection with GK 57 In connection with GK 58 En combinaison avec GK 57 En combinaison avec GK 58 In Verbindung mit GK 58 In connection with GK 58 En combinaison avec GK 58 6 7 8 FFH FFH (mm) SRH HFF Griffsitz a (mm) Handle position Position de la poignée GO650-000 70-60, GO65-00 560-860 5 GO67-000 6 560-860 0 5 GO69-000 7 600-900 0 GO65-00 800-00 7 5 GO67-000 8 800-00 0 5 GO65-00 00-00 9 7 GO65-00 00-700 0 8 GO665-00 5 700-000, 9 GO655-00 700-000, 9 GO755-000 700-000 60 9 7 GO657-000 700-000, 0 8 GO656-00 000-00 60 0 a ST SL VR.00

mittenfixiert fixed in mid position fixée en position centrale GETRIEBE OHNE SCHLOSSKASTEN Espagnolette without lockcase Crémone sans boîtier für auswärtsöffnende Stulp - Türen, Drehflügel for outward opening french doors, turn only sashes pour portes ouvrant vers l extérieur GO 700 KV 880 a FFH Hebel verdeckt : HV 00-00, mit ablängbarer Hülse Concealed handle : HV 00-00, with variable socket, can be cut to length Levier caché: HV 00-00, avec douille recoupable Hebelunterlage HU 00-6000 Handle packer HU 00-6000 Cale d appui HU 00-6000 UM 880 FFH (mm) SRH HFF Griffsitz a (mm) Handle position Position de la poignée GO700-000 700-00 9.00

FRÄSBILD Drilling Schéma de fraisage GO 700 9 85 6 Hülse je nach Profil ablängen Cut socket acc. to the profile Douille recoupable selon profil GO 700= 5 mm UM 880.00

GETRIEBE OHNE SCHLOSSKASTEN Espagnolette without lockcase Crémone sans sans boîtier für Sicherheits Stulp - Fenster und Türen, Drehflügel for security french windows and doors, turn only sashes pour fenêtres et portes ouvrant à la française de sécutité GO 88-89 Drehflügel mit offener Beschlagaufnahmenut Turn only sash with open eurogroove Ouvrant avec rainure européenne KV 880 KV 880 Geeignet für Einbruchhemmung nach DIN V ENV 67-60 Complies to German Industrial Standard DIN V ENV 67-60 Conforme anti - effraction selon DIN V ENV 67-60 FFH a b Schließteil - Positionen abgestimmt auf Getriebe GM 88 -- 89 am Drehkipp - Flügel Strikes located at the same height as rollers on GM 88-89 espagnolette on turn/tilt sash Positionnement des gâches correspondant à la crémone cote D variable GM 88-89 sur I ouvrant Verwendung Türschnäpper TS ab FFH 700 mm, abgestimmt auf Getriebe Mittig am Drehkipp - Flügel Latch device TS can be used from SRH 700 mm onwards, position located at the same height as the roller position of the variable handle height espagnolette (GM) on the turn/tilt sash Utilisation du loqueteau TS à partir de HFF 700 mm correspondant à la crémone cote D variable GO mittig anschlagen. Mittenmarkierung am Bauteil beachten. GO : The fitting must be centered. Notice the mark on the espagnolette GO : Centrer le ferrage. Considérer le marquage sur la pièce FFH (mm) SRH HFF a (mm) b (mm) GO88-000 800-00 - 08 5 GO89-000 800-00 - 08 5 GO88-000 00-700 95-5 GO886-000 700-00 90-0 UM 880 UM 880.00

SCHIEBEFENSTER - GETRIEBE Sliding espagnolette Crémones pour fenêtres et portes coulissantes für Schiebe - Fenster und - Türen mit Spaltlüftung with night vent facility for horizontally sliding windows and doors pour fenêtres et portes coulissantes à ventilation de nuit GS 00,00/ 07, 07 GS 00, 00 SP GS 07, 07 SP Siehe Register Profilabhängige Beschlagangaben See index of profile listing Voir liste des pièces dépendant du profil Hinweis: Bei feststehenden Elementen sind die Getriebe umgekehrt einzubauen Please note: For fix elements please mount the espagnolettes in the opposite way Indication: Pour les éléments fixes, montage inversé des crémones FFH c b a b FFH c a b Schiebe Slide Coulisser SP SP Verschluß und Spaltlüftung Locking and night vent Fermeture et position de nuit FFH (mm) SRH HFF Dornmaß (mm) Backset Entrée a (mm) b (mm) c (mm) GS00-0A0 0-000 5,5 7-0 GS00-0A0 000-00 5,5 07 9 000 8 GS07-0T0 0-000 7 7-0 GS07-0T0 000-00 7 07 9 000 8.00

BOHRUNGEN UND FRÄSUNGEN Drilling and routing for the lockcase Perçage et fraisage GS 00,00/ 07, 07 GS 00, 00 GS 07, 07 ø ø ø ø ø ø 5,5 99 7 7,5 7.00

SCHIEBEFENSTER - GETRIEBE Sliding espagnolette Crémones pour fenêtres et portes coulissantes für Schiebe - Fenster und - Türen for sliding windows and doors pour fenêtres et portes coulissantes GS 0,0/ 7, 7 GS 0, 0 SP GS 7, 7 SP Siehe Register Profilabhängige Beschlagangaben See index of profile listing Voir liste des pièces dépendant du profil Hinweis: Bei feststehenden Elementen sind die Getriebe umgekehrt einzubauen Please note: For fix elements please mount the espagnolettes in the opposite way Indication: Pour les éléments fixes, montage inversé des crémones FFH c b a b FFH c a b Schiebe Slide Coulisser SP SP Verschluß Locked Fermé FFH (mm) SRH HFF Dornmaß (mm) Backset Entrée a (mm) b (mm) c (mm) GS0-0A 0-000 5,5 7-0 GS0-0A 000-00 5,5 07 9 000 8 GS7-0T0 0-000 7 7-0 GS7-0T0 000-00 7 07 9 000 8.00

BOHRUNGEN UND FRÄSUNGEN Drilling and routing for the lockcase Perçage et fraisage GS 0,0/ 7, 7 GS 0, 0 GS 7, 7 ø ø ø ø ø ø 5,5 99 7 7,5 7.00

SCHIEBEFENSTER - GETRIEBE, Dornmaß 5,5 mm Sliding espagnolette, backset 5,5 mm Crémones pour fenêtres et portes coulissantes, entrée 5,5 mm für Schiebe - Fenster und - Türen for sliding windows and doors pour fenêtres et portes coulissantes GS 0-05 GS 0,0 GS 05 SP Siehe Register Profilabhängige Beschlagangaben See index of profile listing Voir liste des pièces dépendant du profil SP d Hinweis: Bei feststehenden Elementen sind die Getriebe umgekehrt einzubauen Please note: For fix elements please mount the espagnolettes in the opposite way Indication: Pour les éléments fixes, montage inversé des crémones FFH e a b FFH c c a b Schiebe Slide Coulisser Verschluß Locked Fermé FFH (mm) SRH HFF a (mm) b (mm) c (mm) d (mm) e (mm) GS0-000 0-000 86 56 - - 0 GS0-000 000-600 9 - - 600 6 GS05-000 600-00 9 7 69 600.00

BOHRUNGEN UND FRÄSUNGEN Drilling and routing for the lockcase Perçage et fraisage GS 0-05 ø ø ø 99 5,5 7,5.00

TÜRGETRIEBE MIT FALLE UND RIEGEL, abschließbar Lockable door gear with centre latch Crémone serrure à pêne verrouillable für Sicherheits - Nebeneingangstüren for security residential doors pour portes secondaires de sécurité GT 0 UM 880 Schließen Close Fermer Öffnen Open Ouvrir 65 SE Siehe Register Profilabhängige Beschlagangaben See index of profile listing Voir liste des pièces dépendant du profil In Verschlußstellung In locked position En position fermée Fallenumstellung von DIN Rechts auf DIN Links: - Senkkopfschraube A herausdrehen - Schieber B nach oben schieben - Falle C herausnehmen - Schieber B loslassen, Falle C umdrehen und wieder einsetzen FFH 98, A SE.. C SE 9 B 6 Change from RH to LH - Remove retaining screw A - Move slider B to the top - Take out latch C - Release slider B, turn around an re-fit latch C a 65 Pêne Inversable de droite a gauche DIN - Dévisser la vis A - Pousser le curseur B vers le haut - Sortir le pêne C - Lâcher le curseur B, retourner le pêne C et remonter Dornmaß (mm) Backset Entrée FFH (mm) SRH HFF Griffsitz a (mm) Handle position Position de la poignée 050 KV 880 GT0-0X0 7 500-00 980 7 850.00

BOHRUNGEN UND FRÄSUNGEN Drilling and routing for the lockcase Perçage et fraisage GT 0,5 ø 0 ø,5 ø 0 0 9 0 7,5 ø ø 7 6 Dornmaß/Backset/Entrée 7 Einfräsung für Riegel Routing for key-bolt Fraisage pour gâche de pêne 0.00

TÜRGETRIEBE MIT FALLE UND RIEGEL, abschließbar Lockable door gear with centre latch Crémone serrure à pêne verrouillable für Nebeneingangstüren for residential doors pour portes secondaires GT 8-5 5 VR ST DV80 DV80 ST DV0 DV0 Siehe Register Profilabhängige Beschlagangaben See index of profile listing Voir liste des pièces dépendant du profil In Verschlußstellung In locked position En position fermée, A SE.. C B Griffsitz 890 mm, Drehverschluß DV0, 80 an der Markierung ablängen For handle height of 890 mm please cut DV 0,80 where marked Poignée à 890 mm, recouper les verrouilleurs DV 0, 80 à la marque FFH 6 Drehverschlüsse mit Stahlpilzbolzen Turn locks with mushroom cams Verrouilleur à champignons Fallenumstellung von DIN Rechts auf DIN Links: - Senkkopfschraube A herausdrehen - Schieber B nach oben schieben - Falle C herausnehmen - Schieber B loslassen, Falle C umdrehen und wieder einsetzen Change from RH to LH - Remove retaining screw A - Move slider B to the top - Take out latch C - Release slider B, turn around an re-fit latch C 8 050 (890) 78 9 Pêne inversable de droite a gauche DIN - Dévisser la vis A - Pousser le curseur B vers le haut - Sortir le pêne C - Lâcher le curseur B, retourner le pêne C et remonter 7 DV80 DV0 VR Dornmaß (mm) Backset Entrée FFH (mm) SRH HFF GT8-0P0 8 - GT5-0G0 5-700 - 000 9 GT0-0H0 0 - GT5-0I0 5 - DV0-00 700-00 - - DV0-00 700-000 - - DV0-00 000-00 - - DV80-00 700-00 - - DV80-00 700-000 - - DV80-00 000-00 - - Schließen Close Fermer Öffnen Open Ouvrir.00

BOHRUNGEN UND FRÄSUNGEN Drilling and routing for the lockcase Perçage et fraisage GT 8-5,5 ø 0 ø,5 ø 0 0 9 D 7,5 ø ø 8/5/0/5 6 Dornmaß/Backset/Entrée 8/5/0/5 Einfräsung für Riegel Routing for key-bolt Fraisage pour gâche de pêne E D D (mm) E (mm) GT8-0P0 6 8 GT5-0G0 0 GT0-0H0 0 GT5-0I0 0.00

TÜRGETRIEBE MIT FALLE UND RIEGEL, abschließbar Lockable door gear with centre latch Crémone serrure à pêne verrouillable für Sicherheits - Nebeneingangstüren for security residential doors pour portes secondaires de sécurité GT 56-90 SE VR 5 65 DV 8 DV 8 SE Siehe Register Profilabhängige Beschlagangaben See index of profile listing Voir liste des pièces dépendant du profil In Verschlußstellung In locked position En position fermée Griffsitz 890 mm, Drehverschluß DV 8 an der Markierung ablängen For handle height of 890 mm please cut DV 8 where marked Poignée à 890 mm, recouper les verrouilleurs DV 8 à la marque Fallenumstellung von DIN Rechts auf DIN Links: - Senkkopfschraube A herausdrehen - Schieber B nach oben schieben - Falle C herausnehmen - Schieber B loslassen, Falle C umdrehen und wieder einsetzen Change from RH to LH - Remove retaining screw A - Move slider B to the top - Take out latch C - Release slider B, turn around an re-fit latch C Pêne Inversable de droite a gauche DIN - Dévisser la vis A - Pousser le curseur B vers le haut - Sortir le pêne C - Lâcher le curseur B, retourner le pêne C et remonter Dornmaß (mm) Backset Entrée FFH (mm) SRH HFF GT56-0P0 8 GT70-0G0 5 700-000 GT80-0H0 0 GT90-0I0 5 DV8-000 700-00 - DV8-000 700-000 - DV8-000 000-00 - FFH 0 050 (890) 667 65 65, 65 78 Schließen Close Fermer A SE.. C SE SE 9 DV 8 VR Öffnen Open Ouvrir B 6.00

BOHRUNGEN UND FRÄSUNGEN Drilling and routing for the lockcase Perçage et fraisage GT 56-90,5 ø 0 ø,5 ø 0 0 9 D 7,5 ø ø 8/5/0/5 6 Dornmaß/Backset/Entrée 8/5/0/5 Einfräsung für Riegel Routing for key-bolt Fraisage pour gâche de pêne D E D (mm) E (mm) GT56-0P0 6 8 GT70-0G0 0 GT80-0H0 0 GT90-0I0 0.00

TÜRGETRIEBE MIT FALLE, abschließbar Lockable door gear with centre latch Crémone serrure à pêne verrouillable für Nebeneingangstüren for residential doors pour portes secondaires GT 58-555,85 5 VR ST DV80 DV80 ST DV0 DV0 Siehe Register Profilabhängige Beschlagangaben See index of profile listing Voir liste des pièces dépendant du profil In Verschlußstellung In locked position En position fermée Griffsitz 890 mm, Drehverschluß DV 0, 80 an der Markierung ablängen For handle height of 890 mm please cut DV 0, 80 where marked Poignée à 890 mm, recouper les verrouilleurs DV 0, 80 à la marque Mit Stahlpilzbolzen Turn mushroom cams Avec champignons Fallenumstellung von DIN Rechts auf DIN Links: - Senkkopfschraube A herausdrehen - Schieber B nach oben schieben - Falle C herausnehmen - Schieber B loslassen, Falle C umdrehen und wieder einsetzen Change from RH to LH - Remove retaining screw A - Move slider B to the top - Take out latch C - Release slider B, turn around an re-fit latch C Pêne inversable de droite a gauche DIN - Dévisser la vis A - Pousser le curseur B vers le haut - Sortir le pêne C - Lâcher le curseur B, retourner le pêne C et remonter Dornmaß (mm) Backset Entrée FFH (mm) SRH HFF GT58-0P0 8 - GT55-0G 5 - GT50-0H 0-700 - 00 9 GT55-0I 5 - GT555-0W 55 - GT85-0G 5 - DV0-00 700-00 - - DV0-00 700-000 - - DV0-00 000-00 - - DV80-00 700-00 - - DV80-00 700-000 - - DV80-00 000-00 - - FFH 8 050 (890) 78 7, Schließen Close Fermer ST.. C A DV80 Öffnen Open Ouvrir DV0 VR 9 B 6.00

BOHRUNGEN UND FRÄSUNGEN Drilling and routing for the lockcase Perçage et fraisage GT 58-555,85,5 ø 0 ø 9,5 ø 0 0 7,5 ø ø 8/5/0/5/55 6 Dornmaß/Backset/Entrée 8/5/0/5/55.00

mittenfixiert fixed in mid position fixée en position centrale TÜRGETRIEBE, abschließbar Lockable door espagnolette Crémone serrure verouillable für Dreh - und Drehkipp - Türen for turn only and turn/tilt doors pour portes simples ouvrant et oscillo - battantes GT 65-655 5 UM 0 ST 7 Siehe Register Profilabhängige Beschlagangaben See index of profile listing Voir liste des pièces dépendant du profil In Verschlußstellung In locked position En position fermée Verwendung Türschnäpper TS möglich Latch device TS can be used Possibilité d utiliser le loqueteau TS b TS 8 6 Fehlbedienungssperre FN nachrüstbar Anti - mishandling device FN, can be retrofitted Montage possible de I anti - fausse manoeuvre FN FFH c 57 5 6 Drehbegrenzer DB 0 für halben Getriebehub nachrüstbar Handle limiter DB 0 for limiting handle movement to 90, can be retrofitted Montage possible du limiteur de poignée à 90 DB 0 Siehe Hebelgarnitur für Türgetriebe HT 00-0, HT 00, HT 0 See handle set for door espagnolette HT 00-0, HT 00, HT 0 Voir poignées pour crémones de porte HT 00-0, HT 00, HT 0 a FN 7 7 Getriebe ablängbar für kleinere FFH Espagnolette can be cut for smaller height windows Crémone recoupable pour hauteurs réduites 8 Handelsübliche Profilzylinder einsetzbar Accepts standard euro - profil cylinders Montage de cylindres d usage courant Dornmaß (mm) Backset Entrée GT65-0E 5 GT60-0F 0 GT65-0G 5 GT60-0H 0 GT65-0I 5 GT650-0V 50 GT655-0W 55 FFH (mm) SRH HFF a (mm) b (mm) c (mm) 700-00 68 990 9 KR 0.00

BOHRUNGEN UND FRÄSUNGEN Drilling and routing for the lockcase Perçage et fraisage GT 65-655 6 8 9 57 6 6 0 0 0 Dornmaß/Backset/Entrée 5/0/5/0/5/50/55 Dornmaß/Backset/Entrée 5/0/5/0/5/50/55.00

mittenfixiert fixed in mid position fixée en position centrale TÜRGETRIEBE Door espagnolette Crémone de porte für Dreh - und Drehkipp - Türen for turn only and turn/tilt doors pour portes simples ouvrant et oscillo - battantes GT 75-755 5 UM 0 ST 6 Siehe Register Profilabhängige Beschlagangaben See index of profile listing Voir liste des pièces dépendant du profil FFH b TS c 57 In Verschlußstellung In locked position En position fermée Verwendung Türschnäpper TS möglich Latch device TS can be used Possibilité d utiliser le loqueteau TS a FN Fehlbedienungssperre FN nachrüstbar Anti - mishandling device FN, can be retrofitted Montage possible de I anti - fausse manoeuvre FN 6 5 Drehbegrenzer DB 0 für halben Getriebehub nachrüstbar Handle limiter DB 0 for limiting handle movement to 90, can be retrofitted Montage possible du limiteur de poignée à 90 DB 0 6 Getriebe ablängbar für kleinere FFH Espagnolette can be cut for smaller height windows Crémone recoupable pour hauteurs réduites Dornmaß (mm) Backset Entrée GT75-0E0 5 GT70-0F 0 GT75-0G 5 GT70-0H0 0 GT75-0I0 5 GT755-0W0 55 FFH (mm) SRH HFF a (mm) b (mm) c (mm) 700-00 68 990 9 KR 0.00

BOHRUNGEN UND FRÄSUNGEN Drilling and routing for the lockcase Perçage et fraisage GT 75-755 Trial - Lochgruppe Handle location holes for the drive gear Cote d usinage ø ø ø ø 5 ø ø Dornmaß/Backset/Entrée 5/0/5/0/5/55 Dornmaß/Backset/Entrée 5/0/5/0/5/55 Dornmaß/Backset/Entrée 5/0/5/0/5/55 8 7-67 7-67.00

mittenfixiert fixed in mid position fixée en position centrale TÜRGETRIEBE Door espagnolette Crémone de porte für Sicherheits - Dreh - und Drehkipp - Türen for security turn only and turn/tilt doors pour portes simples ouvrant et oscillo - battantes de sécurité GT 85, 80 UM 880 Siehe Register Profilabhängige Beschlagangaben See index of profile listing Voir liste des pièces dépendant du profil In Verschlußstellung In locked position En position fermée Verwendung Türschnäpper TS möglich Latch device TS can be used Possibilité d utiliser le loqueteau TS FFH c a b 65 57 65 SE TS FN Fehlbedienungssperre FN nachrüstbar Anti - mishandling device FN, can be retrofitted Montage possible de I anti - fausse manoeuvre FN SE 5 Drehbegrenzer DB 0 für halben Getriebehub nachrüstbar Handle limiter DB 0 for limiting handle movement to 90, can be retrofitted Montage possible du limiteur de poignée à 90 DB 0 Dornmaß (mm) Backset Entrée GT85-0E0 5 GT80-0H0 0 FFH (mm) SRH HFF a (mm) b (mm) c (mm) 700-00 5 88 990 KV 880 5.00

BOHRUNGEN UND FRÄSUNGEN Drilling and routing for the lockcase Perçage et fraisage GT 85, 80 Trial - Lochgruppe Handle location holes for the drive gear Cote d usinage ø ø ø ø 5 ø ø Dornmaß/Backset/Entrée 5/0 Dornmaß/Backset/Entrée 5/0 Dornmaß/Backset/Entrée 5/0 8 7 / 5 7 / 5.00

mittenfixiert fixed in mid position fixée en position centrale TÜRGETRIEBE, abschließbar Lockable door espagnolette Crémone serrure verouillable für Sicherheits - Dreh - und Drehkipp - Türen for security turn only and turn/tilt doors pour portes simples ouvrant et oscillo - battantes de sécurité GT 880 UM 880 b TS 7 65 SE 6 Siehe Register Profilabhängige Beschlagangaben See index of profile listing Voir liste des pièces dépendant du profil c 57 In Verschlußstellung In locked position En position fermée Verwendung Türschnäpper TS möglich Latch device TS can be used Possibilité d utiliser le loqueteau TS a FN Fehlbedienungssperre FN nachrüstbar Anti - mishandling device FN, can be retrofitted Montage possible de I anti - fausse manoeuvre FN 5 Drehbegrenzer DB 0 für halben Getriebehub nachrüstbar Handle limiter DB 0 for limiting handle movement to 90, can be retrofitted Montage possible du limiteur de poignée à 90 DB 0 65 6 Siehe Hebelgarnitur für Türgetriebe HT 00-0, HT 00, HT 0 See handle set for door espagnolette HT 00-0, HT 00, HT 0 Voir poignées pour crémones de porte HT 00-0, HT 00, HT 0 SE 7 Handelsübliche Profilzylinder einsetzbar Accepts standard euro - profil cylinders Montage de cylindres d usage courant KV 880 Dornmaß (mm) Backset Entrée FFH (mm) SRH HFF a (mm) b (mm) c (mm) GT880-0H 0 700-00 5 88 990 5.00

BOHRUNGEN UND FRÄSUNGEN Drilling and routing for the lockcase Perçage et fraisage GT 880 6 8 9 57 6 6 0 0 0 Dornmaß/Backset/Entrée 0 Dornmaß/Backset/Entrée 0.00

mittenfixiert fixed in mid position fixée en position centrale TÜRGETRIEBE Door espagnolette Crémone de porte für Sicherheits - Stulp - Türen, Drehflügel for security french doors, turn only sash pour portes ouvrant à la française de sécurité GT 980 UM 880 FFH 990 GT 80 Schließteil - Positionen abgestimmt auf Türgetriebe GT 80 am Drehkipp - Flügel Strikes located at the same height as rollers on GT 80 espagnolette on turn/tilt sash Positionnement des gâches correspondant à la crémone GT 80 sur I ouvrant Drehbegrenzer DB 0 für halben Getriebehub nachrüstbar Handle limiter DB 0 for limiting handle movement to 90, can be retrofitted Montage possible du limiteur de poignée à 90 DB 0 KV 880 Dornmaß (mm) Backset Entrée FFH (mm) SRH HFF GT980-0H0 0 700-00 9.00

BOHRUNGEN UND FRÄSUNGEN Drilling and routing for the lockcase Perçage et fraisage GT 980 Trial - Lochgruppe Handle location holes for the drive gear Cote d usinage ø ø ø ø 5 ø ø Dornmaß/Backset/Entrée 0 Dornmaß/Backset/Entrée 0 Dornmaß/Backset/Entrée 0 8 5 5.00

GETRIEBEZWISCHENSTÜCK Extension Prolongateur de crémone für Drehkipp - Dreieckfenster for turn/tilt three cornered windows pour fenêtres o.b. triangulaire GZ 00 Siehe Register Einzelbauteilgruppen, Unterregister Lenker See component groups, top stays Voir rubriques dans le répertoire compas LG 0-0 GZ 00 GM.. GZ00-5000.00

mittenfixiert fixed in mid position fixée en position centrale GETRIEBEZWISCHENSTÜCK Extension Prolongateur de crémone für Drehkipp und Stulp - Fenster und Türen for turn/tilt and french windows and doors pour fenêtres et portes oscillo - battantes et double ouvrant GZ 00/0,600/60 GZ 600 GZ 60 GZ 00 GZ 0 min. 00, max. 600 ST ST 00 76 76 76 76 Siehe Register Profilabhängige Beschlagangaben See index of profile listing Voir liste des pièces dépendant du profil Anwendung bei Stulpfenster, niedriger Griffsitz, große FFH To be used for french windows, low handle position, large SRH Utilisation pour fenêtres ouvrant à la francaise, position basse de la poignée, grande HFF GZ00-5000 GZ0-5000 - GZ600-5000 GZ60-5000 -.00

mittenfixiert fixed in mid position fixée en position centrale GETRIEBEZWISCHENSTÜCK Extension Prolongateur de crémone für Drehkipp und Stulp - Fenster und Türen for turn/tilt and french windows and doors pour fenêtres et portes oscillo - battantes et double ouvrant GZ 0,0, GZ 0 GZ 0 GZ GZ 0 min. 5, max. 55 ST min. 5, max. 55 9 min. 5, max. 55 9 Siehe Register Profilabhängige Beschlagangaben See index of profile listing Voir liste des pièces dépendant du profil Anwendung bei Stulpfenster, niedriger Griffsitz, große FFH To be used for french windows, low handle position, large SRH Utilisation pour fenêtres ouvrant à la francaise, position basse de la poignée, grande HFF GZ0-500 GZ0-500 - GZ - 00 -.00

mittenfixiert fixed in mid position fixée en position centrale GETRIEBEZWISCHENSTÜCK Extension Prolongateur de crémone für Sicherheits - Drehkipp - Fenster und Türen for security turn/tilt windows and doors pour fenêtres et portes oscillo - battantes de sécurité GZ 800 8 min. 9, max. 9 SE Siehe Register Profilabhängige Beschlagangaben See index of profile listing Voir liste des pièces dépendant du profil In Verschlußstellung In locked position En position fermée GZ800 N 000.00

mittenfixiert fixed in mid position fixée en position centrale GETRIEBEZWISCHENSTÜCK Extension Prolongateur de crémone für Sicherheits - Drehkipp - Fenster und Türen for security turn/tilt windows and doors pour fenêtres et portes oscillo - battantes de sécurité GZ 880, 88 GZ 880 GZ 88 min. 56, max. 556 SE min. 56, max. 556 SE Verwendung GZ 880 verschluß- und unterseitig Use GZ 880 for opening and bottom side Utilisation GZ 880 côté ouverture et inférieur 69 0 68 Verwendung GZ 88 ober- und bandseitig Use GZ 88 for top and hinge side Utilisation GZ 88 côté supérieur et charniére Siehe Register Profilabhängige Beschlagangaben See index of profile listing Voir liste des pièces dépendant du profil In Verschlußstellung In locked position En position fermée GZ880-000 GZ88-000.00

mittenfixiert fixed in mid position fixée en position centrale GETRIEBEZWISCHENSTÜCK Extension Prolongateur de crémone für Sicherheits - Stulp - Fenster und Türen, Drehflügel for security french windows and doors, turn only sash pour fenêtres et portes ouvrant à la française de sécurité GZ 88 GZ88 GZ800 min.9, max. 9 GZ88 N 000.00

HEBELGARNITUR KIPP - SCHIEBE Handle set tilt - slide Garnitures pour coulissant battant für Portal - Kipp - Schiebe - Fenster und -Türen for tilt and slide windows and doors pour fenêtres et portes coulissant - battantes HK 0 Innen hoch Inside high Intérieur haut 5, Außen flach Outside slim Extérieur plat 8 85,5,5 ø,7 8 78 ø,7 85 60 60 ø,7 ø,7 65 Rosette Innen Inside backplate Rosace intérieur Innen / Inside / Intérieur Rosettenträger Backplate support Support de rosace Rosette Außen Outside backplate Rosace extérieur,5,5 Lieferung incl. x Senkschraube M5 x 00 auf Rosettenfarbe abgestimmt und Vierkantstift ' 7 x 50 verzinkt. Delivered with x screws M5 x 00, same color than backplate and a zinc pin ' 7 x 50. Livré avec vis M5 x 00, même couleur que la rosace et un caré zingué ' 7 x 50..00

BOHRUNGEN UND FRÄSUNGEN Drilling and routing for the lockcase Perçage et fraisage HK 0 = 6 = 0 = 6 = 0 0 Signalweiß, RAL 900 White, RAL 900 Blanc, RAL 900 Cremeweiß, RAL 900 White, RAL 900 Blanc, RAL 900 Schwarzbraun, RAL 80 Brown, RAL 80 Brun, RAL 80 Silberfarbig, EV Silver, EV Argenté, EV Dornmaß/Backset/Entrée HK0 R 00 HK0 R 007 HK0-00 HK0-050 Farbe Color Couleur.00

HEBEL MIT RASTERUNG Handle Poignée für Drehkipp - Fenster und Türen for turn/tilt, tilt/turn windows and doors pour fenêtres et portes oscillo - battantes HR 00 8 5 7 ø,7 65 7 0 Reinweiß, RAL 900 White, RAL 900 Blanc, RAL 900 Titan matt dunkel Dark matt titanium Titan foncé mat 7 Neusilberfarbig, EV Champagne, EV Champagne, EV Schwarzbraun, RAL 80 Brown, RAL 80 Brun, RAL 80 5 Titan matt hell Light matt titanium Titan clair mat 8 Chromfarbig, glänzend Polished chrome Chrome brillant Silberfarbig, EV Silver, EV Argenté, EV 6 Gold matt Matt gold Or mat 9 Goldfarbig, glänzend Polished gold Or brillant HR00-5000 HR00-5000 HR00-50500 HR00-50L00 HR00-50K00 HR00-50I00 HR00-50N00 HR00-0G00 HR00-0D00 Messingausführung Brass execution Exécution en laiton Aluminiumausführung Aluminium execution Exécution en aluminium Farbe Color Couleur 5 6 7 8 9.00

BOHRUNGEN UND FRÄSUNGEN Drilling and routing for the lockcase Perçage et fraisage HR 00 Trial - Lochgruppe Handle location holes for the drive gear Cote d usinage Ø Ø Ø = Ø 5 = Ø = Ø = Dornmaß/backset/entrée Dornmaß/backset/entrée.00

HEBEL MIT RASTERUNG, für Spaltlüftung Handle for night vent Poignée pour ventilation de nuit für Drehkipp - Fenster und Türen for turn/tilt, tilt/turn windows and doors pour fenêtres et portes oscillo - battantes HR 0 8 5 7 ø,7 65 7 0 5 Reinweiß, RAL 900 White, RAL 900 Blanc, RAL 900 Titan matt dunkel Dark matt titanium Titan foncé mat Spaltlüftung Night vent Ventilation de nuit Schwarzbraun, RAL 80 Brown, RAL 80 Brun, RAL 80 5 Titan matt hell Light matt titanium Titan claire mat Silberfarbig, EV Silver, EV Argenté, EV 6 Gold matt Matt gold Or mat Farbe Color Couleur HR0-000 HR0-000 HR0-0500 HR0-0L00 HR0-0K00 5 HR0-0I00 6.00

BOHRUNGEN UND FRÄSUNGEN Drilling and routing for the lockcase Perçage et fraisage HR 0 Trial - Lochgruppe Handle location holes for the drive gear Cote d usinage Ø Ø Ø = Ø 5 = Ø = Ø = Dornmaß/backset/entrée Dornmaß/backset/entrée.00

HEBEL MIT RASTERUNG,ohne Vierkant Handle without pin Poignée, sans carée für Drehkipp - Fenster und Türen for turn/tilt, tilt/turn windows and doors pour fenêtres et portes oscillo - battantes HR 0 8 5, 7 ø,7 65 7 0 Reinweiß, RAL 900 White, RAL 900 Blanc, RAL 900 Schwarzbraun, RAL 80 Brown, RAL 80 Brun, RAL 80 Silberfarbig, EV Silver, EV Argenté, EV 5 6 Titan matt dunkel Dark matt titanium Titan foncé mat Titan matt hell Light matt titanium Titan claire mat Gold matt Matt gold Or mat HR0-000 HR0-000 HR0-0500 HR0-0L00 HR0-0K00 HR0-0I00 Farbe Color Couleur 5 6.00

BOHRUNGEN UND FRÄSUNGEN Drilling and routing for the lockcase Perçage et fraisage HR 0 Trial - Lochgruppe Handle location holes for the drive gear Cote d usinage Ø Ø Ø = Ø 5 = Ø = Ø = Dornmaß/backset/entrée Dornmaß/backset/entrée.00

HEBEL SICHERHEIT Security handle Poignée sécurité für Sicherheits Drehkipp - Fenster und Türen for security turn/tilt, tilt/turn windows and doors pour fenêtres et portes oscillo - battantes de securité HS 00 8 5, 7 65 7 ø,7 Schlüssel Key Clé 0 Reinweiß, RAL 900 White, RAL 900 Blanc, RAL 900 Schwarzbraun, RAL 80 Brown, RAL 80 Brun, RAL 80 Silberfarbig, EV Silver, EV Argenté, EV 5 6 Titan matt dunkel Dark matt titanium Titan foncé mat Titan matt hell Light matt titanium Titan claire mat Gold matt Matt gold Or mat HS00-000 HS00-000 HS00-0500 HS00-0L00 HS00-0K00 HS00-0I00 Farbe Color Couleur 5 6.00

BOHRUNGEN UND FRÄSUNGEN Drilling and routing for the lockcase Perçage et fraisage HS 00 Trial - Lochgruppe Handle location holes for the drive gear Cote d usinage Ø Ø Ø = Ø 5 = Ø = Ø = Dornmaß/backset/entrée Dornmaß/backset/entrée.00

HEBELGARNITUR FÜR TÜRGETRIEBE Handle set for door espagnolette Garnitures pour crémones de porte für Dreh - und Drehkipp - Türen for turn only, tilt/turn and french doors pour portes simples ouvrant et oscillo - battantes HT 00, 00 0, 0 Neusilberfarbig, EV Champagne, EV Champagne, EV Hellbronze, EV Light bronze, EV Bronze clair, EV Silberfarbig, EV Silver, EV Argenté, EV Dunkelbronze, EV5 Dark bronze, EV5 Bronze foncé, EV5 5 6 Goldfarbig, EV Gold, EV Doré, EV Reinweiß, RAL 900 White, RAL 900 Blanc, RAL 900 HT 00, 00 HT00-0N00 HT00-0A00 HT00-0B00 HT00-0C00 HT00-0D00 HT00-000 HT00-0N00 HT00-0A00 HT00-0B00 HT00-0C00 HT00-0D00 HT00-000 Farbe Color Couleur 5 6 Außen flach Slim Exécution plat Außen hoch Stepped Exécution haut Rechte Ausführung RH version Exécution droite Linke Ausführung LH version Exécution gauche 5 6 HT0 - RN00 HT0 - RA00 HT0 - RB00 HT0 - R00 6 HT0 - LN00 HT0 - LA00 HT0 - LB00 HT0 - L00 6 HT0 - RN00 HT0 - RA00 HT0 - RB00 HT0 - R00 6 HT0 - LN00 HT0 - LA00 HT0 - LB00 HT0 - L00 6 Flächenbündige Profile Flush edge profiles Profils plats HT 0, 0.00

HEBELGARNITUR FÜR TÜRGETRIEBE Handle set for door espagnolette Garnitures pour crémones de porte für Dreh - Türen, Nebeneingangstür for turn only doors, residential doors pour portes simples ouvrant, portes secondaires HT 00 Für Türgetriebe GT 8-55 und GT 58-555 For door espagnolette GT 8-55 and GT 58-555 Pour crémone serrure GT 8-55 et GT 58-555 Silberfarbig, EV Silver, EV Argenté, EV Dunkelbronze, EV5 Dark bronze, EV5 Bronze foncé, EV5 Hellbronze, EV Light bronze, EV Bronze clair, EV Reinweiß, RAL 900 White, RAL 900 Blanc, RAL 900 HT00-0A00 HT00-0B00 HT00-0N00 HT00-000 Farbe Color Couleur.00

HEBELGARNITUR FÜR TÜRGETRIEBE Handle set for door espagnolette Garnitures pour crémones de porte für Dreh - und Drehkipp - Türen for turn only, turn/tilt and french doors pour portes simples ouvrant et oscillo - battantes HT 00, 0 HT 00 HT 0 Innen Inside Intérieur Außen hoch Innen Außen flach Outside high Inside Outside slim Extérieur haut Intérieur Extérieur plat 5 8 8 85,5,5 ø,7 8 78 ø,7 85 ø,7 ø,7 ø,7 ø,7 Rosette Innen Inside backplate Rosace intérieur Innen / Inside / Intérieur Rosettenträger Backplate support Support de rosace Rosette Außen Outside backplate Rosace extérieur,5,5 Lieferung incl. x Senkschraube M5 x 00 auf Rosettenfarbe abgestimmt und Vierkantstift ' 7 x 50 verzinkt. Delivered with x screws M5 x 00, same color than backplate and a zinc pin ' 7 x 50. Livré avec vis M5 x 00, même couleur que la rosace et un caré zingué ' 7 x 50..00

BOHRUNGEN UND FRÄSUNGEN Drilling and routing for the lockcase Perçage et fraisage HT 00, 0 Flächenversetzte Profile Not flush edge profiles Profils décalés = 6 = 0 = 6 = 0 Neusilberfarbig, EV Champagne, EV Champagne, EV Silberfarbig, EV Silver, EV Argenté, EV Signalweiß, RAL 900 White, RAL 900 Blanc, RAL 900 Schwarzbraun, RAL 80 Brown, RAL 80 Brun, RAL 80 0 Dornmaß/Backset/Entrée Außen flach Outside slim Extérieur plat Außen hoch Outside high Extérieur haut Farbe Color Couleur HT00-00 HT00-050 HT00-0N0 HT00 R 00 HT0-00 HT0-050 HT0-0N0 HT0 R 00.00