organized by 8 th - 11 th MAY 2014 - Verona, Italy co-located with the power of sustain.ability EARTH-MOVING LIFTING QUARRYING DRILLING VEHICLES CONCRETE COMPONENTS ROAD RENTAL AREA DEMO AREA 29 th International Triennial Earth-Moving and Building Machinery Exhibition sponsored by www.samoter.com www.asphaltica.it
ESPOSITORI EXHIBITORS 909 SPOSITORI EXHIBITORS ESTERI FOREIGN 28,93% PAESI DI PROVENIENZA COUNTRIES OF ORIGIN 37 SETTORI MERCEOLOGICI TRADE SECTORS 36,6 % 11,1 % 4,8 % 7,6 % 10,6 % 5,2 % 3,9 % 7,9 % 10,7 % 1,6 % EARTH-MOVING LIFTING QUARRYING DRILLING VEHICLES CONCRETE ROAD COMPONENTS DEMO AREA PRODUCTS, PRESS AND SERVICES Samoter, Salone Internazionale triennale Macchine Movimento Terra da cantiere e per l edilizia, è un osservatorio attento e puntuale sul mercato delle costruzioni, che riunisce i più importanti produttori ed operatori mondiali del mercato delle costruzioni, infrastrutture, grandi opere e favorisce la collaborazione con istituzioni, associazioni di categoria e imprese. Samoter, the Triennial International Earth-Moving and Building Machinery Exhibition, is an attentive and timely observatory for the construction market. It brings together the most important world producers and operators in fields embracing construction, infrastructures and major works to encourage collaboration with institutions, trade associations and companies. PROVENIENZA ESPOSITORI ORIGIN OF EXHIBITORS EU 68,44 % EXTRA EU 8,75 % AMERICA 10,65 % AFRICA 0,38 % ASIA 11,79 %
VISITATORI VISITORS 98.048 ISITATORI VISITORS ESTERI FOREIGN 11,70% SUPERFICIE ESPOSITIVA NETTA m 2 NET SQM EXHIBITION AREA m 2 108.906 PROFILI VISITATORI VISITORS PROFILE PRODUTTORI DI MACCHINE, TECNOLOGIE E MATERIALI MACHINERY AND PLANT CONTRACTOR IMPRESA EDILE (PRIVATO) BUILDING CONTRACTOR (PRIVATE) DISTRIBUTORI DEALERS PROFESSIONISTI, CONSULENTI, PROGETTISTI, SERVIZI PROFESSIONALS, CONSULTANT IMPRESA STRADALE ROAD CONTRACTOR ESTRAZIONI, CAVE, MINIERE QUARRYING, MINING IMPRESA EDILE (PUBBLICO) BUILDING CONTRACTOR (PUBBLIC) UFFICI TECNICI, ENTI TECHNICAL DEPARTMENT, PUBLIC AUTHORITY ISTITUTI DI RICERCA, UNIVERSITà RESEARCH INSTITUTES, UNIVERSITY SOCIETà IMMOBILIARI REAL ESTATE 5,5 % 3,9 % 0,5 % 1,1 % 1,4 % 4,5 % 8,7 % 10,9 % 11,4 % 12,8 % 19,4 % 19,8 % NOLEGGIO RENTAL ALTRO OTHER PROVENIENZA VISITATORI ORIGIN OF VISITORS STRANIERI INTERNATIONAL EU 52,43 % EXTRA EU 28,47 % AFRICA 3,67 % ASIA & MIDDLE EAST 10,66 % AMERICA 4,58 % AUSTRALIA OCEANIA 0,18 % ITALIANI ITALIAN NORD NORTH CENTRO CENTRE SUD E ISOLE SOUTH & ISLANDS 70,39 % 19,80 % 9,81 % Dati certificati FKM (Istituto Tedesco di Certificazione Dati Fieristici) Data certified by FKM (German Exhibition Data Certification Institute)
Sustain. ability 2014 NUOVE OPPORTUNITà nel mercato delle costruzioni New opportunities in the construction market Samoter intende continuare l opera di sensibilizzazione del mondo dell edilizia sulle nuove prospettive dei cantieri e delle costruzioni sostenibili, supportandone le linee guida e valorizzando le specificità produttive di ogni singolo segmento del comparto. Per questo, il focus dell edizione 2014 sarà sustain.ability, tematica che percorrerà trasversalmente la manifestazione con iniziative convegnistiche, approfondimenti, aree formative per una sostenibilità economica, sociale ed ambientale delle costruzioni che passa necessariamente dalla forza della macchina, icona tipica del settore, a cui si unisce l abilità dell uomo come concreto sostegno al comparto. Samoter intends to continue its efforts in the building world to promote awareness of new perspectives for sustainable sites and constructions by supporting guidelines and promoting specific production aspects in every single segment of the field. This is why the focus for the 2014 edition will be sustain. ability, a theme that will characterise the entire event through convention initiatives, analysis and training areas for economic, social and environmental sustainability in constructions that necessarily involves the power of machinery, the typical icon of the sector, joined by the ability of people to ensure effective support for the field. sponsored by in collaboration with ANEPLA
oltre OVER 50 2000 300 2.000.000 convegni conventions partecipanti PARTICIPANTS Giornalisti accreditati Accredited journalists pagine web visitate web site pages visited marketing e comunicazione marketing AND COMMUNICATION Anche per l edizione 2014 Samoter ha attivato specifiche azioni promozionali e di comunicazione attraverso una copertura mediatica internazionale, speciali pre e post fiera, azioni di direct mailing mirati, il costante aggiornamento del sito di manifestazione e una vasta rete di delegati internazionali. The 2014 edition of Samoter will also involve specific promotional and communication action through international media coverage, special pre- and post-exhibition events, targeted direct mailing, constant updates of the event s web site and a huge network of international delegates. EVENTI e premi EVENTS and awards Nell edizione 2014, Samoter giungerà al prestigioso traguardo del 50 anno dalla sua prima edizione. Oltre alle attività tematiche declinate per settore e agli eventi cardine che animano la manifestazione, quali il Premio Internazionale e il Concorso Novità Tecniche, particolare spazio sarà dedicato a questo importante anniversario. The 2014 edition of Samoter also celebrates the prestigious goal of 50 years since the first edition. Over and above thematic sectorbased activity and the cardinal events that animate the event, such as the International Award and the Technical Innovation Competition, special emphasis will be dedicated to this important anniversary.
ettori merceologici STRADE SECTORS MOVIMENTO TERRA - Aziende utilizzatrici di: escavatori, miniescavatori, caricatori, motoruspe, bulldozers e livellatori, draghe, attachments, accessori. EARTH-MOVING EARTH-MOVING - Companies using: excavators, mini-excavators, loaders, mechanical earth movers, bulldozers and levellers, dredgers, attachments and accessories. SOLLEVAMENTO - Comprende tutti i mezzi e macchinari per i lavori in quota, gru, autogru, movimentazione ed accessori. LIFTING LIFTING - Includes all systems and machinery for overhead work, cranes, crane trucks, handling and accessories. FRANTUMAZIONE - Comprende i produttori di macchine ed impianti per il trattamento e il riciclaggio di inerti e materiale da costruzione. QUARRYING quarrying - Includes producers of machinery and plant for processing and recycling inert materials and building materials. PERFORAZIONE - Ne fanno parte le macchine per la perforazione, tunnelling e consolidamento. DRILLING DRILLING - This segment involves machinery for drilling, tunnelling and consolidation.
VEICOLI - Raggruppa tutti i mezzi e i veicoli speciali per il trasporto sia dei materiali da cantiere che delle persone. VEHICLES - Covers all systems and special vehicles for transporting site materials and people. VEHICLES CALCESTRUZZO - Comprende gli impianti e le macchine per il calcestruzzo e il cemento armato, le pompe, i compattatori, le casseforme, le impalcature, i sistemi di controllo e gli accessori. CONCRETE - Includes plant and machinery for concrete and reinforced concrete, pumps, compactors, caissons; scaffolding, control systems and accessories. CONCRETE STRADALE - Il comparto stradale raggruppa i principali operatori del settore stradale e del bitume. ROAD - The road building field brings together the main road building and bitumen operators. ROAD COMPONENTI - L area merceologica comprende i componenti, le attrezzature, gli utensili da cantiere e i servizi diversi. COMPONENTS - The trade area includes components, equipment, site tools and various services. COMPONENTS RENTAL AREA - Un area espositiva interna ed esterna dedicata ai professionisti del noleggio. RENTAL AREA - An inside and outside show area dedicated to rental professionals. RENTAL AREA DEMO AREA - Una zona delimitata, esterna ai padiglioni, dove assistere a dimostrazioni e prove di abilità delle macchine in movimento. DEMO AREA - A marked-off area outside the halls for live demonstrations and ability tests involving machines in movement. DEMO AREA
DATE 8-11 Maggio 2014 PORTE DI INGRESSO Cangrande San Zeno Re Teodorico Giulietta e Romeo (Demo Area) Porta H Modalità d ingresso Riservato agli operatori Registrazione obbligatoria DATES 8 th - 11 th May 2014 ENTRANCE GATES Cangrande San Zeno Re Teodorico Giulietta & Romeo (Demo Area) Gate H Entrance Trade only Compulsory registration COME RAGGIUNGERE VERONAFIERE Autostrade A4 (Torino, Venezia) uscita VERONA SUD A22 (Brennero, Modena) uscita VERONA NORD www.autostrade.it Stazione ferroviaria VERONA PORTA NUOVA www.trenitalia.it Aeroporto VALERIO CATULLO (Villafranca, Verona) www.aeroportoverona.it HOW TO reach VERONAFIERE Highways A4 (Turin, Venice) VERONA SUD exit A22 (Brenner, Modena) VERONA NORD exit www.autostrade.it VERONA PORTA NUOVA Railway Station www.trenitalia.it VALERIO CATULLO Airport (Villafranca, Verona) www.aeroportoverona.it vi aspettiamo a verona, patrimonio storico e culturale dell umanità we look forward to welcoming you again to verona, a world heritage site Viale del Lavoro, 8 37135 Verona Tel. 045 82 98 133 Fax 045 82 98 221 info@samoter.com www.samoter.com