AUBI 300 GC
|
|
|
- Bryce Arnold
- 10 years ago
- Views:
Transcription
1 GETRIEBE ZWISCHENSTÜCK CONTACT Extension contact Prolongateur crémones für Sicherheits Drehkipp - Fenster und Türen for security turn/tilt, tilt/turn windows and doors pour fenêtres et portes oscillo - battantes de securité GC 900 Hinweis : Einbauanleitung anfordern Please note : Ask for our mounting instructions Indication : Demander notre notice de montage 00 FS 58 SM 9 Magnetbolzen Magnetic bolt Rouleau magnétique Magnetschalter SM 90 - SM 90, siehe Register Systemerweiterungen Magnetic switch SM 90 - SM 90, see index of system extension parts Contacteur magnétique SM 90 - SM 90, voir liste des pièces supplémentaires Funksender FS, siehe Register Systemerweiterungen Transmitter FS, see index of system extension parts Éme Heur FS, voir liste des pièces supplémentaires GC
2 GETRIEBE ZWISCHENSTÜCK CONTACT Extension contact Prolongateur crémones für Sicherheits Drehkipp - Fenster und Türen for security turn/tilt, tilt/turn windows and doors pour fenêtres et portes oscillo - battantes de securité GC 90 Hinweis : Einbauanleitung anfordern Please note : Ask for our mounting instructions Indication : Demander notre notice de montage 9 6 SM 9 Magnetbolzen Magnetic bolt Rouleau magnétique Magnetschalter SM 90 - SM 90, siehe Register Systemerweiterungen Magnetic switch SM 90 - SM 90, see index of system extension parts Contacteur magnétique SM 90 - SM 90, voir liste des pièces supplémentaires GC
3 DREHGETRIEBE, unterschiedliche Dornmaße Turn only espagnolette, various backset Crémone verrou, entrée variables für auswärts öffnende Fenster und Türen for outward opening windows and doors pour fenêtres ouvrant vers I extérieur GD UM 0 ST Siehe Register Profilabhängige Beschlagangaben See index of profile listing Voir liste des pièces dépendant du profil In Verschlußstellung In locked position En position fermée Koppelung mit z.b. UM 0 möglich Can be connected with e.g. UM 0 Combinaison possible avec p. ex. UM 0 An dieser Stelle den entsprechenden Buchstaben für das Dornmaß eintragen Es bedeuten: Backset heights: Compléter à cet endroit la lettre correspondant à l entrée: A = 5,5 C = 8 L = 0,5 M = N = 5,5 P = 8 R = 0,5 FFH e c d b a FFH (mm) a b c d e SRH (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) HFF GD00-0_ GD00-0_ GD006-0_ GD008-0_ GD00-0_ GD0-0_ GD0-0_ GD06-0_ GD08-0_ GD00-0_ UM 0.00
4 BOHRUNGEN UND FRÄSUNGEN Drilling and routing for the lockcase Perçage et fraisage GD Trial - Lochgruppe Handle location holes for the drive gear Cote d usinage ø ø ø ø ø 5 ø 5,5-0,5 5,5-0, ,5-7,5,5-7,5.00
5 DREHGETRIEBE, Dornmaß 0,5 mm Turn only espagnolette, 0,5 mm backset Crémone verrou, entrée 0,5 mm für auswärtsöffnende Fenster ohne Beschlagnut for outward opening windows without eurogrooves pour fenêtres ouvrant vers I extérieur GD 0 - AH ST ST FFB Siehe Register Profilabhängige Beschlagangaben See index of profile listing Voir liste des pièces dépendant du profil Spaltlüftung möglich Night vent possible Ventilation de nuit possible Abstandhalter AH Retaining piece AH Pièce intercalaire AH FFB (mm) SRW LFF GD0-0L0 0-0 GD06-0L GD08-0L GD0-0L GD - 0L
6 DREHGETRIEBE, Dornmaß 5,5 mm Turn only espagnolette, 5,5 mm backset Crémone verrou, entrée 5,5 mm für Dreh - Fenster und Türen for turn only windows and doors pour fenêtres et portes simple ouvrant GD 0-0 ST Siehe Register Profilabhängige Beschlagangaben See index of profile listing Voir liste des pièces dépendant du profil FFH e c d b a In Verschlußstellung In locked position En position fermée FFH (mm) SRH HFF a (mm) b (mm) c (mm) d (mm) e (mm) GD0-0A GD06-0A GD08-0A GD0-0A GD - 0A GD - 0A GD6-0A GD8-0A GD0-0A
7 BOHRUNGEN UND FRÄSUNGEN Drilling and routing for the lockcase Perçage et fraisage GD 0-0 Trial - Lochgruppe Handle location holes for the drive gear Cote d usinage ø ø ø ø ø 5 ø 5,5 5,5 5 8,5 8,5.00
8 DREHGETRIEBE, für Spaltlüftung, Dornmaß 5,5 mm Turn only espagnolette, for night ventilation, 5,5 mm backset Crémone verrou, pour ventilation de nuit, entrée 5,5 mm für Dreh - Fenster und Türen for turn only windows and doors pour fenêtres et portes simple ouvrant GD 06-0 ST FFH e b d Siehe Register Profilabhängige Beschlagangaben See index of profile listing Voir liste des pièces dépendant du profil In Verschlußstellung In locked position En position fermée a 6 FP Siehe Register Systemerweiterungen See chapter additional parts Voir châpitre pièces supplementaires Bei Profilen mit Scherenmaß mm For profils with mm system Pour profils avec axe de mm c FFH (mm) SRH HFF a(mm) b(mm) c(mm) d(mm) e(mm) GD06-0A GD08-0A GD0-0A GD - 0A GD - 0A GD6-0A GD8-0A GD0-0A FP FP AG
9 BOHRUNGEN UND FRÄSUNGEN Drilling and routing for the lockcase Perçage et fraisage GD 06-0 Trial - Lochgruppe Handle location holes for the drive gear Cote d usinage ø ø ø ø ø 5 ø 5,5 5,5 5 8,5 8,5.00
10 mittenfixiert fixed in mid position fixée en position centrale DREHGETRIEBE, Dornmaß 5,5 mm Turn only espagnolette, 5,5 mm backset Crémone verrou, entrée 5,5 mm für Dreh - Fenster und Türen for turn only windows and doors pour fenêtres et portes simple ouvrant GD VT 0 ST Siehe Register Profilabhängige Beschlagangaben See index of profile listing Voir liste des pièces dépendant du profil In Verschlußstellung In locked position En position fermée Kopplung mit Türverriegelung VT und Verriegelung VR möglich Connection with extension VT and bottom stay VR possible Accrochage possible avec verrouilleurs VT et VR FFH d c e FFH (mm) SRH HFF Griffsitz e (mm) Handle position Position de la poignée a (mm) b (mm) c (mm) d (mm) GD50-0A GD5-0A GD5-0A GD5-0A GD5-0A GD55-0A GD56-0A b a VR 0.00
11 BOHRUNGEN UND FRÄSUNGEN Drilling and routing for the lockcase Perçage et fraisage GD Trial - Lochgruppe Handle location holes for the drive gear Cote d usinage ø ø ø ø 5 ø ø 5,5 5,5 5 8,5 8,5.00
12 mittenfixiert fixed in mid position fixée en position centrale DREHGETRIEBE, Dornmaß 5 mm Turn only espagnolette, 5 mm backset Crémone verrou, entrée 5 mm für Stulp - Dreh - Fenster und Türen for turn only windows and doors pour fenêtres et portes simple ouvrant GD 5-56 Drehflügel mit offener Beschlagaufnahmenut Turn only sash with open eurogroove Ouvrant avec rainure européenne DV UM 880 FFH Schließteil - Positionen abgestimmt auf Getriebe konstant am Drehkipp - Flügel Strikes located at the same height as rollers on GK espagnolette on turn/tilt sash Positionnement des gâches correspondant à la crémone cote D fixe sur I ouvrant Verwendung Türschnäpper TS ab FFH 700 mm, agbestimmt auf Getriebe konstant am Drehkipp - Flügel Latch device TS can be used from SRH 700 mm onwards, position located at the same height as the roller position of the fixed handle height espagnolette (GK) on the turn/tilt sash Utilisation du loqueteau TS à partir de HFF 700 mm correspondant à la crémone cote D fixe a Dornmaß (mm) Backset Entrée FFH (mm) SRH HFF Griffsitz a (mm) Handle position Position de la poignée DV 8 KV 880 GD5-0G GD5-0G GD5-0G GD5-0G GD55-0G GD56-0G
13 BOHRUNGEN UND FRÄSUNGEN Drilling and routing for the lockcase Perçage et fraisage GD 5-56 ø ø ø
14 mittenfixiert fixed in mid position fixée en position centrale DREHGETRIEBE, Dornmaß 7 mm Turn only espagnolette, 7 mm backset Crémone verrou, entrée 7 mm für Dreh - Fenster und Türen for turn only windows and doors pour fenêtres et portes simple ouvrant GD VT 0 ST Siehe Register Profilabhängige Beschlagangaben See index of profile listing Voir liste des pièces dépendant du profil In Verschlußstellung In locked position En position fermée Kopplung mit Türverriegelung VT und Verriegelung VR möglich Connection with extension VT and bottom stay VR possible Accrochage possible avec verrouilleurs VT et VR FFH d c FFH (mm) SRH HFF Griffsitz e (mm) Handle position Position de la poignée a (mm) b (mm) c (mm) d (mm) e GD570-0T b GD57-0T GD58-0T GD57-0T GD58-0T a VR 0 GD57-0T GD58-0T GD57-0T GD575-0T GD576-0T
15 BOHRUNGEN UND FRÄSUNGEN Drilling and routing for the lockcase Perçage et fraisage GD ø ø ø
16 DREHGETRIEBE, Dornmaße 8 und 0,5 mm Turn only espagnolette, 8 and 0,5 mm backset Crémone verrou, entrée 8 et 0,5 mm für auswärtsöffnende einbruchhemmende Fenster und Türen for outward opening security windows and doors pour fenêtres de sécurité ouvrant vers I extérieur GD ST Siehe Register Profilabhängige Beschlagangaben See index of profile listing Voir liste des piéces dépendant du profil In Verschlußstellung In locked position En position fermée C = Dornmaß 8 mm L = Dornmaß 0,5 mm C = 8 mm backset L = 0,5 mm backset C = Entrée 8 mm L = Entrée 0,5 mm Spaltlüftung möglich, Griff in Verschlußstellung Night vent position possible, handle in locked position Ventilation de nuit possible, poignée en position fermée FFH e d c b a FFH (mm) SRH a (mm) b (mm) c (mm) d (mm) e (mm) HFF GD70-0C GD706-0C GD708-0C GD70-0C GD7-0C GD70-0L GD706-0L GD708-0L GD70-0L GD7-0L GD7-0L GD76-0L GD78-0L GD70-0L
17 BOHRUNGEN UND FRÄSUNGEN Drilling and routing for the lockcase Perçage et fraisage GD ø ø ø 99 8 / 0,5 7 5 / 7,5.00
18 DREHGETRIEBE, unterschiedliche Dornmaße Turn only espagnolette, various backset Crémone verrou, entrée variables für auswärtsöffnende einbruchhemmende Fenster und Türen for outward opening security windows and doors pour fenêtres de sécurité ouvrant vers I extérieur GD Siehe Register Profilabhängige Beschlagangaben See index of profile listing Voir liste des pièces dépendant du profil In Verschlußstellung See index of profile listing Voir liste des pièces dépendant du profil ST C = Dornmaß 8 mm L = Dornmaß 0,5 mm C = 8 mm backset L = 0,5 mm backset C = Entrée 8 mm L = Entrée 0,5 mm M = Dornmaß mm N = Dornmaß 5,5 mm M = mm backset N = 5,5 mm backset M = Entrée mm N = Entrée 5,5 mm P = Dornmaß 8 mm P = 8 mm backset P = Entrée 8 mm Spaltlüftung möglich, Griff in Verschlußstellung Night vent position possible, handle in locked position Ventilation de nuit possible, poignée en position fermée b FFH (mm) SRH HFF a (mm) b (mm) c (mm) d (mm) GD90-0C GD90-0C GD906-0C FFH d GD908-0C GD90-0C a GD90-0L GD90-0L GD906-0L GD908-0L c GD90-0L GD90-0M GD90-0M GD906-0M GD908-0M GD90-0M GD90-0N GD90-0N GD906-0N GD908-0N GD90-0N GD90-0P GD90-0P GD906-0P GD908-0P GD90-0P
19 BOHRUNGEN UND FRÄSUNGEN Drilling and routing for the lockcase Perçage et fraisage GD ø ø ø , ,5.00
20 DREHGETRIEBE, unterschiedliche Dornmaße Turn only espagnolette, various backset Crémone verrou, entrée variables für auswärtsöffnende einbruchhemmende Fenster und Türen for outward opening security windows and doors pour fenêtres de sécurité ouvrant vers I extérieur GD 9-90 Siehe Register Profilabhängige Beschlagangaben See index of profile listing Voir liste des pièces dépendant du profil ST In Verschlußstellung In locked position En position fermée C = Dornmaß 8 mm L = Dornmaß 0,5 mm C = 8 mm backset L = 0,5 mm backset C = Entrée 8 mm L = Entrée 0,5 mm M = Dornmaß mm N = Dornmaß 5,5 mm M = mm backset N = 5,5 mm backset M = Entrée mm N = Entrée 5,5 mm Spaltlüftung möglich, Griff in Verschlußstellung Night vent position possible, handle in locked position Ventilation de nuit possible, poignée en position fermée P = Dornmaß 8 mm P = 8 mm backset P = Entrée 8 mm FFH (mm) a b c d e SRH (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) HFF GD9-0C FFH e c d b a GD9-0L GD9-0M GD9-0M GD96-0M GD98-0M GD90-0N GD9-0N GD9-0N GD96-0N GD98-0N GD90-0N GD9-0P GD9-0P GD96-0P GD98-0P GD90-0P
21 BOHRUNGEN UND FRÄSUNGEN Drilling and routing for the lockcase Perçage et fraisage GD 9-90 ø ø ø , ,5.00
22 FALZHEBEL - GETRIEBE Slave door gearing with concealed handle Levier pour crémone en feuillure für Stulp - Fenster und - Türen, Drehflügel for french windows and doors, turn only sash pour fenêtres et portes ouvrant à la française, vantail OF GF Drehflügel mit Nut 8/ Turn only sash with groove 8 mm wide x mm deep (to cover driving rod of GF) Ouvrant avec rainure 8/ SL DV 0 FU Siehe Register Profilabhängige Beschlagangaben See index of profile listing Voir liste des pièces dépendant du profil 5 GZ 0 Schließteil vormontiert, Positionen abgestimmt auf Getriebe konstant am Drehkipp - Flügel Striker already mounted, locate at the same height as the roller position of the fixed handle height espagnolette (GK) on the turn/tilt sash Gâche pré-montée, position correspondant à la crémone cote D fixe sur vantail OB Verwendung Türschnäpper ab FFH 700 mm, abgestimmt auf Getriebe konstant am Drehkipp - Flügel Latch device can be used from SRH 700 mm onwards, position located at the same height as the roller position of the fixed handle height espagnolette (GK) on the turn/tilt sash Loqueteau à partir de HFF 700 mm correspondant à la crémone cote D fixe sur vantail OB FFH GF Falzunterlage FU0 R 00 für Kunststoff-Fenster Packer FU0 R 00 for PVC windows Cale d épaisseur FU0 R 00 pour fenêtres PVC 5 FFH mm mit Getriebe - Zwischenstück GZ 0 SRH mm possible by using extension GZ 0 HFF mm avec prolongateur GZ 0 FFH (mm) SRH HFF Griffsitz a (mm) Handle position Position de la poignée GF GF a GF GF GF GF GF FU GF DV SL GZ
23 BAUTEILZUORDNUNG Corresponding pieces Piéces correspondantes GF GF GK 6 Im Überschneidungsbereich der Anwendungsbereiche von GF und GK ist ein Blindschließteil montiert, dass bei Nichtgebrauch abgeschraubt werden kann. In case of overlap of application areas of GF and GK a striker (without function) is mounted which could be unscrewed if needed. Dans le cas de recoupement des plages d utilisation de GF et GK une gâche (sans fonction) est montée qui pourra être dévissée le cas échéant. FFH (mm) SRH HFF GF GK, Dornmaß 5,5 mm GK, backset 5,5 mm GK, entrée 5,5 mm GK GK GK GK GK5 GK GF GF GF GF GF GF GF GF GF06+GZ0.00
24 mittenfixiert fixed in mid position fixée en position centrale GETRIEBE GEGENLÄUFIG,Dornmaß 7 mm Conterrotating espagnolette, 7 mm backset Crémone à inverseur, entrée 7 mm für Stulp - Fenster und Türen, x Dreh for french windows and doors, turn only sashes pour fenêtres et portes double ouvrant, vantaux OF GG DV 05 ST 5 Siehe Register Profilabhängige Beschlagangaben See index of profile listing Voir liste des pièces dépendant du profil In Verschlußstellung In locked position En position fermée Verwendung Türschnäpper TS ab FFH 700 mm Latch device TS can be used from SRH 700 mm onwards Utilisation du loqueteau TS à partir de HFF 700 mm Drehverschluß DV 05, siehe Register Systemerweiterungen Turn lock DV 05, see system extension parts Verrrouilleur DV 05, voir pièces supplémentaires Alternativ Getriebe Mittig GM 7-76 mit Drehverschluß DV 0 unten, siehe Register Systemerweiterungen Alternatively variable handle height espagnolette GM 7-76 with turn lock DV 0 to the bottom, see system extension parts En alternative, crémone cote D variable GM 7-76 avec verrouilleur DV 0 en bas, pièces supplémentaires FFH (mm) SRH HFF Griffsitz d (mm) Handle position Position de la poignée a (mm) b (mm) c (mm) GG57-0T GG58-0T GG57-0T GG58-0T GG57-0T GG58-0T GG57-0T GG58-0T GG575-0T GG576-0T FFH c b d,5 a TS DV 0 SL ST 5.00
25 BOHRUNGEN UND FRÄSUNGEN Drilling and routing for the lockcase Perçage et fraisage GG ø ø ø
26 mittenfixiert fixed in mid position fixée en position centrale GETRIEBE KONSTANT,Dornmaß 5,5 mm Fixed handle height espagnolette, 5,5 mm backset Crémone cote D fixe, entrée 5,5 mm für Drehkipp - Fenster und Türen for turn/tilt, tilt/turn windows and doors pour fenêtres et portes oscillo - battantes GK Siehe Register Profilabhängige Beschlagangaben See index of profile listing Voir liste des piéces dépendant du profil In Verschlußstellung In locked position En position fermée Verwendung Türschnäpper TS ab FFH 700 mm Latch device TS can be used from SRH 700 mm onwards Utilisation du loqueteau TS à partir de HFF 700 mm Fehlbedienungssperre FN ab GK 0 einsetzbar Anti - mishandling device FN can be used from GK 0 onwards A partir de GK 0, montage possible de I anti - fausse manoeuvre FN Drehbegrenzer DB 0 für halben Getriebehub nachrüstbar Handle limiter DB 0 for limiting handle movement to 90, can be retrofitted Montage possible du limiteur de poignée à 90 DB 0 Getriebe ablängbar zur Kopplung mit z.b: Kippriegel KR 0 Espagnolette can be cut to allow connection with e.g. tilt lock KR 0 Crémone recoupable à la marque en combinaison avec p.ex. KR 0 Bei gekoppelter Verriegelung z.b. VR 0 With bottom stay fitted, e.g. VR 0 Avec verrouilleur VR 0 FFH (mm) SRH HFF Griffsitz d (mm) Handle position Position de la poignée a (mm) b (mm) c (mm) GK09-0A GK0-0A GK - 0A GK - 0A GK - 0A GK - 0A GK - 0A GK - 0A GK5-0A GK - 0A GK - 0A GK5-0A GK6-0A GK5-0A GK5-0A GK65-0A GK6-0A GK66-0A FFH c b d a,5 7 ST TS KL FN 5 UM
27 BOHRUNGEN UND FRÄSUNGEN Drilling and routing for the lockcase Perçage et fraisage GK Trial - Lochgruppe Handle location holes for the drive gear Cote d usinage ø ø ø ø ø 5 ø 5,5 5,5 5 8,5 8,5.00
28 mittenfixiert fixed in mid position fixée en position centrale GETRIEBE KONSTANT,Dornmaß 7 mm Fixed handle height espagnolette, 7 mm backset Crémone cote D fixe, entrée 7 mm für Drehkipp - Fenster und Türen for turn/tilt, tilt/turn windows and doors pour fenêtres et portes oscillo - battantes GK UM 0 ST Siehe Register Profilabhängige Beschlagangaben See index of profile listing Voir liste des pièces dépendant du profil In Verschlußstellung In locked position En position fermée Verwendung Türschnäpper TS ab FFH 700 mm Latch device TS can be use from SRH 700 mm onwards Utilisation du loqueteau TS à partir de HFF 700 mm TS Fehlbedienungssperre FN ab GK 70 einsetzbar Anti - mishandling device FN can be used from GK 70 onwards A partir de GK 70, montage possible de I anti - fausse manoeuvre FN Drehbegrenzer DB 0 für halben Getriebehub nachrüstbar Handle limiter DB 0 for limiting handle movement to 90, can be retrofitted Montage possible du limiteur de poignée à 90 DB 0 Getriebe ablängbar zur Kopplung mit z.b: Kippriegel KR 0 Espagnolette can be cut to allow connection with e.g. tilt lock KR 0 Crémone recoupable à la marque en combinaison avec p.ex. KR 0 Bei gekoppelter Verriegelung z.b. VR 0 With bottom stay fitted, e.g. VR 0 Avec verrouilleur VR 0 FFH c b FN FFH (mm) SRH HFF Griffsitz d (mm) Handle position Position de la poignée a (mm) b (mm) c (mm) 7 d 6 GK70-0T GK70-0T GK90-0T a KL GK9-0T GK7-0T GK9-0T GK7-0T GK9-0T GK7-0T GK9-0T GK7-0T GK75-0T GK76-0T
29 BOHRUNGEN UND FRÄSUNGEN Drilling and routing for the lockcase Perçage et fraisage GK 70-9 ø ø ø
30 Kipp - Dreh GETRIEBE KONSTANT,Dornmaß 5,5 mm Fixed handle height espagnolette, 5,5 mm backset Crémone cote D fixe, entrée 5,5 mm GK mittenfixiert fixed in mid position fixée en position centrale für kleinformatige Kippdreh - Fenster for small sized tilt/turn windows pour fenêtres oscillo - battantes de petit format UM 0 Dreh Turn Ouvrant Kipp Tilt Tombant FFH Verschluß Locked Fermé a Siehe Register Profilabhängige Beschlagangaben See index of profile listing Voir liste des pièces dépendant du profil 86 0,75 0,75 Andruckregulierung möglich Compression adjustment possible Réglage de compression possible KL In Verschlußstellung In locked position En position fermée FFH (mm) SRH HFF Griffsitz a (mm) Handle position Position de la poignée GK09-0A
31 Kipp - Dreh BOHRUNGEN UND FRÄSUNGEN Drilling and routing for the lockcase Perçage et fraisage GK Trial - Lochgruppe Handle location holes for the drive gear Cote d usinage ø ø ø ø 5 ø ø 5,5 5,5 5 8,5 8,5.00
32 mittenfixiert fixed in mid position fixée en position centrale GETRIEBE KONSTANT,Dornmaß 5,5 mm Fixed handle height espagnolette, 5,5 mm backset Crémone cote D fixe, entrée 5,5 mm für Stulp - Fenster und - Türen, Drehflügel for french windows and doors, turn only sash pour fenêtres et portes double ouvrant, vantail OF GK UM FFH DB Drehbegrenzer DB 0 für halben Getriebehub, nachrüstbar Handle limiter DB 0 for limiting handle movement 90, can be retrofitted Montage possible du limiteur de poignée à 90 DB 0 a FFH (mm) SRH HFF Griffsitz a (mm) Handle position Position de la poignée GK509-0A GK50-0A GK5-0A GK5-0A GK5-0A GK5-0A GK55-0A GK56-0A
33 BOHRUNGEN UND FRÄSUNGEN Drilling and routing for the lockcase Perçage et fraisage GK Trial - Lochgruppe Handle location holes for the drive gear Cote d usinage ø ø ø ø ø 5 ø 5,5 5,5 5 8,5 8,5.00
34 mittenfixiert fixed in mid position fixée en position centrale GETRIEBE KONSTANT,Dornmaß 5,5 mm Fixed handle height espagnolette, 5,5 mm backset Crémone cote D fixe, entrée 5,5 mm für Drehkipp - Fenster und Türen for turn/tilt, tilt/turn windows and doors pour fenêtres et portes oscillo - battantes GK UM 0 ST TS Siehe Register Profilabhängige Beschlagangaben See index of profile listing Voir liste des pièces dépendant du profil FFH d c 0(GK 56) 0(GK 55) FN TS In Verschlußstellung In locked position En position fermée Verwendung Türschnäpper TS ab FFH 700 mm Latch device TS can be use from SRH 700 mm onwards Utilisation du loqueteau TS à partir de HFF 700 mm e Fehlbedienungssperre FN ab GK 5 einsetzbar Anti - mishandling device FN can be used from GK 5 onwards A partir de GK 5, montage possible de I anti - fausse manoeuvre FN b 5 Drehbegrenzer DB 0 für halben Getriebehub nachrüstbar Handle limiter DB 0 for limiting handle movement to 90, can be retrofitted Montage possible du limiteur de poignée à 90 DB 0 a KR 0 FFH (mm) SRH HFF Griffsitz e (mm) Handle position Position de la poignée a (mm) b (mm) c (mm) d (mm) GK5-0A GK5-0A GK55-0A GK56-0A
35 BOHRUNGEN UND FRÄSUNGEN Drilling and routing for the lockcase Perçage et fraisage GK 5-56 Trial - Lochgruppe Handle location holes for the drive gear Cote d usinage ø ø ø ø 5 ø ø 5,5 5,5 5 8,5 8,5.00
36 mittenfixiert fixed in mid position fixée en position centrale GETRIEBE KONSTANT,Dornmaß 5,5 mm Fixed handle height espagnolette, 5,5 mm backset Crémone cote D fixe, entrée 5,5 mm für Drehkipp - Fenster und Türen for turn/tilt, tilt/turn windows and doors pour fenêtres et portes oscillo - battantes GK UM 0 ST Siehe Register Profilabhängige Beschlagangaben See index of profile listing Voir liste des pièces dépendant du profil TS In Verschlußstellung In locked position En position fermée Verwendung Türschnäpper TS ab FFH 700 mm Latch device TS can be use from SRH 700 mm onwards Utilisation du loqueteau TS à partir de HFF 700 mm FFH,5 FN Fehlbedienungssperre FN ab GK 55 einsetzbar Anti - mishandling device FN can be used from GK 55 onwards A partir de GK 55, montage possible de I anti - fausse manoeuvre FN b 5 Drehbegrenzer DB 0 für halben Getriebehub nachrüstbar Handle limiter DB 0 for limiting handle movement to 90, can be retrofitted Montage possible du limiteur de poignée à 90 DB 0 FFH (mm) SRH HFF Griffsitz c (mm) Handle position Position de la poignée a (mm) b (mm) GK55-0A GK55-0A GK56-0A GK55-0A GK56-0A GK5-0A GK55-0A GK56-0A GK55-0A GK555-0A GK565-0A GK56-0A GK556-0A c a KR 0.00
37 BOHRUNGEN UND FRÄSUNGEN Drilling and routing for the lockcase Perçage et fraisage GK Trial - Lochgruppe Handle location holes for the drive gear Cote d usinage ø ø ø ø 5 ø ø 5,5 5,5 5 8,5 8,5.00
38 mittenfixiert fixed in mid position fixée en position centrale GETRIEBE KONSTANT,Dornmaß 7 mm Fixed handle height espagnolette, 7 mm backset Crémone cote D fixe, entrée 7 mm für Drehkipp - Fenster und Türen for turn/tilt, tilt/turn windows and doors pour fenêtres et portes oscillo - battantes GK UM 0 ST Siehe Register Profilabhängige Beschlagangaben See index of profile listing Voir liste des pièces dépendant du profil TS In Verschlußstellung In locked position En position fermée Verwendung Türschnäpper TS ab FFH 700 mm Latch device TS can be used from SRH 700 mm onwards Utilisation du loqueteau TS à partir de HFF 700 mm Fehlbedienungssperre FN ab GK 57 einsetzbar Anti - mishandling device FN can be used from GK 57 onwards A partir de GK 57, montage possible de I anti - fausse manoeuvre FN FFH c,5 5 Drehbegrenzer DB 0 für halben Getriebehub nachrüstbar Handle limiter DB 0 for limiting handle movement to 90, can be retrofitted Montage possible du limiteur de poignée à 90 DB 0 b FN FFH (mm) SRH HFF Griffsitz d (mm) Handle position Position de la poignée a (mm) b (mm) c (mm) GK58-0T d GK57-0T GK58-0T GK57-0T a GK58-0T GK57-0T GK58-0T GK57-0T GK575-0T KR 0 GK585-0T GK595-0T GK576-0T GK586-0T
39 BOHRUNGEN UND FRÄSUNGEN Drilling and routing for the lockcase Perçage et fraisage GK ø ø ø
40 mittenfixiert fixed in mid position fixée en position centrale GETRIEBE KONSTANT,Dornmaß 5,5 mm Fixed handle height espagnolette, 5,5 mm backset Crémone cote D fixe, entrée 5,5 mm für Dreh - Fenster und Türen for turn only windows and doors pour fenêtres et portes simple ouvrant GK UM 0 ST 5 Siehe Register Profilabhängige Beschlagangaben See index of profile listing Voir liste des pièces dépendant du profil In Verschlußstellung In locked position En position fermée Drehbegrenzer DB 0 für halben Getriebehub nachrüstbar Handle limiter DB 0 for limiting handle movement to 90, can be retrofitted Montage possible du limiteur de poignée à 90 DB 0 Getriebe ablängbar zur Kopplung mit z.b. Kippriegel KR 0 Espagnolette can be cut to allow connection with e.g. tilt lock KR 0 Crémone recoupable à la marque en combinaison avec p. ex. KR 0 Bei gekoppelter Verriegelung z.b. VR 0 With bottom stay fitted, e.g. VR 0 Avec verrouilleur VR 0 FFH c FFH (mm) SRH HFF Griffsitz d (mm) Handle position Position de la poignée a (mm) b (mm) c (mm) 5 GK609-0A GK60-0A GK6-0A GK6-0A GK6-0A GK6-0A GK6-0A GK65-0A GK6-0A GK6-0A GK65-0A GK65-0A GK66-0A d b a.00
41 BOHRUNGEN UND FRÄSUNGEN Drilling and routing for the lockcase Perçage et fraisage GK Trial - Lochgruppe Handle location holes for the drive gear Cote d usinage ø ø ø ø 5 ø ø 5,5 5,5 5 8,5 8,5.00
42 mittenfixiert fixed in mid position fixée en position centrale GETRIEBE KONSTANT,Dornmaß 5,5 mm Fixed handle height espagnolette, 5,5 mm backset Crémone cote D fixe, entrée 5,5 mm für Sicherheits Drehkipp - Fenster und Türen for security turn/tilt windows and doors pour fenêtres et portes oscillo - battantes de securité GK UM880 ST TS FFH,5 FN Siehe Register Profilabhängige Beschlagangaben See index of profile listing Voir liste des pièces dépendant du profil In Verschlußstellung In locked position En position fermée Verwendung Türschnäpper TS ab FFH 700 mm Latch device TS can be used from SRH 700 mm onwards Utilisation du loqueteau TS à partir de HFF 700 mm Fehlbedienungssperre FN ab GK 68 einsetzbar Anti - mishandling device FN can be used from GK 68 onwards A partir de GK 68, montage possible de I anti - fausse manoeuvre FN c d b ST SE FFH (mm) SRH HFF Griffsitz d (mm) Handle position Position de la poignée a (mm) b (mm) c (mm) GK68-0A a KV8 KV7 GK68-0A GK68-0A GK685-0A GK686-0A
43 BOHRUNGEN UND FRÄSUNGEN Drilling and routing for the lockcase Perçage et fraisage GK Trial - Lochgruppe Handle location holes for the drive gear Cote d usinage ø ø ø ø 5 ø ø 5,5 5,5 5 8,5 8,5.00
44 mittenfixiert fixed in mid position fixée en position centrale GETRIEBE KONSTANT,Dornmaß mm Fixed handle height espagnolette, mm backset Crémone cote D fixe, entrée mm für Drehkipp - Fenster und Türen for turn/tilt, tilt/turn windows and doors pour fenêtres et portes oscillo - battantes GK UM 0 ST Siehe Register Profilabhängige Beschlagangaben See index of profile listing Voir liste des pièces dépendant du profil TS In Verschlußstellung In locked position En position fermée,5 Verwendung Türschnäpper TS ab FFH 700 mm Latch device TS can be use from SRH 700 mm onwards Utilisation du loqueteau TS à partir de HFF 700 mm 5 Fehlbedienungssperre FN ab GK 7 einsetzbar Anti - mishandling device FN can be used from GK 7 onwards A partir de GK 7, montage possible de I anti - fausse manoeuvre FN Drehbegrenzer DB 0 für halben Getriebehub nachrüstbar Handle limiter DB 0 for limiting handle movement to 90, can be retrofitted Montage possible du limiteur de poignée à 90 DB 0 FFH b FN 6 Getriebe ablängbar zur Kopplung mit z.b. Kippriegel KR 0 Espagnolette can be cut to allow connection with e.g. tilt lock KR 0 Crémone recoupable à la marque en combinaison avec p. ex. KR 0 7 Bei gekoppelter Verriegelung z.b. VR 0 With bottom stay fitted, e.g. VR 0 Avec verrouilleur VR 0 c 6 FFH (mm) SRH HFF Griffsitz c (mm) Handle position Position de la poignée a (mm) b (mm) GK70-0U GK7-0U GK7-0U GK7-0U GK7-0U GK75-0U GK75-0U GK76-0U a 7.00
45 BOHRUNGEN UND FRÄSUNGEN Drilling and routing for the lockcase Perçage et fraisage GK ø ø ø 5.00
46 mittenfixiert fixed in mid position fixée en position centrale GETRIEBE KONSTANT,Dornmaß mm Fixed handle height espagnolette, mm backset Crémone cote D fixe, entrée mm für Drehkipp - Fenster und Türen for turn/tilt, tilt/turn windows and doors pour fenêtres et portes oscillo - battantes GK UM 0 ST TS,5 Siehe Register Profilabhängige Beschlagangaben See index of profile listing Voir liste des pièces dépendant du profil FFH In Verschlußstellung In locked position En position fermée Verwendung Türschnäpper TS ab FFH 700 mm Latch device TS can be use from SRH 700 mm onwards Utilisation du loqueteau TS à partir de HFF 700 mm b FN Fehlbedienungssperre FN ab GK 75 einsetzbar Anti - mishandling device FN can be used from GK 75 onwards A partir de GK 75, montage possible de I anti - fausse manoeuvre FN c 5 Drehbegrenzer DB 0 für halben Getriebehub nachrüstbar Handle limiter DB 0 for limiting handle movement to 90, can be retrofitted Montage possible du limiteur de poignée à 90 DB 0 FFH (mm) SRH HFF Griffsitz d (mm) Handle position Position de la poignée a (mm) b (mm) GK75-0U GK75-0U GK75-0U GK765-0U GK755-0U GK756-0U a KR 0.00
47 BOHRUNGEN UND FRÄSUNGEN Drilling and routing for the lockcase Perçage et fraisage GK ø ø ø 5.00
48 mittenfixiert fixed in mid position fixée en position centrale GETRIEBE KONSTANT,Dornmaß 7 mm Fixed handle height espagnolette, 7 mm backset Crémone cote D fixe, entrée 7 mm für Sicherheits Drehkipp - Fenster for security turn/tilt, tilt/turn windows pour fenêtres oscillo - battantes de securité GK 807 UM 880 Geeignet und geprüft für Einbruchhemmung nach RAL AhS - Extra, DIN V 8 05 und ENV Complies to RAL AhS - Extra test, German Industrial Standard DIN V 8 05 and ENV Conforme anti - effraction selon test RAL AhS - Extra, DIN V 805 et ENV FFH a Siehe Register Profilabhängige Beschlagangaben See index of profile listing Voir liste des pièces dépendant du profil In Verschlußstellung In locked position En position fermée KT FFH (mm) SRH HFF Griffsitz a (mm) Handle position Position de la poignée GK807-0T
49 BOHRUNGEN UND FRÄSUNGEN Drilling and routing for the lockcase Perçage et fraisage GK 807 ø ø ø
50 mittenfixiert fixed in mid position fixée en position centrale GETRIEBE KONSTANT,Dornmaß mm Fixed handle height espagnolette, mm backset Crémone cote D fixe, entrée mm für Sicherheits Drehkipp - Fenster for security turn/tilt, tilt/turn windows pour fenêtres oscillo - battantes de securité GK 80 UM 880 Geeignet und geprüft für Einbruchhemmung nach RAL AhS - Extra, DIN V 8 05 und ENV Complies to RAL AhS - Extra test, German Industrial Standard DIN V 8 05 and ENV Conforme anti - effraction selon test RAL AhS - Extra, DIN V 805 et ENV FFH a Siehe Register Profilabhängige Beschlagangaben See index of profile listing Voir liste des pièces dépendant du profil In Verschlußstellung In locked position En position fermée KT FFH (mm) SRH HFF Griffsitz a (mm) Handle position Position de la poignée GK80-0U
51 BOHRUNGEN UND FRÄSUNGEN Drilling and routing for the lockcase Perçage et fraisage GK 80 ø ø ø 5.00
52 mittenfixiert fixed in mid position fixée en position centrale GETRIEBE KONSTANT,Dornmaß 5,5 mm Fixed handle height espagnolette, 5,5 mm backset Crémone cote D fixe, entrée 5,5 mm für Sicherheits Drehkipp - Fenster und Türen for security turn/tilt windows and doors pour fenêtres et portes oscillo - battantes de securité GK UM 880 SE Geeignet und geprüft für Einbruchhemmung nach ENV der Klasse WK. (Je nach Profilsystem) Complies to ENV classification WK. (depending on profile system) Conforme anti - effraction selon ENV classe WK. (dépendant du système de profil) TS FFH,5 Siehe Register Profilabhängige Beschlagangaben See index of profile listing Voir liste des pièces dépendant du profil c d SE In Verschlußstellung In locked position En position fermée Verwendung Türschnäpper TS ab FFH 700 mm Latch device TS can be used from SRH 700 mm onwards Utilisation du loqueteau TS à partir de HFF 700 mm e Fehlbedienungssperre FN einsetzbar Anti - mishandling device FN can be used Montage possible de I anti - fausse manoeuvre FN b a FFH (mm) SRH HFF Griffsitz e (mm) Handle position Position de la poignée a (mm) b (mm) c (mm) d (mm) GK85-0A GK85-0A GK85-0A GK855-0A GK856-0A KV
53 BOHRUNGEN UND FRÄSUNGEN Drilling and routing for the lockcase Perçage et fraisage GK Trial - Lochgruppe Handle location holes for the drive gear Cote d usinage ø ø ø ø 5 ø ø 5,5 5,5 5 8,5 8,5.00
54 mittenfixiert fixed in mid position fixée en position centrale GETRIEBE KONSTANT,Dornmaß 5,5 mm Fixed handle height espagnolette, 5,5 mm backset Crémone cote D fixe, entrée 5,5 mm für Sicherheits Drehkipp - Fenster for security turn/tilt, tilt/turn windows pour fenêtres oscillo - battantes de securité GK 880 UM 880 Geeignet und geprüft für Einbruchhemmung nach RAL AhS - Extra, DIN V 8 05 und ENV Complies to RAL AhS - Extra test, German Industrial Standard DIN V 8 05 and ENV Conforme anti - effraction selon test RAL AhS - Extra, DIN V 805 et ENV FFH a Siehe Register Profilabhängige Beschlagangaben See index of profile listing Voir liste des pièces dépendant du profil In Verschlußstellung In locked position En position fermée KT FFH (mm) SRH HFF Griffsitz a (mm) Handle position Position de la poignée GK880-0A
55 BOHRUNGEN UND FRÄSUNGEN Drilling and routing for the lockcase Perçage et fraisage GK 880 Trial - Lochgruppe Handle location holes for the drive gear Cote d usinage ø ø ø ø 5 ø ø 5,5 5,5 5 8,5 8,5.00
56 mittenfixiert fixed in mid position fixée en position centrale GETRIEBE KONSTANT,Dornmaß 5,5 mm Fixed handle height espagnolette, 5,5 mm backset Crémone cote D fixe, entrée 5,5 mm für Sicherheits Drehkipp - Fenster und Türen for security turn/tilt windows and doors pour fenêtres et portes oscillo - battantes de securité GK UM 880 SE Geeignet und geprüft für Einbruchhemmung nach DIN V 8 05 und ENV Complies to German Industrial Standard DIN V 8 05 and ENV Conforme anti - effraction selon DIN V 805 et ENV TS FFH,5 Siehe Register Profilabhängige Beschlagangaben See index of profile listing Voir liste des pièces dépendant du profil d c SE In Verschlußstellung In locked position En position fermée Verwendung Türschnäpper TS ab FFH 700 mm Latch device TS can be used from SRH 700 mm onwards Utilisation du loqueteau TS à partir de HFF 700 mm e Fehlbedienungssperre FN einsetzbar Anti - mishandling device FN can be used Montage possible de I anti - fausse manoeuvre FN b SE FFH (mm) SRH HFF Griffsitz e (mm) Handle position Position de la poignée a (mm) b (mm) c (mm) d (mm) GK88-0A a 88 (55/ (GK 88) KV 880 GK88-0A GK88-0A GK88-0A GK885-0A GK886-0A
57 BOHRUNGEN UND FRÄSUNGEN Drilling and routing for the lockcase Perçage et fraisage GK Trial - Lochgruppe Handle location holes for the drive gear Cote d usinage ø ø ø ø 5 ø ø 5,5 5,5 5 8,5 8,5.00
58 GETRIEBE MITTIG,Dornmaß 7 mm Variable handle height espagnolette, 7 mm backset Crémone cote D variable, entrée 7 mm für Dreh - Fenster for turn windows pour fenêtres simple ouvrant GM 007 ST Siehe Register Profilabhängige Beschlagangaben See index of profile listing Voir liste des pièces dépendant du profil In Verschlußstellung In locked position En position fermée GM007-0T0.00
59 BOHRUNGEN UND FRÄSUNGEN Drilling and routing for the lockcase Perçage et fraisage GM 007 ø ø ø
60 GETRIEBE MITTIG,Dornmaß 5,5 mm Variable handle height espagnolette, 5,5 mm backset Crémone cote D variable, entrée 5,5 mm für Dreh - Fenster for turn windows pour fenêtres simple ouvrant GM 05 ST 8 56 Siehe Register Profilabhängige Beschlagangaben See index of profile listing Voir liste des pièces dépendant du profil In Verschlußstellung In locked position En position fermée GM05-0A0.00
61 BOHRUNGEN UND FRÄSUNGEN Drilling and routing for the lockcase Perçage et fraisage GM 05 Trial - Lochgruppe Handle location holes for the drive gear Cote d usinage ø ø ø ø ø 5 ø 5,5 5,5 5 8,5 8,5.00
62 mittenfixiert fixed in mid position fixée en position centrale GETRIEBE MITTIG,Dornmaß 5,5 mm Variable handle height espagnolette, 5,5 mm backset Crémone cote D variable, entrée 5,5 mm für Drehkipp - Fenster und Türen for turn/tilt, tilt/turn windows and doors pour fenêtres et portes oscillo - battantes GM 00-06, 5 UM 0 ST TS Siehe Register Profilabhängige Beschlagangaben See index of profile listing Voir liste des pièces dépendant du profil In Verschlußstellung In locked position En position fermée FFH c a b 0 FN Verwendung Türschnäpper TS ab FFH 700 mm Latch device TS can be used from SRH 700 mm onwards Utilisation du loqueteau TS à partir de HFF 700 mm Fehlbedienungssperre FN ab GM 0 einsetzbar Anti - mishandling device FN can be used from GM 0 onwards A partir de GM 0, montage possible de I anti - fausse manoeuvre FN 5 Drehbegrenzer DB 0 für halben Getriebehub nachrüstbar Handle limiter DB 0 for limiting handle movement to 90, can be retrofitted Montage possible du limiteur de poignée à 90 DB 0 FFH (mm) SRH HFF a (mm) b (mm) c (mm) GM00-0A GM0-0A GM - 0A GM0-0A GM0-0A GM0-0A GM05-0A GM06-0A KR 0.00
63 BOHRUNGEN UND FRÄSUNGEN Drilling and routing for the lockcase Perçage et fraisage GM 00-06, Trial - Lochgruppe Handle location holes for the drive gear Cote d usinage ø ø ø ø ø 5 ø 5,5 5,5 5 8,5 8,5.00
64 mittenfixiert fixed in mid position fixée en position centrale GETRIEBE MITTIG,Dornmaß 5,5 mm Variable handle height espagnolette, 5,5 mm backset Crémone cote D variable, entrée 5,5 mm für Stulp - Fenster und - Türen, Drehflügel for french windows and doors, turn only sash pour fenêtres et portes double ouvrant, vantail OF GM - 6 UM FFH a Drehbegrenzer DB 0 für halben Getriebehub, nachrüstbar handle limiter DB 0 for limiting handle movement 90, can be retrofitted montage possible du limiteur de poignée à 90 DB 0 UM FFH (mm) SRH HFF a (mm) GM - 0A GM - 0A GM - 0A GM5-0A GM6-0A
65 BOHRUNGEN UND FRÄSUNGEN Drilling and routing for the lockcase Perçage et fraisage GM - 6 Trial - Lochgruppe Handle location holes for the drive gear Cote d usinage ø ø ø ø ø 5 ø 5,5 5,5 5 8,5 8,5.00
66 mittenfixiert fixed in mid position fixée en position centrale GETRIEBE MITTIG,Dornmaß 7 mm Variable handle height espagnolette, 7 mm backset Crémone cote D variable, entrée 7 mm für Drehkipp - Fenster und Türen for turn/tilt, tilt/turn windows and doors pour fenêtres et portes oscillo - battantes GM 7-76 UM 0 ST Siehe Register Profilabhängige Beschlagangaben See index of profile listing Voir liste des pièces dépendant du profil In Verschlußstellung In locked position En position fermée FFH c a b FN Fehlbedienungssperre FN ab GM 7 einsetzbar Anti - mishandling device FN can be used from GM 7 onwards A partir de GM 7, montage possible de I anti - fausse manoeuvre FN Drehbegrenzer DB 0 für halben Getriebehub nachrüstbar Handle limiter DB 0 for limiting handle movement to 90, can be retrofitted Montage possible du limiteur de poignée à 90 DB 0 FFH (mm) SRH HFF a (mm) b (mm) c (mm) GM7-0T GM7-0T GM7-0T GM7-0T GM75-0T GM76-0T KR 0.00
67 BOHRUNGEN UND FRÄSUNGEN Drilling and routing for the lockcase Perçage et fraisage GM 7-76 ø ø ø
68 mittenfixiert fixed in mid position fixée en position centrale GETRIEBE MITTIG,Dornmaß 5,5 mm Variable handle height espagnolette, 5,5 mm backset Crémone cote D variable, entrée 5,5 mm für Sicherheits Drehkipp - Fenster und Türen for security turn/tilt windows and doors pour fenêtres et portes oscillo - battantes de securité GM UM 880 ST TS d FFH 0 FN a e Siehe Register Profilabhängige Beschlagangaben See index of profile listing Voir liste des pièces dépendant du profil In Verschlußstellung In locked position En position fermée c b SE Verwendung Türschnäpper TS ab FFH 700 mm Latch device TS can be used from SRH 700 mm onwards Utilisation du loqueteau TS à partir de HFF 700 mm Fehlbedienungssperre FN einsetzbar Anti - mishandling device FN can be used Montage possible de I anti - fausse manoeuvre FN FFH (mm) SRH HFF a (mm) b (mm) c (mm) d (mm) e (mm) GM68-0A GM68-0A GM685-0A GM686-0A KV
69 BOHRUNGEN UND FRÄSUNGEN Drilling and routing for the lockcase Perçage et fraisage GM Trial - Lochgruppe Handle location holes for the drive gear Cote d usinage ø ø ø ø 5 ø ø 5,5 5,5 5 8,5 8,5.00
70 mittenfixiert fixed in mid position fixée en position centrale GETRIEBE MITTIG,Dornmaß mm Variable handle height espagnolette, mm backset Crémone cote D variable, entrée mm für Drehkipp - Fenster und Türen for turn/tilt, tilt/turn windows and doors pour fenêtres et portes oscillo - battantes GM UM 0 ST FFH c a b FN Siehe Register Profilabhängige Beschlagangaben See index of profile listing Voir liste des pièces dépendant du profil In Verschlußstellung In locked position En position fermée ST Fehlbedienungssperre FN ab GM 7 einsetzbar Anti - mishandling device FN can be used from GM 7 onwards A partir de GM 7, montage possible de I anti - fausse manoeuvre FN FFH (mm) SRH LFF a (mm) b (mm) c (mm) GM70-0U GM7-0U GM7-0U GM7-0U GM7-0U GM75-0U GM76-0U KR 0.00
71 BOHRUNGEN UND FRÄSUNGEN Drilling and routing for the lockcase Perçage et fraisage GM ø ø ø 5.00
72 mittenfixiert fixed in mid position fixée en position centrale GETRIEBE MITTIG,Dornmaß 7 mm Variable handle height espagnolette, 7 mm backset Crémone cote D variable, entrée 7 mm für Sicherheits Drehkipp - Fenster und Türen for security turn/tilt windows and doors pour fenêtres et portes oscillo - battantes de securité GM UM 880 SE Geeignet und geprüft für Einbruchhemmung nach DIN V 8 05 und ENV Complies to German Industrial Standard DIN V 8 05 and ENV Conforme anti - effraction selon DIN V 805 et ENV TS Siehe Register Profilabhängige Beschlagangaben See index of profile listing Voir liste des pièces dépendant du profil In Verschlußstellung In locked position En position fermée FFH g f e d b c a 80 FN SE SE Verwendung Türschnäpper TS ab FFH 700 mm Latch device TS can be used from SRH 700 mm onwards Utilisation du loqueteau TS à partir de HFF 700 mm Fehlbedienungssperre FN ab GM 87 einsetzbar Anti - mishandling device FN can be used from GM 87 onwards A partir de GM 87, montage possible de I anti - fausse manoeuvre FN FFH (mm) SRH LFF a (mm) b (mm) c (mm) d (mm) e (mm) f (mm) g (mm) GM87-0T GM87-0T GM87-0T GM875-0T GM876-0T KV
73 BOHRUNGEN UND FRÄSUNGEN Drilling and routing for the lockcase Perçage et fraisage GM ø ø ø
74 mittenfixiert fixed in mid position fixée en position centrale GETRIEBE MITTIG,Dornmaß 5,5 mm Variable handle height espagnolette, 5,5 mm backset Crémone cote D variable, entrée 5,5 mm für Sicherheits Drehkipp - Fenster und Türen for security turn/tilt windows and doors pour fenêtres et portes oscillo - battantes de securité GM UM 880 SE Geeignet für Einbruchhemmung nach DIN V ENV Complies to German Industrial Standard DIN V ENV Conforme anti - effraction selon DIN V ENV Siehe Register Profilabhängige Beschlagangaben See index of profile listing Voir liste des pièces dépendant du profil FFH g In Verschlußstellung In locked position En position fermée Verwendung Türschnäpper TS ab FFH 700 mm Latch device TS can be used from SRH 700 mm onwards Utilisation du loqueteau TS à partir de HFF 700 mm Fehlbedienungssperre FN ab GM 88 einsetzbar Anti - mishandling device FN can be used from GM 88 onwards A partir de GM 88, montage possible de I anti - fausse manoeuvre FN f e d b c a 80 TS SE FN SE FFH (mm) SRH LFF a (mm) b (mm) c (mm) d (mm) e (mm) f (mm) g (mm) GM88-0A GM89-0A GM88-0A GM886-0A KV
75 BOHRUNGEN UND FRÄSUNGEN Drilling and routing for the lockcase Perçage et fraisage GM Trial - Lochgruppe Handle location holes for the drive gear Cote d usinage ø ø ø ø 5 ø ø 5,5 5,5 5 8,5 8,5.00
76 GETRIEBE OHNE SCHLOSSKASTEN Espagnolette without lockcase Crémone sans boîtier für Rundbogen-, Schräg- und Kipp-Schiebe - Fenster,- Türen for arched, sloped and tilt-slide windows and doors pour fenêtres et portes cintrées et obliques et coulissant-battantes GO 00,-6 KV 880 Siehe Register Profilabhängige Beschlagangaben See index of profile listing Voir liste des pièces dépendant du profil Für Kipp-Schiebe-Fenster und Türen For tilt-slide windows and doors Pour fenêtres et portes coulissant-battantes ST Für Rundbogen- und Schrägfenster For arched and sloped windows and doors Pour fenêtres et portes cintrées et obliques a In Verschlußstellung In locked position En position fermée c b FFH KR 0 UM 0 ST ST b a ST c FFB UM 880 FFB (mm) FFH (mm) SRW SRH a (mm) b (mm) c (mm) LFF HFF GO GO GO GO GO GO GO
77 mittenfixiert fixed in mid position fixée en position centrale GETRIEBE OHNE SCHLOSSKASTEN Espagnolette without lockcase Crémone sans boîtier für Stulp - Fenster und Türen, Drehflügel for french windows and doors, turn only sashes pour fenêtres et portes ouvrant à la française GO 09-6 UM Siehe Register Profilabhängige Beschlagangaben See index of profile listing Voir liste des pièces dépendant du profil Hebel verdeckt : HV 00-00, mit ablängbarer Hülse HV 00-00, direkt auf Getriebe aufschraubar FFH Concealed handle : HV 00-00, with variable socket, can be cut to length HV 00-00, to be screwed direkt to the espagnolette Levier caché: HV 00-00, avec douille recoupable HV 00-00, vissé directement sur la crémone Hebelunterlage HU Handle packer HU Cale d appui HU Bei gekoppelter Verriegelung z.b. VR 0 With bottom stay fitted, e.g. VR 0 Avec verrouilleur VR 0 a FFH (mm) SRH HFF Griffsitz a (mm) Handle position Position de la poignée GO GO ST VR SL GO GO GO GO GO GO
78 FRÄSBILD Drilling Schéma de fraisage GO Hülse je nach Profil ablängen Cut socket acc. to the profile Douille recoupable selon profil GO 09 = 59 mm GO 0 = 5 mm GO - GO = 9 mm GO 5 = 5 mm GO 6 = 59 mm.00
79 GETRIEBE OHNE SCHLOSSKASTEN Espagnolette without lockcase Crémone sans sans boîtier für Stulp - Fenster, Drehflügel for french windows, turn only sashes pour fenêtres ouvrant à la française GO 9 KV 880 UM 880 Drehflügel mit offener Beschlagaufnahmenut Turn only sash with open eurogroove Ouvrant avec rainure européenne FFH Siehe Register Profilabhängige Beschlagangaben See index of profile listing Voir liste des pièces dépendant du profil GO 9 GK 807 GK 80 SL ST FFH (mm) SRH HFF GO
80 GETRIEBE OHNE SCHLOSSKASTEN Espagnolette without lockcase Crémone sans sans boîtier für Stulp - Fenster, Drehflügel for french windows, turn only sashes pour fenêtres ouvrant à la française GO 80 KV 880 UM 880 Drehflügel mit offener Beschlagaufnahmenut Turn only sash with open eurogroove Ouvrant avec rainure européenne FFH Siehe Register Profilabhängige Beschlagangaben See index of profile listing Voir liste des pièces dépendant du profil GO 80 GK 880 SL ST FFH (mm) SRH HFF GO
81 GETRIEBE OHNE SCHLOSSKASTEN Espagnolette without lockcase Crémone sans sans boîtier für Stulp - Fenster und Türen, Drehflügel for french windows and doors, turn only sashes pour fenêtres et portes ouvrant à la française GO 00 - Drehflügel mit offener Beschlagaufnahmenut Turn only sash with open eurogroove Ouvrant avec rainure européenne UM a FFH b Siehe Register Profilabhängige Beschlagangaben See index of profile listing Voir liste des pièces dépendant du profil Schließteil - Positionen abgestimmt auf Getriebe Mittig am Drehkipp - Flügel Strikes located at the same height as rollers on GM espagnolette on turn/tilt sash Positionnement des gâches correspondant à la crémone cote D variable sur I ouvrant Verwendung Türschnäpper TS ab FFH 700 mm, abgestimmt auf Getriebe Mittig am Drehkipp - Flügel Latch device TS can be used from SRH 700 mm onwards, position located at the same height as the roller position of the variable handle height espagnolette (GM) on the turn/tilt sash Utilisation du loqueteau TS à partir de HFF 700 mm correspondant à la crémone cote D variable GO mittig anschlagen. Mittenmarkierung am Bauteil beachten. GO : The fitting must be centered. Notice the mark on the espagnolette GO : Centrer le ferrage. Considérer le marquage sur la pièce DV 8 FFH (mm) SRH HFF a (mm) b (mm) VR GO GO SL GO GO ST GO GO GO GO
82 BAUTEILZUORDNUNG Corresponding pieces Piéces correspondantes GO Flügelheber FH Sash lifter Réhausseur d ouvrant Fehlbedienungssperre FN Anti-mishandling device Anti-fausse manoeuvre Türschnäpper TS Latch device TS Loqueteau TS Getriebe mittig, Dornmaß 5,5 mm Variable handle height espagnolette, 5,5 mm backset Crémone cote D variable, entrée 5,5 mm GO GM00 GO0-000 GM0 GO0-000 GM0 GO GO0-000 GM0 GO GO0-00 GM0 GO06-00 GM05 / GM06 FH 5 FN 6 TS 7 Getriebe mittig, Dornmaß 7 mm Variable handle height espagnolette, 7 mm backset Crémone cote D variable, entrée 7 mm GO GO GO GO GM7 GO GO GM7 GO0-00 GM7 GO06-00 GM75 / GM76 FH 5 FN 6 TS 7.00
83 GETRIEBE OHNE SCHLOSSKASTEN Turn only espagnolette, without lockcase Crémone sans boîtier für auswärtsöffnende Fenster ohne Beschlagnut for outward opening windows without eurogrooves pour fenêtres ouvrant vers I extérieur sans rainure ouverte GO 50-5 AH ST ST FFB Siehe Register Profilabhängige Beschlagangaben See index of profile listing Voir liste des pièces dépendant du profil Spaltlüftung möglich Night vent possible Ventilation de nuit possible Abstandhalter AH Retaining piece AH Pièce intercalaire AH FFB (mm) SRW LFF GO GO GO GO GO
84 GETRIEBE OHNE SCHLOSSKASTEN Espagnolette without lockcase Crémone sans sans boîtier für Stulp - Fenster und Türen, Drehflügel for french windows and doors, turn only sashes pour fenêtres et portes ouvrant à la française GO 5-56 Drehflügel mit offener Beschlagaufnahmenut Turn only sash with open eurogroove Ouvrant avec rainure européenne UM FFH Siehe Register Profilabhängige Beschlagangaben See index of profile listing Voir liste des pièces dépendant du profil Schließteil - Positionen abgestimmt auf GK 5-56 am Drehkipp - Flügel Strikes located at the same height as rollers on GK 5-56 on turn/tilt sash Positionnement des gâches correspondant à la crémone GK 5-56 sur I ouvrant Verwendung Türschnäpper TS ab FFH 700 mm, abgestimmt auf Getriebe konstant am Drehkipp - Flügel Latch device TS can be used from SRH 700 mm onwards, position located at the same height as the roller position of the fixed handle height espagnolette (GK) on the turn/tilt sash Utilisation du loqueteau TS à partir de HFF 700 mm correspondant à la crémone cote D fixe Bei gekoppelter Verriegelung z.b. VR 0 With bottom stay fitted, e.g. VR 0 Avec verrouilleur VR 0 VR FFH (mm) SRH HFF ST SL GO GO GO GO
85 mittenfixiert fixed in mid position fixée en position centrale GETRIEBE OHNE SCHLOSSKASTEN Espagnolette without lockcase Crémone sans boîtier für Kipp - Schiebe - Fenster-, und -Türen for tilt - slide windows and doors pour fenêtres et portes coulissant - battantes GO KV 880 c ST Siehe Register Profilabhängige Beschlagangaben See index of profile listing Voir liste des pièces dépendant du profil d In Verschlußstellung In locked position En position fermée e FFH KV 880 UM 880 ST ST ST e FFB b a UM 880 FFB (mm) SRW LFF FFH (mm) SRH HFF a (mm) b (mm) c (mm) d (mm) e (mm) GO GO GO GO GO GO
86 GETRIEBE OHNE SCHLOSSKASTEN Espagnolette without lockcase Crémone sans sans boîtier für Stulp - Fenster und Türen, Drehflügel for french windows and doors, turn only sashes pour fenêtres et portes ouvrant à la française GO 60-6 Drehflügel mit offener Beschlagaufnahmenut Turn only sash with open eurogroove Ouvrant avec rainure européenne UM Siehe Register Profilabhängige Beschlagangaben See index of profile listing Voir liste des pièces dépendant du profil Schließteil - Positionen abgestimmt auf Getriebe konstant am Drehkipp - Flügel Strikes located at the same height as rollers on GK espagnolette on turn/tilt sash Positionnement des gâches correspondant à la crémone cote D fixe sur I ouvrant FFH Verwendung Türschnäpper TS ab FFH 700 mm, abgestimmt auf Getriebe konstant am Drehkipp - Flügel Latch device TS can be used from SRH 700 mm onwards, position located at the same height as the roller position of the fixed handle height espagnolette (GK) on the turn/tilt sash Utilisation du loqueteau TS à partir de HFF 700 mm correspondant à la crémone cote D fixe Bei gekoppelter Verriegelung z.b. VR 0 With bottom stay fitted, e.g. VR 0 Avec verrouilleur VR 0 FFH (mm) SRH HFF GO GO VR GO GO GO ST SL GO GO GO GO
87 GETRIEBE OHNE SCHLOSSKASTEN Espagnolette without lockcase Crémone sans sans boîtier für Stulp - Türen, Drehflügel mit Bodenschwelle for french doors, turn only sashes with threhold pour portes ouvrant à la française, sur seuil GO Drehflügel mit offener Beschlagaufnahmenut Turn only sash with open eurogroove Ouvrant avec rainure européenne UM FFH Schließteil - Positionen abgestimmt auf Getriebe konstant am Drehkipp - Flügel Strikes located at the same height as rollers on GK espagnolette on turn/tilt sash Positionnement des gâches correspondant à la crémone cote D fixe sur I ouvrant Verwendung Türschnäpper TS ab FFH 700 mm, abgestimmt auf Getriebe konstant am Drehkipp - Flügel Latch device TS can be used from SRH 700 mm onwards, position located at the same height as the roller position of the fixed handle height espagnolette (GK) on the turn/tilt sash Utilisation du loqueteau TS à partir de HFF 700 mm correspondant à la crémone cote D fixe Verwendung GO 65 bei Drehflügeln ohne Bodenschwelle GO 65 can be used with turn only sashes without threshold Utilisation du GO 65 pour I OF sans seuil GO65-00 GO GO65-00 FFH (mm) SRH HFF VS VS.00
88 EINBAUHINWEIS Mounting instruction Indication de montage GO GO 65 GO 60 GO 65 9,5 VS 055 VS 055 ø,5 ø,5 ø8 ø8 ø,5 ø8 VS
89 GETRIEBE OHNE SCHLOSSKASTEN Espagnolette without lockcase Crémone sans sans boîtier für Stulp - Fenster und Türen, Drehflügel for french windows and doors, turn only sashes pour fenêtres et portes ouvrant à la française GO Drehflügel mit offener Beschlagaufnahmenut Turn only sash with open eurogroove Ouvrant avec rainure européenne UM 5 Siehe Register Profilabhängige Beschlagangaben See index of profile listing Voir liste des pièces dépendant du profil Schließteil - Positionen abgestimmt auf Getriebe konstant am Drehkipp - Flügel Strikes located at the same height as rollers on GK espagnolette on turn/tilt sash Positionnement des gâches correspondant à la crémone cote D fixe sur I ouvrant Verwendung Türschnäpper TS ab FFH 700 mm, abgestimmt auf Getriebe konstant am Drehkipp - Flügel Latch device TS can be used from SRH 700 mm onwards, position located at the same height as the roller position of the fixed handle height espagnolette (GK) on the turn/tilt sash Utilisation du loqueteau TS à partir de HFF 700 mm correspondant à la crémone cote D fixe Bei gekoppelter Verriegelung z.b. VR 0 With bottom stay fitted, e.g. VR 0 Avec verrouilleur VR 0 Schließteil - Positionen abgestimmt auf GK 585, 595 am Drehkipp - Flügel Strikes located at the same height as rollers on GK 585, 595 on turn/tilt sash Positionnement des gâches correspondant à la crémone GK 585, 595 sur I ouvrant In Verbindung mit GK 57 In Verbindung mit GK 58 In connection with GK 57 In connection with GK 58 En combinaison avec GK 57 En combinaison avec GK 58 In Verbindung mit GK 58 In connection with GK 58 En combinaison avec GK FFH FFH (mm) SRH HFF Griffsitz a (mm) Handle position Position de la poignée GO , GO GO GO GO GO GO GO GO , 9 GO , 9 GO GO , 0 8 GO a ST SL VR.00
90 mittenfixiert fixed in mid position fixée en position centrale GETRIEBE OHNE SCHLOSSKASTEN Espagnolette without lockcase Crémone sans boîtier für auswärtsöffnende Stulp - Türen, Drehflügel for outward opening french doors, turn only sashes pour portes ouvrant vers l extérieur GO 700 KV 880 a FFH Hebel verdeckt : HV 00-00, mit ablängbarer Hülse Concealed handle : HV 00-00, with variable socket, can be cut to length Levier caché: HV 00-00, avec douille recoupable Hebelunterlage HU Handle packer HU Cale d appui HU UM 880 FFH (mm) SRH HFF Griffsitz a (mm) Handle position Position de la poignée GO
91 FRÄSBILD Drilling Schéma de fraisage GO Hülse je nach Profil ablängen Cut socket acc. to the profile Douille recoupable selon profil GO 700= 5 mm UM
92 GETRIEBE OHNE SCHLOSSKASTEN Espagnolette without lockcase Crémone sans sans boîtier für Sicherheits Stulp - Fenster und Türen, Drehflügel for security french windows and doors, turn only sashes pour fenêtres et portes ouvrant à la française de sécutité GO Drehflügel mit offener Beschlagaufnahmenut Turn only sash with open eurogroove Ouvrant avec rainure européenne KV 880 KV 880 Geeignet für Einbruchhemmung nach DIN V ENV Complies to German Industrial Standard DIN V ENV Conforme anti - effraction selon DIN V ENV FFH a b Schließteil - Positionen abgestimmt auf Getriebe GM am Drehkipp - Flügel Strikes located at the same height as rollers on GM espagnolette on turn/tilt sash Positionnement des gâches correspondant à la crémone cote D variable GM sur I ouvrant Verwendung Türschnäpper TS ab FFH 700 mm, abgestimmt auf Getriebe Mittig am Drehkipp - Flügel Latch device TS can be used from SRH 700 mm onwards, position located at the same height as the roller position of the variable handle height espagnolette (GM) on the turn/tilt sash Utilisation du loqueteau TS à partir de HFF 700 mm correspondant à la crémone cote D variable GO mittig anschlagen. Mittenmarkierung am Bauteil beachten. GO : The fitting must be centered. Notice the mark on the espagnolette GO : Centrer le ferrage. Considérer le marquage sur la pièce FFH (mm) SRH HFF a (mm) b (mm) GO GO GO GO UM 880 UM
93 SCHIEBEFENSTER - GETRIEBE Sliding espagnolette Crémones pour fenêtres et portes coulissantes für Schiebe - Fenster und - Türen mit Spaltlüftung with night vent facility for horizontally sliding windows and doors pour fenêtres et portes coulissantes à ventilation de nuit GS 00,00/ 07, 07 GS 00, 00 SP GS 07, 07 SP Siehe Register Profilabhängige Beschlagangaben See index of profile listing Voir liste des pièces dépendant du profil Hinweis: Bei feststehenden Elementen sind die Getriebe umgekehrt einzubauen Please note: For fix elements please mount the espagnolettes in the opposite way Indication: Pour les éléments fixes, montage inversé des crémones FFH c b a b FFH c a b Schiebe Slide Coulisser SP SP Verschluß und Spaltlüftung Locking and night vent Fermeture et position de nuit FFH (mm) SRH HFF Dornmaß (mm) Backset Entrée a (mm) b (mm) c (mm) GS00-0A ,5 7-0 GS00-0A , GS07-0T GS07-0T
94 BOHRUNGEN UND FRÄSUNGEN Drilling and routing for the lockcase Perçage et fraisage GS 00,00/ 07, 07 GS 00, 00 GS 07, 07 ø ø ø ø ø ø 5, ,5 7.00
95 SCHIEBEFENSTER - GETRIEBE Sliding espagnolette Crémones pour fenêtres et portes coulissantes für Schiebe - Fenster und - Türen for sliding windows and doors pour fenêtres et portes coulissantes GS 0,0/ 7, 7 GS 0, 0 SP GS 7, 7 SP Siehe Register Profilabhängige Beschlagangaben See index of profile listing Voir liste des pièces dépendant du profil Hinweis: Bei feststehenden Elementen sind die Getriebe umgekehrt einzubauen Please note: For fix elements please mount the espagnolettes in the opposite way Indication: Pour les éléments fixes, montage inversé des crémones FFH c b a b FFH c a b Schiebe Slide Coulisser SP SP Verschluß Locked Fermé FFH (mm) SRH HFF Dornmaß (mm) Backset Entrée a (mm) b (mm) c (mm) GS0-0A ,5 7-0 GS0-0A , GS7-0T GS7-0T
96 BOHRUNGEN UND FRÄSUNGEN Drilling and routing for the lockcase Perçage et fraisage GS 0,0/ 7, 7 GS 0, 0 GS 7, 7 ø ø ø ø ø ø 5, ,5 7.00
97 SCHIEBEFENSTER - GETRIEBE, Dornmaß 5,5 mm Sliding espagnolette, backset 5,5 mm Crémones pour fenêtres et portes coulissantes, entrée 5,5 mm für Schiebe - Fenster und - Türen for sliding windows and doors pour fenêtres et portes coulissantes GS 0-05 GS 0,0 GS 05 SP Siehe Register Profilabhängige Beschlagangaben See index of profile listing Voir liste des pièces dépendant du profil SP d Hinweis: Bei feststehenden Elementen sind die Getriebe umgekehrt einzubauen Please note: For fix elements please mount the espagnolettes in the opposite way Indication: Pour les éléments fixes, montage inversé des crémones FFH e a b FFH c c a b Schiebe Slide Coulisser Verschluß Locked Fermé FFH (mm) SRH HFF a (mm) b (mm) c (mm) d (mm) e (mm) GS GS GS
98 BOHRUNGEN UND FRÄSUNGEN Drilling and routing for the lockcase Perçage et fraisage GS 0-05 ø ø ø 99 5,5 7,5.00
99 TÜRGETRIEBE MIT FALLE UND RIEGEL, abschließbar Lockable door gear with centre latch Crémone serrure à pêne verrouillable für Sicherheits - Nebeneingangstüren for security residential doors pour portes secondaires de sécurité GT 0 UM 880 Schließen Close Fermer Öffnen Open Ouvrir 65 SE Siehe Register Profilabhängige Beschlagangaben See index of profile listing Voir liste des pièces dépendant du profil In Verschlußstellung In locked position En position fermée Fallenumstellung von DIN Rechts auf DIN Links: - Senkkopfschraube A herausdrehen - Schieber B nach oben schieben - Falle C herausnehmen - Schieber B loslassen, Falle C umdrehen und wieder einsetzen FFH 98, A SE.. C SE 9 B 6 Change from RH to LH - Remove retaining screw A - Move slider B to the top - Take out latch C - Release slider B, turn around an re-fit latch C a 65 Pêne Inversable de droite a gauche DIN - Dévisser la vis A - Pousser le curseur B vers le haut - Sortir le pêne C - Lâcher le curseur B, retourner le pêne C et remonter Dornmaß (mm) Backset Entrée FFH (mm) SRH HFF Griffsitz a (mm) Handle position Position de la poignée 050 KV 880 GT0-0X
100 BOHRUNGEN UND FRÄSUNGEN Drilling and routing for the lockcase Perçage et fraisage GT 0,5 ø 0 ø,5 ø ,5 ø ø 7 6 Dornmaß/Backset/Entrée 7 Einfräsung für Riegel Routing for key-bolt Fraisage pour gâche de pêne 0.00
101 TÜRGETRIEBE MIT FALLE UND RIEGEL, abschließbar Lockable door gear with centre latch Crémone serrure à pêne verrouillable für Nebeneingangstüren for residential doors pour portes secondaires GT VR ST DV80 DV80 ST DV0 DV0 Siehe Register Profilabhängige Beschlagangaben See index of profile listing Voir liste des pièces dépendant du profil In Verschlußstellung In locked position En position fermée, A SE.. C B Griffsitz 890 mm, Drehverschluß DV0, 80 an der Markierung ablängen For handle height of 890 mm please cut DV 0,80 where marked Poignée à 890 mm, recouper les verrouilleurs DV 0, 80 à la marque FFH 6 Drehverschlüsse mit Stahlpilzbolzen Turn locks with mushroom cams Verrouilleur à champignons Fallenumstellung von DIN Rechts auf DIN Links: - Senkkopfschraube A herausdrehen - Schieber B nach oben schieben - Falle C herausnehmen - Schieber B loslassen, Falle C umdrehen und wieder einsetzen Change from RH to LH - Remove retaining screw A - Move slider B to the top - Take out latch C - Release slider B, turn around an re-fit latch C (890) 78 9 Pêne inversable de droite a gauche DIN - Dévisser la vis A - Pousser le curseur B vers le haut - Sortir le pêne C - Lâcher le curseur B, retourner le pêne C et remonter 7 DV80 DV0 VR Dornmaß (mm) Backset Entrée FFH (mm) SRH HFF GT8-0P0 8 - GT5-0G GT0-0H0 0 - GT5-0I0 5 - DV DV DV DV DV DV Schließen Close Fermer Öffnen Open Ouvrir.00
102 BOHRUNGEN UND FRÄSUNGEN Drilling and routing for the lockcase Perçage et fraisage GT 8-5,5 ø 0 ø,5 ø D 7,5 ø ø 8/5/0/5 6 Dornmaß/Backset/Entrée 8/5/0/5 Einfräsung für Riegel Routing for key-bolt Fraisage pour gâche de pêne E D D (mm) E (mm) GT8-0P0 6 8 GT5-0G0 0 GT0-0H0 0 GT5-0I0 0.00
103 TÜRGETRIEBE MIT FALLE UND RIEGEL, abschließbar Lockable door gear with centre latch Crémone serrure à pêne verrouillable für Sicherheits - Nebeneingangstüren for security residential doors pour portes secondaires de sécurité GT SE VR 5 65 DV 8 DV 8 SE Siehe Register Profilabhängige Beschlagangaben See index of profile listing Voir liste des pièces dépendant du profil In Verschlußstellung In locked position En position fermée Griffsitz 890 mm, Drehverschluß DV 8 an der Markierung ablängen For handle height of 890 mm please cut DV 8 where marked Poignée à 890 mm, recouper les verrouilleurs DV 8 à la marque Fallenumstellung von DIN Rechts auf DIN Links: - Senkkopfschraube A herausdrehen - Schieber B nach oben schieben - Falle C herausnehmen - Schieber B loslassen, Falle C umdrehen und wieder einsetzen Change from RH to LH - Remove retaining screw A - Move slider B to the top - Take out latch C - Release slider B, turn around an re-fit latch C Pêne Inversable de droite a gauche DIN - Dévisser la vis A - Pousser le curseur B vers le haut - Sortir le pêne C - Lâcher le curseur B, retourner le pêne C et remonter Dornmaß (mm) Backset Entrée FFH (mm) SRH HFF GT56-0P0 8 GT70-0G GT80-0H0 0 GT90-0I0 5 DV DV DV FFH (890) , Schließen Close Fermer A SE.. C SE SE 9 DV 8 VR Öffnen Open Ouvrir B 6.00
104 BOHRUNGEN UND FRÄSUNGEN Drilling and routing for the lockcase Perçage et fraisage GT 56-90,5 ø 0 ø,5 ø D 7,5 ø ø 8/5/0/5 6 Dornmaß/Backset/Entrée 8/5/0/5 Einfräsung für Riegel Routing for key-bolt Fraisage pour gâche de pêne D E D (mm) E (mm) GT56-0P0 6 8 GT70-0G0 0 GT80-0H0 0 GT90-0I0 0.00
105 TÜRGETRIEBE MIT FALLE, abschließbar Lockable door gear with centre latch Crémone serrure à pêne verrouillable für Nebeneingangstüren for residential doors pour portes secondaires GT ,85 5 VR ST DV80 DV80 ST DV0 DV0 Siehe Register Profilabhängige Beschlagangaben See index of profile listing Voir liste des pièces dépendant du profil In Verschlußstellung In locked position En position fermée Griffsitz 890 mm, Drehverschluß DV 0, 80 an der Markierung ablängen For handle height of 890 mm please cut DV 0, 80 where marked Poignée à 890 mm, recouper les verrouilleurs DV 0, 80 à la marque Mit Stahlpilzbolzen Turn mushroom cams Avec champignons Fallenumstellung von DIN Rechts auf DIN Links: - Senkkopfschraube A herausdrehen - Schieber B nach oben schieben - Falle C herausnehmen - Schieber B loslassen, Falle C umdrehen und wieder einsetzen Change from RH to LH - Remove retaining screw A - Move slider B to the top - Take out latch C - Release slider B, turn around an re-fit latch C Pêne inversable de droite a gauche DIN - Dévisser la vis A - Pousser le curseur B vers le haut - Sortir le pêne C - Lâcher le curseur B, retourner le pêne C et remonter Dornmaß (mm) Backset Entrée FFH (mm) SRH HFF GT58-0P0 8 - GT55-0G 5 - GT50-0H GT55-0I 5 - GT555-0W 55 - GT85-0G 5 - DV DV DV DV DV DV FFH (890) 78 7, Schließen Close Fermer ST.. C A DV80 Öffnen Open Ouvrir DV0 VR 9 B 6.00
106 BOHRUNGEN UND FRÄSUNGEN Drilling and routing for the lockcase Perçage et fraisage GT ,85,5 ø 0 ø 9,5 ø 0 0 7,5 ø ø 8/5/0/5/55 6 Dornmaß/Backset/Entrée 8/5/0/5/55.00
107 mittenfixiert fixed in mid position fixée en position centrale TÜRGETRIEBE, abschließbar Lockable door espagnolette Crémone serrure verouillable für Dreh - und Drehkipp - Türen for turn only and turn/tilt doors pour portes simples ouvrant et oscillo - battantes GT UM 0 ST 7 Siehe Register Profilabhängige Beschlagangaben See index of profile listing Voir liste des pièces dépendant du profil In Verschlußstellung In locked position En position fermée Verwendung Türschnäpper TS möglich Latch device TS can be used Possibilité d utiliser le loqueteau TS b TS 8 6 Fehlbedienungssperre FN nachrüstbar Anti - mishandling device FN, can be retrofitted Montage possible de I anti - fausse manoeuvre FN FFH c Drehbegrenzer DB 0 für halben Getriebehub nachrüstbar Handle limiter DB 0 for limiting handle movement to 90, can be retrofitted Montage possible du limiteur de poignée à 90 DB 0 Siehe Hebelgarnitur für Türgetriebe HT 00-0, HT 00, HT 0 See handle set for door espagnolette HT 00-0, HT 00, HT 0 Voir poignées pour crémones de porte HT 00-0, HT 00, HT 0 a FN 7 7 Getriebe ablängbar für kleinere FFH Espagnolette can be cut for smaller height windows Crémone recoupable pour hauteurs réduites 8 Handelsübliche Profilzylinder einsetzbar Accepts standard euro - profil cylinders Montage de cylindres d usage courant Dornmaß (mm) Backset Entrée GT65-0E 5 GT60-0F 0 GT65-0G 5 GT60-0H 0 GT65-0I 5 GT650-0V 50 GT655-0W 55 FFH (mm) SRH HFF a (mm) b (mm) c (mm) KR 0.00
108 BOHRUNGEN UND FRÄSUNGEN Drilling and routing for the lockcase Perçage et fraisage GT Dornmaß/Backset/Entrée 5/0/5/0/5/50/55 Dornmaß/Backset/Entrée 5/0/5/0/5/50/55.00
109 mittenfixiert fixed in mid position fixée en position centrale TÜRGETRIEBE Door espagnolette Crémone de porte für Dreh - und Drehkipp - Türen for turn only and turn/tilt doors pour portes simples ouvrant et oscillo - battantes GT UM 0 ST 6 Siehe Register Profilabhängige Beschlagangaben See index of profile listing Voir liste des pièces dépendant du profil FFH b TS c 57 In Verschlußstellung In locked position En position fermée Verwendung Türschnäpper TS möglich Latch device TS can be used Possibilité d utiliser le loqueteau TS a FN Fehlbedienungssperre FN nachrüstbar Anti - mishandling device FN, can be retrofitted Montage possible de I anti - fausse manoeuvre FN 6 5 Drehbegrenzer DB 0 für halben Getriebehub nachrüstbar Handle limiter DB 0 for limiting handle movement to 90, can be retrofitted Montage possible du limiteur de poignée à 90 DB 0 6 Getriebe ablängbar für kleinere FFH Espagnolette can be cut for smaller height windows Crémone recoupable pour hauteurs réduites Dornmaß (mm) Backset Entrée GT75-0E0 5 GT70-0F 0 GT75-0G 5 GT70-0H0 0 GT75-0I0 5 GT755-0W0 55 FFH (mm) SRH HFF a (mm) b (mm) c (mm) KR 0.00
110 BOHRUNGEN UND FRÄSUNGEN Drilling and routing for the lockcase Perçage et fraisage GT Trial - Lochgruppe Handle location holes for the drive gear Cote d usinage ø ø ø ø 5 ø ø Dornmaß/Backset/Entrée 5/0/5/0/5/55 Dornmaß/Backset/Entrée 5/0/5/0/5/55 Dornmaß/Backset/Entrée 5/0/5/0/5/
111 mittenfixiert fixed in mid position fixée en position centrale TÜRGETRIEBE Door espagnolette Crémone de porte für Sicherheits - Dreh - und Drehkipp - Türen for security turn only and turn/tilt doors pour portes simples ouvrant et oscillo - battantes de sécurité GT 85, 80 UM 880 Siehe Register Profilabhängige Beschlagangaben See index of profile listing Voir liste des pièces dépendant du profil In Verschlußstellung In locked position En position fermée Verwendung Türschnäpper TS möglich Latch device TS can be used Possibilité d utiliser le loqueteau TS FFH c a b SE TS FN Fehlbedienungssperre FN nachrüstbar Anti - mishandling device FN, can be retrofitted Montage possible de I anti - fausse manoeuvre FN SE 5 Drehbegrenzer DB 0 für halben Getriebehub nachrüstbar Handle limiter DB 0 for limiting handle movement to 90, can be retrofitted Montage possible du limiteur de poignée à 90 DB 0 Dornmaß (mm) Backset Entrée GT85-0E0 5 GT80-0H0 0 FFH (mm) SRH HFF a (mm) b (mm) c (mm) KV
112 BOHRUNGEN UND FRÄSUNGEN Drilling and routing for the lockcase Perçage et fraisage GT 85, 80 Trial - Lochgruppe Handle location holes for the drive gear Cote d usinage ø ø ø ø 5 ø ø Dornmaß/Backset/Entrée 5/0 Dornmaß/Backset/Entrée 5/0 Dornmaß/Backset/Entrée 5/0 8 7 / 5 7 / 5.00
113 mittenfixiert fixed in mid position fixée en position centrale TÜRGETRIEBE, abschließbar Lockable door espagnolette Crémone serrure verouillable für Sicherheits - Dreh - und Drehkipp - Türen for security turn only and turn/tilt doors pour portes simples ouvrant et oscillo - battantes de sécurité GT 880 UM 880 b TS 7 65 SE 6 Siehe Register Profilabhängige Beschlagangaben See index of profile listing Voir liste des pièces dépendant du profil c 57 In Verschlußstellung In locked position En position fermée Verwendung Türschnäpper TS möglich Latch device TS can be used Possibilité d utiliser le loqueteau TS a FN Fehlbedienungssperre FN nachrüstbar Anti - mishandling device FN, can be retrofitted Montage possible de I anti - fausse manoeuvre FN 5 Drehbegrenzer DB 0 für halben Getriebehub nachrüstbar Handle limiter DB 0 for limiting handle movement to 90, can be retrofitted Montage possible du limiteur de poignée à 90 DB Siehe Hebelgarnitur für Türgetriebe HT 00-0, HT 00, HT 0 See handle set for door espagnolette HT 00-0, HT 00, HT 0 Voir poignées pour crémones de porte HT 00-0, HT 00, HT 0 SE 7 Handelsübliche Profilzylinder einsetzbar Accepts standard euro - profil cylinders Montage de cylindres d usage courant KV 880 Dornmaß (mm) Backset Entrée FFH (mm) SRH HFF a (mm) b (mm) c (mm) GT880-0H
114 BOHRUNGEN UND FRÄSUNGEN Drilling and routing for the lockcase Perçage et fraisage GT Dornmaß/Backset/Entrée 0 Dornmaß/Backset/Entrée 0.00
115 mittenfixiert fixed in mid position fixée en position centrale TÜRGETRIEBE Door espagnolette Crémone de porte für Sicherheits - Stulp - Türen, Drehflügel for security french doors, turn only sash pour portes ouvrant à la française de sécurité GT 980 UM 880 FFH 990 GT 80 Schließteil - Positionen abgestimmt auf Türgetriebe GT 80 am Drehkipp - Flügel Strikes located at the same height as rollers on GT 80 espagnolette on turn/tilt sash Positionnement des gâches correspondant à la crémone GT 80 sur I ouvrant Drehbegrenzer DB 0 für halben Getriebehub nachrüstbar Handle limiter DB 0 for limiting handle movement to 90, can be retrofitted Montage possible du limiteur de poignée à 90 DB 0 KV 880 Dornmaß (mm) Backset Entrée FFH (mm) SRH HFF GT980-0H
116 BOHRUNGEN UND FRÄSUNGEN Drilling and routing for the lockcase Perçage et fraisage GT 980 Trial - Lochgruppe Handle location holes for the drive gear Cote d usinage ø ø ø ø 5 ø ø Dornmaß/Backset/Entrée 0 Dornmaß/Backset/Entrée 0 Dornmaß/Backset/Entrée
117 GETRIEBEZWISCHENSTÜCK Extension Prolongateur de crémone für Drehkipp - Dreieckfenster for turn/tilt three cornered windows pour fenêtres o.b. triangulaire GZ 00 Siehe Register Einzelbauteilgruppen, Unterregister Lenker See component groups, top stays Voir rubriques dans le répertoire compas LG 0-0 GZ 00 GM.. GZ
118 mittenfixiert fixed in mid position fixée en position centrale GETRIEBEZWISCHENSTÜCK Extension Prolongateur de crémone für Drehkipp und Stulp - Fenster und Türen for turn/tilt and french windows and doors pour fenêtres et portes oscillo - battantes et double ouvrant GZ 00/0,600/60 GZ 600 GZ 60 GZ 00 GZ 0 min. 00, max. 600 ST ST Siehe Register Profilabhängige Beschlagangaben See index of profile listing Voir liste des pièces dépendant du profil Anwendung bei Stulpfenster, niedriger Griffsitz, große FFH To be used for french windows, low handle position, large SRH Utilisation pour fenêtres ouvrant à la francaise, position basse de la poignée, grande HFF GZ GZ GZ GZ
119 mittenfixiert fixed in mid position fixée en position centrale GETRIEBEZWISCHENSTÜCK Extension Prolongateur de crémone für Drehkipp und Stulp - Fenster und Türen for turn/tilt and french windows and doors pour fenêtres et portes oscillo - battantes et double ouvrant GZ 0,0, GZ 0 GZ 0 GZ GZ 0 min. 5, max. 55 ST min. 5, max min. 5, max Siehe Register Profilabhängige Beschlagangaben See index of profile listing Voir liste des pièces dépendant du profil Anwendung bei Stulpfenster, niedriger Griffsitz, große FFH To be used for french windows, low handle position, large SRH Utilisation pour fenêtres ouvrant à la francaise, position basse de la poignée, grande HFF GZ0-500 GZ GZ
120 mittenfixiert fixed in mid position fixée en position centrale GETRIEBEZWISCHENSTÜCK Extension Prolongateur de crémone für Sicherheits - Drehkipp - Fenster und Türen for security turn/tilt windows and doors pour fenêtres et portes oscillo - battantes de sécurité GZ min. 9, max. 9 SE Siehe Register Profilabhängige Beschlagangaben See index of profile listing Voir liste des pièces dépendant du profil In Verschlußstellung In locked position En position fermée GZ800 N
121 mittenfixiert fixed in mid position fixée en position centrale GETRIEBEZWISCHENSTÜCK Extension Prolongateur de crémone für Sicherheits - Drehkipp - Fenster und Türen for security turn/tilt windows and doors pour fenêtres et portes oscillo - battantes de sécurité GZ 880, 88 GZ 880 GZ 88 min. 56, max. 556 SE min. 56, max. 556 SE Verwendung GZ 880 verschluß- und unterseitig Use GZ 880 for opening and bottom side Utilisation GZ 880 côté ouverture et inférieur Verwendung GZ 88 ober- und bandseitig Use GZ 88 for top and hinge side Utilisation GZ 88 côté supérieur et charniére Siehe Register Profilabhängige Beschlagangaben See index of profile listing Voir liste des pièces dépendant du profil In Verschlußstellung In locked position En position fermée GZ GZ
122 mittenfixiert fixed in mid position fixée en position centrale GETRIEBEZWISCHENSTÜCK Extension Prolongateur de crémone für Sicherheits - Stulp - Fenster und Türen, Drehflügel for security french windows and doors, turn only sash pour fenêtres et portes ouvrant à la française de sécurité GZ 88 GZ88 GZ800 min.9, max. 9 GZ88 N
123 HEBELGARNITUR KIPP - SCHIEBE Handle set tilt - slide Garnitures pour coulissant battant für Portal - Kipp - Schiebe - Fenster und -Türen for tilt and slide windows and doors pour fenêtres et portes coulissant - battantes HK 0 Innen hoch Inside high Intérieur haut 5, Außen flach Outside slim Extérieur plat 8 85,5,5 ø, ø, ø,7 ø,7 65 Rosette Innen Inside backplate Rosace intérieur Innen / Inside / Intérieur Rosettenträger Backplate support Support de rosace Rosette Außen Outside backplate Rosace extérieur,5,5 Lieferung incl. x Senkschraube M5 x 00 auf Rosettenfarbe abgestimmt und Vierkantstift ' 7 x 50 verzinkt. Delivered with x screws M5 x 00, same color than backplate and a zinc pin ' 7 x 50. Livré avec vis M5 x 00, même couleur que la rosace et un caré zingué ' 7 x
124 BOHRUNGEN UND FRÄSUNGEN Drilling and routing for the lockcase Perçage et fraisage HK 0 = 6 = 0 = 6 = 0 0 Signalweiß, RAL 900 White, RAL 900 Blanc, RAL 900 Cremeweiß, RAL 900 White, RAL 900 Blanc, RAL 900 Schwarzbraun, RAL 80 Brown, RAL 80 Brun, RAL 80 Silberfarbig, EV Silver, EV Argenté, EV Dornmaß/Backset/Entrée HK0 R 00 HK0 R 007 HK0-00 HK0-050 Farbe Color Couleur.00
125 HEBEL MIT RASTERUNG Handle Poignée für Drehkipp - Fenster und Türen for turn/tilt, tilt/turn windows and doors pour fenêtres et portes oscillo - battantes HR ø, Reinweiß, RAL 900 White, RAL 900 Blanc, RAL 900 Titan matt dunkel Dark matt titanium Titan foncé mat 7 Neusilberfarbig, EV Champagne, EV Champagne, EV Schwarzbraun, RAL 80 Brown, RAL 80 Brun, RAL 80 5 Titan matt hell Light matt titanium Titan clair mat 8 Chromfarbig, glänzend Polished chrome Chrome brillant Silberfarbig, EV Silver, EV Argenté, EV 6 Gold matt Matt gold Or mat 9 Goldfarbig, glänzend Polished gold Or brillant HR HR HR HR00-50L00 HR00-50K00 HR00-50I00 HR00-50N00 HR00-0G00 HR00-0D00 Messingausführung Brass execution Exécution en laiton Aluminiumausführung Aluminium execution Exécution en aluminium Farbe Color Couleur
126 BOHRUNGEN UND FRÄSUNGEN Drilling and routing for the lockcase Perçage et fraisage HR 00 Trial - Lochgruppe Handle location holes for the drive gear Cote d usinage Ø Ø Ø = Ø 5 = Ø = Ø = Dornmaß/backset/entrée Dornmaß/backset/entrée.00
127 HEBEL MIT RASTERUNG, für Spaltlüftung Handle for night vent Poignée pour ventilation de nuit für Drehkipp - Fenster und Türen for turn/tilt, tilt/turn windows and doors pour fenêtres et portes oscillo - battantes HR ø, Reinweiß, RAL 900 White, RAL 900 Blanc, RAL 900 Titan matt dunkel Dark matt titanium Titan foncé mat Spaltlüftung Night vent Ventilation de nuit Schwarzbraun, RAL 80 Brown, RAL 80 Brun, RAL 80 5 Titan matt hell Light matt titanium Titan claire mat Silberfarbig, EV Silver, EV Argenté, EV 6 Gold matt Matt gold Or mat Farbe Color Couleur HR0-000 HR0-000 HR HR0-0L00 HR0-0K00 5 HR0-0I
128 BOHRUNGEN UND FRÄSUNGEN Drilling and routing for the lockcase Perçage et fraisage HR 0 Trial - Lochgruppe Handle location holes for the drive gear Cote d usinage Ø Ø Ø = Ø 5 = Ø = Ø = Dornmaß/backset/entrée Dornmaß/backset/entrée.00
129 HEBEL MIT RASTERUNG,ohne Vierkant Handle without pin Poignée, sans carée für Drehkipp - Fenster und Türen for turn/tilt, tilt/turn windows and doors pour fenêtres et portes oscillo - battantes HR 0 8 5, 7 ø, Reinweiß, RAL 900 White, RAL 900 Blanc, RAL 900 Schwarzbraun, RAL 80 Brown, RAL 80 Brun, RAL 80 Silberfarbig, EV Silver, EV Argenté, EV 5 6 Titan matt dunkel Dark matt titanium Titan foncé mat Titan matt hell Light matt titanium Titan claire mat Gold matt Matt gold Or mat HR0-000 HR0-000 HR HR0-0L00 HR0-0K00 HR0-0I00 Farbe Color Couleur
130 BOHRUNGEN UND FRÄSUNGEN Drilling and routing for the lockcase Perçage et fraisage HR 0 Trial - Lochgruppe Handle location holes for the drive gear Cote d usinage Ø Ø Ø = Ø 5 = Ø = Ø = Dornmaß/backset/entrée Dornmaß/backset/entrée.00
131 HEBEL SICHERHEIT Security handle Poignée sécurité für Sicherheits Drehkipp - Fenster und Türen for security turn/tilt, tilt/turn windows and doors pour fenêtres et portes oscillo - battantes de securité HS , ø,7 Schlüssel Key Clé 0 Reinweiß, RAL 900 White, RAL 900 Blanc, RAL 900 Schwarzbraun, RAL 80 Brown, RAL 80 Brun, RAL 80 Silberfarbig, EV Silver, EV Argenté, EV 5 6 Titan matt dunkel Dark matt titanium Titan foncé mat Titan matt hell Light matt titanium Titan claire mat Gold matt Matt gold Or mat HS HS HS HS00-0L00 HS00-0K00 HS00-0I00 Farbe Color Couleur
132 BOHRUNGEN UND FRÄSUNGEN Drilling and routing for the lockcase Perçage et fraisage HS 00 Trial - Lochgruppe Handle location holes for the drive gear Cote d usinage Ø Ø Ø = Ø 5 = Ø = Ø = Dornmaß/backset/entrée Dornmaß/backset/entrée.00
133 HEBELGARNITUR FÜR TÜRGETRIEBE Handle set for door espagnolette Garnitures pour crémones de porte für Dreh - und Drehkipp - Türen for turn only, tilt/turn and french doors pour portes simples ouvrant et oscillo - battantes HT 00, 00 0, 0 Neusilberfarbig, EV Champagne, EV Champagne, EV Hellbronze, EV Light bronze, EV Bronze clair, EV Silberfarbig, EV Silver, EV Argenté, EV Dunkelbronze, EV5 Dark bronze, EV5 Bronze foncé, EV5 5 6 Goldfarbig, EV Gold, EV Doré, EV Reinweiß, RAL 900 White, RAL 900 Blanc, RAL 900 HT 00, 00 HT00-0N00 HT00-0A00 HT00-0B00 HT00-0C00 HT00-0D00 HT HT00-0N00 HT00-0A00 HT00-0B00 HT00-0C00 HT00-0D00 HT Farbe Color Couleur 5 6 Außen flach Slim Exécution plat Außen hoch Stepped Exécution haut Rechte Ausführung RH version Exécution droite Linke Ausführung LH version Exécution gauche 5 6 HT0 - RN00 HT0 - RA00 HT0 - RB00 HT0 - R00 6 HT0 - LN00 HT0 - LA00 HT0 - LB00 HT0 - L00 6 HT0 - RN00 HT0 - RA00 HT0 - RB00 HT0 - R00 6 HT0 - LN00 HT0 - LA00 HT0 - LB00 HT0 - L00 6 Flächenbündige Profile Flush edge profiles Profils plats HT 0, 0.00
134 HEBELGARNITUR FÜR TÜRGETRIEBE Handle set for door espagnolette Garnitures pour crémones de porte für Dreh - Türen, Nebeneingangstür for turn only doors, residential doors pour portes simples ouvrant, portes secondaires HT 00 Für Türgetriebe GT 8-55 und GT For door espagnolette GT 8-55 and GT Pour crémone serrure GT 8-55 et GT Silberfarbig, EV Silver, EV Argenté, EV Dunkelbronze, EV5 Dark bronze, EV5 Bronze foncé, EV5 Hellbronze, EV Light bronze, EV Bronze clair, EV Reinweiß, RAL 900 White, RAL 900 Blanc, RAL 900 HT00-0A00 HT00-0B00 HT00-0N00 HT Farbe Color Couleur.00
135 HEBELGARNITUR FÜR TÜRGETRIEBE Handle set for door espagnolette Garnitures pour crémones de porte für Dreh - und Drehkipp - Türen for turn only, turn/tilt and french doors pour portes simples ouvrant et oscillo - battantes HT 00, 0 HT 00 HT 0 Innen Inside Intérieur Außen hoch Innen Außen flach Outside high Inside Outside slim Extérieur haut Intérieur Extérieur plat ,5,5 ø, ø,7 85 ø,7 ø,7 ø,7 ø,7 Rosette Innen Inside backplate Rosace intérieur Innen / Inside / Intérieur Rosettenträger Backplate support Support de rosace Rosette Außen Outside backplate Rosace extérieur,5,5 Lieferung incl. x Senkschraube M5 x 00 auf Rosettenfarbe abgestimmt und Vierkantstift ' 7 x 50 verzinkt. Delivered with x screws M5 x 00, same color than backplate and a zinc pin ' 7 x 50. Livré avec vis M5 x 00, même couleur que la rosace et un caré zingué ' 7 x
136 BOHRUNGEN UND FRÄSUNGEN Drilling and routing for the lockcase Perçage et fraisage HT 00, 0 Flächenversetzte Profile Not flush edge profiles Profils décalés = 6 = 0 = 6 = 0 Neusilberfarbig, EV Champagne, EV Champagne, EV Silberfarbig, EV Silver, EV Argenté, EV Signalweiß, RAL 900 White, RAL 900 Blanc, RAL 900 Schwarzbraun, RAL 80 Brown, RAL 80 Brun, RAL 80 0 Dornmaß/Backset/Entrée Außen flach Outside slim Extérieur plat Außen hoch Outside high Extérieur haut Farbe Color Couleur HT00-00 HT HT00-0N0 HT00 R 00 HT0-00 HT0-050 HT0-0N0 HT0 R 00.00
The range Point to highlight 90 series towards 90+ series
PUSH BAR 90+ 1 - Series Push Bar 90+ The range Point to highlight 90 series towards 90+ series 2 Marketing tools on a CD CE EN1125 certificate in PDF format Fire test certificate in PDF format English
İÇERİK LIST OF CONTENTS INHALT
İÇERİK LIST OF CONTENTS INHALT VORNE Firma Portresi Company Portrait Firmenportrait Kısaltmalar ve Renk Kartelası Abbreviations and Colour Index Abkürzungen und Farbindex 1.1. 1.2. Garanti ve Uygulama
SERRURES À CONTACT ET DIVERSES SWITCH LOCKS / VARIOUS LOCKS KONTAKTSCHLÖSSER / VERSCHIEDENE SCHLÖSSER
SWITCH LOCKS / VARIOUS LOCKS KONTAKTSCHLÖSSER / VERSCHIEDENE SCHLÖSSER 161 Ø 19,1 mini SERRURES À CONTACT ET DIVERSES 1017 1,8 19,2 32,1 M5x100 Ø20 13,7 Course 8 6,8 25,6 Ø17,5 M19x100 Ø7,5 162 Observations
Décor / Colour. POUR VERRE DE 10 et 12 mm - FOR 3/8 & 1/2 GLASS. - Bec de cane - Peut être livré avec une béquille TC
64 644 POUR VERRE DE 10 et 12 mm - FOR /8 & 1/2 GLASS 64 - Bec de cane - Peut être livré avec une béquille TC - Passage latch set - May be delivered with TC handle 64-TC 644 - Bec de cane à condamnation
NÜVO REVO 270. 900 mm 810 x 810 x (660-860) No. Description
REVO 70 Use these instructions for the following items / Suivez ces instructions pour les items suivants -7-4 007 Cabinet / Caisson Size / Dimension 900 mm 0 x 0 x (660-60) No. Description Qty / Qté. Upper
propilot The compact turn-tilt fitting. in windows
propilot The compact turn-tilt fitting. in windows Product Catalogue /0 Winkhaus propilot General product information Print-no. 000 / EN Declaration of symbols Sash weight max. x kg Optional fittings max.
Smart Remote. with. QuickGuide
Smart Remote with QuickGuide 1 1 2 3 2 A B 3 A Connecting the remote control B Do not cover the microphone 1 Adjusting the volume Press the + or - button. 2 Controlling audio functions Press the button
(51) Int Cl.: H04N 7/16 (2011.01)
(19) TEPZZ_796 89B_T (11) EP 1 796 389 B1 (12) EUROPEAN PATENT SPECIFICATION (4) Date of publication and mention of the grant of the patent: 04.03.1 Bulletin 1/ (1) Int Cl.: H04N 7/16 (11.01) (21) Application
ref. 6 Young 2G Accès d angle à 2 portes pivotantes / Corner entry enclosure, 2 hinged doors
ref. 6 Young 2G ccès d angle à 2 portes pivotantes / orner entry enclosure, 2 hinged doors ref. 8 Young 2 Porte à 4 panneaux: 2 battants + 2 fi xes / Four section shower enclosure, 2 hinged + 2 fi xed
CAD 302.02.10.1 SK 30 1 10 (ER 16) 100 32 302.02.16.1 SK 30 2 16 (ER 25) 100 42 302.02.20.1 SK 30 2 20 (ER 32) 100 50
Spannfutter für Spannzangen DIN 6499 (ISO 15488) System ER Collet chucks for collets DIN 6499 (ISO 15488) ER-system Mandrins à pinces pour pinces DIN 6499 (ISO 15488) système ER Verwendung: Zur Aufnahme
ColdGuard Bi-PARTING DOOR INSTALLATION INSTRUCTIONS
EHD TRACK LEVEL, (SET LEVEL ON PLASTIC HEADER. DO NOT PLACE LEVEL ON ALUMINUM TRACK.) TRACK IS FLUSH WITH TOP OF HEADER JUNCTION BOX IDLER PULLEY LOCATOR PINS LOCATOR PINS OPERATOR DOOR STOP JUNCTION BOX
(51) Int Cl.: H04M 3/50 (2006.01)
(19) TEPZZ_Z48_64B_T (11) EP 1 048 164 B1 (12) EUROPEAN PATENT SPECIFICATION (4) Date of publication and mention of the grant of the patent: 07.01.1 Bulletin 1/02 (21) Application number: 9893133.0 (22)
Standard cleaning nozzles
Kanalreinigungs- Düsen Standard cleaning nozzles Buses de nettoyage Hergestellt aus verschleissfestem, gehärtetem Stahl, ausgerüstet mit Vorstrahl-Einsatz oder Blindstopfen (austauschbar). gegen hinten,
(51) Int Cl.: G06F 13/38 (2006.01) G06F 1/16 (2006.01)
(19) TEPZZ 9777B_T (11) EP 2 97 77 B1 (12) EUROPEAN PATENT SPECIFICATION (4) Date of publication and mention of the grant of the patent: 1.07.1 Bulletin 1/29 (1) Int Cl.: G06F 13/38 (06.01) G06F 1/16 (06.01)
Flügelsprosse 70/70 4K Vent sash bar 70/70 4K Traverse d ouvrant 70/70 4Ch. Parteluz 70/70 4K 18520...
Flügelsprosse / 4K Vent sash bar / 4K Traverse d ouvrant / 4Ch. Parteluz / 4K 18520... 24 Corona CT AS T-Profile Corona CT AS T profiles Profilés de traverse Corona CT AS Perfiles en T Corona CT AS 20259300.5
SUPPORTS DE TABLETTES SUR CABLES OU TIGES INOX CABLE AND ROD SUSPENDED DIPLAY SYSTEMS
SUPPORTS DE TABLETTES SUR CABLES OU TIGES INOX CABLE AND ROD SUSPENDED DIPLAY SYSTEMS FT789 0105 Ajouter 6 de chaque côté des pochettes porte-affiche pour déterminer la distance entre les câbles. Add 6
K17.11 DOOR BOLTS K17 DOORS 01.09.2013
K17 DOORS K17.11 01.09.2013 Waregemstraat 5-9870 Zulte - Belgium - T. +32 9 388 88 81 - F. +32 9 388 88 21 - [email protected] - www.sobinco.com CONTENTS 1. Locking set series 86000...K17.11.03 2.
design guide nightlife flair
design guide 04 nightlife flair design guide 04 nightlife flair de Tauchen sie ein in das pulsierende en experience the vibrancy of nightlife in fr Plongez vous dans la nuit agitée des nachtleben der großstadt
WINDOW, DOOR AND SHUTTER HARDWARE
The Perfect Move WINDOW, DOOR AND SHUTTER HARDWARE Fine-tuned Components for Smooth and Reliable Operation The ARX building hardware is the latest solution for windows and door hardware, being a product
S1VF Sonde à visser avec tête de raccordement Threaded probe with terminal head
S1VF Sonde à visser avec tête de raccordement Threaded probe with terminal head Fonction Sonde de température à visser avec tête de raccordement suivant codification (voir au verso). Function Threaded
Product information. Schüco Window AWS 65. 03.2009/Web Schüco AWS 65 1-11
Schüco Window AWS 65 The basic window system, Schüco Window AWS 65, with a comprehensive range for imaginative designs, is particularly suitable for block constructions with a basic depth of 65 mm. Features
K17.12 Door closers K17. Doors 01.09.2013
K17 Doors K17.12 01.09.2013 Waregemstraat 5-9870 Zulte - Belgium - T. +32 9 388 88 81 - F. +32 9 388 88 21 - [email protected] - www.sobinco.com Contents 1. OPTIC door closer TS40(V) with scissor
(51) Int Cl.: B29C 41/20 (2006.01) F21S 4/00 (2006.01) H05K 3/28 (2006.01)
(19) TEPZZ 68698B_T (11) EP 2 68 698 B1 (12) EUROPEAN PATENT SPECIFICATION (4) Date of publication and mention of the grant of the patent: 18.11.201 Bulletin 201/47 (21) Application number: 11808612.3
(51) Int Cl.: G05F 3/26 (2006.01) G05F 3/24 (2006.01)
(19) Europäisches Patentamt European Patent Office Office européen des brevets (11) EP 1 280 033 B1 (12) EUROPEAN PATENT SPECIFICATION (4) Date of publication and mention of the grant of the patent: 31.0.2006
LOGOBOOK GUIDELINES & RULES
RUB PEOPLE THINK LEAN R LOGOBOOK GUIDELINES & RULES R A logo is a graphic mark or emblem commonly used by commercial enterprises, organizations and even individuals to aid and promote instant public recognition.
Technical data sheet PVC Bi-fold doors
Standard Specifications White internally beaded, Deceuninck 3000 series profile 28mm Low-e toughened sealed units with argon gas Open in doors with white handles and hinges Tracks are fitted to the top
Attachment of supporting fitting components for turn-only and tilt&turn fittings
Gütegemeinschaft Schlösser und Beschläge e.v. : TBDK ORIGINAL VERSION Version: 2014-05-05 with definitions for turn-only and tilt&turn fittings and their possible installation positions Contents 1 Forward...3
ENTWURF ÖVE/ÖNORM EN 60297-3-105
ENTWURF ÖVE/ÖNORM EN 60297-3-105 Ausgabe: 2008-04-01 Mechanical structures for electronic equipment Dimensions of mechanical structures of the 482,6 mm (19 in) series Part 3-105: Dimensions and design
Colour splash. Explore the possibilities. Advertising / Werbemittel
Colour splash Explore the possibilities Advertising / Werbemittel Feature Highlights TOM Exclusive Das erste Elektronik-Feuerzeug mit integriertem Profiltiefenmesser The first electronic lighter with integrated
Phone : 0043 3462 2541-100 Fax: +0043 3462 2541-310 e-mail: [email protected]
Anschrift / Address / Adresse / Indirizzo Fabbricante/Persona responsabile Fabricant/Personne responsable declare que le produit Type (ggf. Anlagenkonfiguration mit Angabe der Module): Type (if applicable,
Demanded sound level meter performance characteristics according to DIN EN 61672-1:2003
Demanded sound level meter performance characteristics according to DIN EN 1.1 Anwendungsbereich 5.1.9, 5.1.10 Allgemeines Demanded functions class 1 instruments: - L AF, - L AFmax - L Cpeak, L c - (L
Instruction de montage de voûte ISOLHIS grande portée PCA 32mm
Instruction de montage de voûte ISOLHIS grande portée PCA 32mm Mounting Instructions for continuous rooflight ISOLHIS with a large width PCA 32mm Outillage à prévoir Tools to be provided Visseuse 600 W
(51) Int Cl.: G06F 21/00 (2006.01) H04L 29/06 (2006.01)
(19) TEPZZ_8Z_7 _B_T (11) EP 1 801 721 B1 (12) EUROPEAN PATENT SPECIFICATION (4) Date of publication and mention of the grant of the patent: 16.06. Bulletin /24 (1) Int Cl.: G06F 21/00 (06.01) H04L 29/06
BLADE S-MAX Cabinet for Blade Server
Cabinet for Blade Server 1 2 Overview Material specification Corner verticals: 1.5 mm steel End frames: 1.5 mm steel Panel mounts: 2.0 mm steel Panel mount supports: 1.5 mm steel Side panels, door and
Technical Service Bulletin
Technical Service Bulletin FILE CONTROL CREATED DATE MODIFIED DATE FOLDER OpenDrive 02/05/2005 662-02-25008 Rev. : A Installation Licence SCO sur PC de remplacement English version follows. Lors du changement
BIG POWER! Large FEC-50 FTARH 50. Grande puissance - Grosser Leistung SLIM LINE POWER. Spindle Extention. Spindle Speeder
Large Grande puissance - Grosser FEC-50 Manual and NC controlled Manual or automatic tool change 30 to 100 2000 kg 100 FTARH 50 BIG POWER! Manual and NC controlled 32 515 kg 1'500 3'000 30 to 50 SLIM LINE
Instruction de montage de voûte ISOLHIS petite portée
Instruction de montage de voûte ISOLHIS petite portée Mounting Instructions for continuous rooflight ISOLHIS with a little width Outillage à prévoir Tools to be provided Visseuse 600 W 1600 Tr/mn Screwing
ONLINE LAUNCHER. Choose one of the following: RADEON Products. HydraVision. Compliance Information
ONLINE LAUNCHER Choose one of the following: RADEON Products HydraVision RADEON Products RADEON 9800 Series RADEON 9600 Series RADEON 9200 Series FCC This device complies with FCC Rules Part 15. Operation
ROLLING STOCK CABLES
CABLES UNIPOLAIRES EXTRA-SOUPLE SANS GAINE UNSHEATHED SINGLE CORE CABLES WITH EXTRA-FLEXIBLE CONDUCTOR CARACTERISTIQUES DU CABLE CABLE CHARACTERISTICS - 40 C Bon Résistant à Bon / Good Tenue au feu Zero
Upgrade-Preisliste. Upgrade Price List
Upgrade-Preisliste Mit Firmware Features With list of firmware features Stand/As at: 10.09.2014 Änderungen und Irrtümer vorbehalten. This document is subject to changes. copyright: 2014 by NovaTec Kommunikationstechnik
NEW GENERATION AGA-LED LIGHTING UNITS
festoon lamp new generation AGA-LED A-10 rigid loop connector new generation AGA-LED A-10 festoon connector SCALE 1:1 new generation AGA-LED B-10 rigid loop connector ALL PRODUCTS ARE USA, EUROPE AND JAPAN
EXIT HARDWARE. Uniclass L418184. CI/SfB (31.59) Xt7 VERSION: AUGUST-11. An ASSA ABLOY Group brand
EXIT HARDWARE The safe choice in eiting. High performance, high traffic devices that provide egress efficiency, freedom of movement and robust security. Uniclass L418184 VERSION: AUGUST-11 CI/SfB (31.59)
Ventilation Ventilation
Aérateur de toit Roof ventilator Blanc / White Gris / Grey - 121.40.420 - Matière / Material ABS Autogire - Aérateur mécanique monté sur 2 roulements à billes - Livré avec sa grille intérieure en polycarbonate
NEW! ROTO Centro 101 Hinge-side E5, system 12/18-9 Installation instructions. clip-fit. 12 mm clearance 18 mm overlap width 9 mm hardware axis
ROTO Centro 0 Hinge-side E, system /8- Installation instructions mm clearance 8 mm overlap width mm hardware axis Functional safety of the hardware NEW! clip-fit Product liability regulations To ensure
KISS Keep it safe and simple
KISS Keep it safe and simple Advertising Features The Lighter Specialist unilite Feuerzeuge Führend in Qualität und Sicherheit ISO 9001 Zertifizierung der Produktionsstätten Kindergesichert nach EN 13869
AD 2.LFRZ AD 2 LFRZ ADC 01 AD 2 LFRZ DATA 01 AD 2 LFRZ IAC 01 AD 2 LFRZ IAC 02 AD 2 LFRZ IAC 03
2.LFRZ 2 LFRZ 01 2 LFRZ T 01 2 LFRZ I 01 2 LFRZ I 02 2 LFRZ I 03 IP FRNE STP : 118.95 absence TS TS : LUN - VEN/ : 0530-1830. SM, IM et JF : PPR au plus tard le dernier jour ouvrable avant 1100 (HIV/ :
QUALITY. Pracovné odevy. Work clothes. Arbeitskleidung Les vêtements de travail. Munka ruhák
GOTOM G Pracovné odevy Work clothes Arbeitskleidung Les vêtements de travail Munka ruhák QUALITY MADE IN SLOVAKIA GOTOM s.r.o. Záhradná 297/3 089 01 Svidník Slovac republic Phone +421 908 464 643 E-mail
Test report No. 20-20/06
PIV Pr üfinstitut Schlösser und Beschläge Velbert Wallstraße 41 D-42551 Velbert Tel. +49 (0) 2051-9506-5 Fax +49 (0) 2051-9506-69 Test report No. 20-20/06 1. Client and manufacturer DIRAK GmbH&Co.KG 58256
STAGE INTERNATIONAL DE KENDO KENDO INTERNATIONAL SEMINAR
F F J D A. C O M I T É N A T I O N A L D E K E N D O E T D I S C I P L I N E S R A T T A C H É E S P a g e 1 Destinataires. Recipients : FEDERATIONS INTERNATIONALES DE KENDO / INTERNATIONAL KENDO FEDERATIONS
READ AND FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS 1. DANGER RISK OF SHOCK DISCONNECT POWER BEFORE INSTALLATION
UR Series LED Upgrade Kit Includes: 48" Linear Option IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical equipment, basic safety precautions should always be followed including the following: READ AND FOLLOW ALL
(51) Int Cl. 7 : G03G 15/00
(19) Europäisches Patentamt European Patent Office Office européen des brevets *EP001179B1* (11) EP 1 17 9 B1 (12) EUROPEAN PATENT SPECIFICATION (4) Date of publication and mention of the grant of the
(51) Int Cl.: H04L 9/24 (2006.01) G06Q 10/00 (2012.01)
(19) TEPZZ_4Z 68ZB_T (11) EP 1 2 680 B1 (12) EUROPEAN PATENT SPECIFICATION (4) Date of publication and mention of the grant of the patent: 01.04.1 Bulletin 1/14 (21) Application number: 02741722.9 (22)
Vergleich der Versionen von Kapitel 1 des EU-GMP-Leitfaden (Oktober 2012) 01 July 2008 18 November 2009 31 Januar 2013 Kommentar Maas & Peither
Chapter 1 Quality Management Chapter 1 Quality Management System Chapter 1 Pharmaceutical Quality System Principle The holder of a Manufacturing Authorisation must manufacture medicinal products so as
Information Technology Solutions
Information Technology Solutions Aluminum Sliding Door Assembly Instructions Shield Doors & Windows Bi-fold Door Assembly Instructions For Support Please Call 03 8339 2252 Aluminum Sliding Door Assembly
Aérateurs Ventilators
*Joint caoutchouc d'étanchéité. Rubber weatherstrip. 318 Kg 2,000 Aérateur blanc à deux sens de marche avec interrupteur. Débit d air 350 m 3 /h. White ventilator with two operating modes with switch.
Accessori per porte in vetro senza forature e pinza alta 40mm. Accessories for glass doors without piercing and high grip 40mm
Modello VETRO Vetro GLASS Model Modèle VERRE Modell GLAS Modelo VIDRIO Accessori per porte in vetro senza forature e pinza alta mm Accessories for glass doors without piercing and high grip mm Accessoires
AD511 Active Iridium Antenna User Manual Mar 12 V4.0
AD511 Active Iridium Antenna User Manual Mar 12 V4.0 AD511 Active Iridium Transmitter/Receiver Antenna with up to 160 metres of coaxial down-lead and DC Power Break-In Box for Iridium Satellite Systems
(51) Int Cl.: H04L 12/24 (2006.01)
(19) (12) EUROPEAN PATENT SPECIFICATION (11) EP 1 487 11 B1 (4) Date of publication and mention of the grant of the patent: 01.07.09 Bulletin 09/27 (1) Int Cl.: H04L 12/24 (06.01) (21) Application number:
Narrow stile lock 1314
3 2 4 6 6 1 3 2 4 4 5 3 2 4 3 5.... ( (. ). ) 11 12 5 3 5 4 8 1 6 20 8.5 6.5 19 Backset 15 3 5 2 1 5 2 5 5 0 8 9 2 8 1 1 21-1mm 12 8 24 1 6 8 1 ( 9 2 5 ) ) ). ) Narrow stile lock 1314 CE EN 12209 2 4 5
TEPZZ_768 7_B_T EP 1 768 371 B1 (19) (11) EP 1 768 371 B1 (12) EUROPEAN PATENT SPECIFICATION. (51) Int Cl.: H04M 19/04 (2006.01)
(19) TEPZZ_768 7_B_T (11) EP 1 768 371 B1 (12) EUROPEAN PATENT SPECIFICATION (4) Date of publication and mention of the grant of the patent: 1.01.2014 Bulletin 2014/03 (1) Int Cl.: H04M 19/04 (2006.01)
Light, robust, versatile
Light, robust, versatile The aluminium tube union Aluminium tube unions with the SERTO principle Union nut AW 6082 blue anodised lubricated Union body AW 6082 colourless anodised unlubricated Compression
Válvulas para NG-6 y NG-10 263 Valves for NG-6 and NG-10 Valve pour NG-6 et NG-10
Válvulas para NG-6 y NG-10 263 Valves for NG-6 and NG-10 Valve pour NG-6 et NG-10 Tanks Accessories Válvulas Reguladoras de Presión NG-6 Pressure Control Valve NG-6 Limiteurs de Pressión NG-6 CAMPO DE
Copia Certificada Beglaubigte Abschrift Certified Copy Copie Certifiée Copia Autenticata
D113D OAMI OFICINA DE ARMONIZACIÓN DEL MERCADO INTERIOR () HABM HARMONISIERUNGSAMT FÜR DEN BINNENMARKT (MARKEN, MUSTER UND MODELLE) OHIM OFFICE FOR HARMONIZATION IN THE INTERNAL MARKET () OHMI OFFICE DE
Tel: 0800 975 4933 Sales: [email protected] STORAGE CABINETS. PREMIERSHIELD anti-bacterial powder coating system. quality products made in the UK
Tel: 0800 975 4933 Sales: [email protected] STORAGE PREMIERSHIELD anti-bacterial powder coating system quality products made in the UK MEDIUM DUTY : 88 SERIES PREMIER BDU DESK UNITS: 88 SERIES Of welded
CDW Systems Ltd Contemporary Doors & Windows
CDW Systems Ltd Contemporary Doors & Windows The comprehensive product overview A complete specification guide to CDW Systems range of Aluminium windows, doors and curtain walling for commercial and residential
Web Browser Settings for MOGADOC Version 2015-04-15
[1] Web Browser Settings for MOGADOC Version 2015-04-15 Contents Internet Explorer TM (IE 7 IE11):... 2 Enable Pop-ups, Java TM, JavaScript, Active Content... 2 Firefox TM (versions 3-37):... 5 Enable
Relevant British, European and International standards
Relevant British, European and International standards BS 1245:1975 Specification for metal door frames (steel) BS 3621:2007 + A1:2009 Thief resistant lock assemblies - Key egress BS 476-20:1987 Fire tests
> CABLE 3 MM / 3 MM CABLE COMPONENTS
C3100 KIT POUR FIXATION SOL-PLAFOND (4 MÈTRES) - Fixation haute Ø 18,5 mm - Câble en acier inoxydable L. 4 m - Fixation basse avec tendeur (Clé Allen et vis fournies avec le Kit) FLOOR / CEILING FIXING
Personnalisez votre intérieur avec les revêtements imprimés ALYOS design
Plafond tendu à froid ALYOS technology ALYOS technology vous propose un ensemble de solutions techniques pour vos intérieurs. Spécialiste dans le domaine du plafond tendu, nous avons conçu et développé
:: WIRELESS MOBILE MOUSE
1. 1 2 3 Office R.A.T. 2 1 2 3 :: WIRELESS OBILE OUSE FOR PC, AC & ANDROI D :: :: KABELLOSE OBILE AUS FÜR PC, AC & ANDROID :: :: SOURIS DE OBILE SANS FIL POUR PC, AC & ANDROI D :: 2. OFFICE R.A.T. 3. OFF
COMMISSION INTERNATIONALE DE KARTING - FIA
FICHE D HOMOLOGATION HOMOLOGATION FORM Homologation N 3/P/ COMMISSION INTERNATIONALE DE KARTING - FIA PNEUMATIQUE / TYRE Manufacturier Tyre Manufacturer Reifenwerk Heidenau GmbH Marque Make MOJO Modèle
"Internationalization vs. Localization: The Translation of Videogame Advertising"
Article "Internationalization vs. Localization: The Translation of Videogame Advertising" Raquel de Pedro Ricoy Meta : journal des traducteurs / Meta: Translators' Journal, vol. 52, n 2, 2007, p. 260-275.
2013 www.vadigran.com
2013 www.vadigran.com : hoge kwaliteit en perfecte afwerking qualité supérieure et finitions parfaites high quality and perfect finish voor het verpakken wordt elk hok gemonteerd voor een extra controle
E Instrucciones de montaje GB Assembly instructions F Instructions de montage
GMDECOR PORCELNOS Grupo Porta-lavabos Washbasin unit Porte-lavabos PS-1011/1012/1013 45 / 60 / 90 / cm E Instrucciones de montaje G ssembly instructions F Instructions de montage h : 24 / 36 / 48 COPYRIGHT
ISSUE 2. Installation Guide
ISSUE 2 Installation Guide Here at Slide and Fold, we LOVE our Bi-Fold Plus range of folding-sliding doors. We want to ensure that your customers love them too. So we have created a new, detailed installation
(51) Int Cl.: H05K 1/02 (2006.01)
(19) (11) EP 1 229 767 B1 (12) EUROPEAN PATENT SPECIFICATION (4) Date of publication and mention of the grant of the patent: 20.01.2010 Bulletin 2010/03 (1) Int Cl.: H0K 1/02 (2006.01) (21) Application
HT 230 A 24. Motorspindel Motor Spindle Broche à moteur. Technische Spezifikation. Technical Specification Spécification technique OUT.
c r = 400 N/µm c a = 320 N/µm statisch static statique Vorspannung mit Federn Preload with Springs Précontrainte avec ressorts IN OUT mit Wasserkühlung with Water cooling à l eau mit intensiver Lagerkühlung
Upgrading Your Skills to MCSA Windows Server 2012 MOC 20417
Upgrading Your Skills to MCSA Windows Server 2012 MOC 20417 In dieser Schulung lernen Sie neue Features und Funktionalitäten in Windows Server 2012 in Bezug auf das Management, die Netzwerkinfrastruktur,
10.1. Kennedylaan 14 5466 AA Veghel The Netherlands
Kennedylaan 14 5466 AA Veghel The Netherlands Tel.: +31 (0) 413 38 83 10 Fax: +31 (0) 413 38 83 11 Email: [email protected] Web: www.tce-tools.nl This product catalogue has been made with the utmost care.
(51) Int Cl.: G06F 1/00 (2006.01)
(19) (11) EP 0 972 234 B1 (12) EUROPEAN PATENT SPECIFICATION (4) Date of publication and mention of the grant of the patent: 0.09.07 Bulletin 07/36 (21) Application number: 98913219.6 (22) Date of filing:
TEPZZ_9 6Z46B_T EP 1 926 046 B1 (19) (11) EP 1 926 046 B1 (12) EUROPEAN PATENT SPECIFICATION. (51) Int Cl.:
(19) TEPZZ_9 6Z46B_T (11) EP 1 926 046 B1 (12) EUROPEAN PATENT SPECIFICATION (4) Date of publication and mention of the grant of the patent: 21.08.13 Bulletin 13/34 (1) Int Cl.: G06F 19/00 (11.01) (21)
Embedded Software Development and Test in 2011 using a mini- HIL approach
Primoz Alic, isystem, Slovenia Erol Simsek, isystem, Munich Embedded Software Development and Test in 2011 using a mini- HIL approach Kurzfassung Dieser Artikel beschreibt den grundsätzlichen Aufbau des
Sun Enterprise Optional Power Sequencer Installation Guide
Sun Enterprise Optional Power Sequencer Installation Guide For the Sun Enterprise 6500/5500 System Cabinet and the Sun Enterprise 68-inch Expansion Cabinet Sun Microsystems, Inc. 901 San Antonio Road Palo
APPLICATION SETUP DOCUMENT
APPLICATION SETUP DOCUMENT HeiTek Software Development GmbH Add-Ons Oracle Application Change Layout in Receiving Personalisation Example Ref Prepared by HeiTek Software Development GmbH Author: : Georg
(51) Int Cl. 7 : F16K 11/044, F16K 11/04
(19) Europäisches Patentamt European Patent Office Office européen des brevets *EP0078182B1* (11) EP 1 078 182 B1 (12) EUROPEAN PATENT SPECIFICATION (4) Date of publication and mention of the grant of
What is the Fan Tray Assembly?
Replacement Fan Tray Assembly for the 8820 Broadband Access Concentrator Model 8820-S2-900 Installation Instructions Document Number 8820-A2-GZ44-10 June 2004 What is the Fan Tray Assembly? The fan tray
NUMERIC SIGN SP2-6XX / 180mm. Presentation
NUMERIC SIGN SP2-6XX / 180mm Presentation 1 CONTENTS 1 CONTENTS... 2 2 PRESENTATION... 3 3 DIMENSIONS... 4 4 NUMERIC TYPES... 5 4.1 3 DIGITS, SP2-630/180 5 4.2 4 DIGITS, SP2-640/180 (PREFERRED TYPE) 5
PRICE LIST / TARIF PUBLIC 2015 WOOD / BOIS EXPORT
PRICE LIST / TARIF PUBLIC 2015 WOOD / BOIS EXPORT PRICES VALID AS FROM 01/05/2015 - TARIFS VALABLE À PARTIR DE 01/05/2015 LUNA DIAMOND LIFT-DOOR STOVES / FOYER A PORTE ESCAMOTBLE t t Fireplaces are standard
S U P P L E M E N TA RY
S U P P L E M E N TA RY PRODUCTS INTRODUCED SINCE THE LAUNCH OF OUR CURRENT CATA L O G U F R A N K A L L A R T Contact Details Frank Allart & Co. Limited, 15/35 Great Tindal Street, Ladywood, Birmingham,
ABLOY EXIT. Functional and technical descriptions Single and double leaf doors. An ASSA ABLOY Group brand
SSFN 014/2 2 ABLOY EXIT Functional and technical descriptions Single and double leaf doors An ASSA ABLOY Group brand ABLOY EXIT - EXIT PRODUCTS It is time to take the exit safety standards to a new level.
Spécifications techniques
www.farpi.com FARPI-FRANCE 06/2015 V1.20 Spécifications techniques - Petit Tonnage de J35AD à J180AD All Electric Servo Drive Injecon Molding Machine FARPI-FRANCE Z.I. le Chanay -BP 3-69720 SAINT BONNET
Security Shutters, Retractable Security Gates, SeceuroBar & Aluminium Folding Shutter
Security Shutters, Retractable Security Gates, SeceuroBar & Aluminium Folding Shutter C38 Vision 38 showing in-line punching Continental Range Experience Syston Doors have been manufacturing & supplying
Ostéotomie tibiale de soustraction externe Closing wedge tibial osteotomy
ATLANTIC ORTHO Ostéotomie tibiale de soustraction externe Closing wedge tibial osteotomy Système de fi xation polyaxiale verrouillée DualTech System DualTech System polyaxial locking System NEWCLIP T E
