AUTOMATISMI PER CANCELLI SCORREVOLI
|
|
|
- Dayna York
- 10 years ago
- Views:
Transcription
1 AUTOMATISMI PR CANCLLI SCORRVOLI AUTOMATION SYSTMS OR SLIING GATS - AUTOMATISMS POUR PORTAILS COULISSANTS AUTOMATISMN ÜR SCHIBTOR - AUTOMATISMOS PARA CANCLAS CORRRAS RI.5-RI.5I-RI.5K pag. 16 RI.524K pag. 17 RI.15K pag. 18 RI.15M-RI.15T pag. 19 RI.20T pag. 20 ACCSSORI pag. 21 ACCSSORIS - ACCSSOIRS ZUBHÖR - ACCSORIOS B
2 RI.5 RI.5I RI.5K Automatismo ad uso residenziale completo di centralina, frizione elettrica e sblocco di facile azionamento a chiave personalizzata. Il gruppo riduttore è regolabile su due assi, verticale ed orizzontale. È disponbile anche nelle versioni con encoder: RI.5I, con frizione meccanica: RI.5K. I Automation system for residential use, complete with control panel, with electrical clutch and with easyto-use release device operated by means of personal key. The reduction unit can be adjusted on two axes, both vertically and horizontally. It is available also with encoder: RI.5I and with mechanical cluch: RI.5K. étail du déblocage. RI.5 RI.5I RI.5K Alimentazione eed Alimentation Speisung Alimentación V A.C V A.C. V A.C. 230 Potenza motore Motor rating Puissance du moteur Motor Leistung Potencia motor W 280 W 280 W 280 Assorbimento Absorption Absorption Verbrauch Absorción A 1,6 A 1,6 A 1,6 Coppia uscita Torque Couple Kräftepaar Par de salida Nm 36 Nm 36 Nm 36 Rapporto di riduzione Reduction ratio Rapport de reduction Untersetzungsverhältnis Relación de reducción 0,042 0,042 0,042 Classe isolamento Insulation class Classe d isolement Isolierklasse Tipo de aislante Interv. Thermoprotection Interv. protection ingriff Intervención termoprotezione interv. thermique Thermorelais de termoprotección o C C C Temperatura Temp. funzionamento Working. temp. Temper. fonctionnement Betriebstemperatur de funcionamiento o C -20 o /+70 o o C -20 o /+70 o C -20 /+70 Peso máximo Peso max. cancello Max. gate weight Poid max portail Gittersgewicht max. de la cancela Kg 500 Kg 500 Kg 500 Velocità apertura Opening speed Vitesse d ouverture Öffnungsgeschwindigkeit Velocidad m/min 8,48 m/min 8,48 m/min 8,48 Condensatore Condenser Condensateur Kondensator Condensador µ 16 µ 16 µ 16 Peso Weight Poids Gewicht Peso Kg 13 Kg 13 Kg 13 Automatisme à usage résidentiel comprenant aussi la centrale, l embrayage électrique avec le déblocage de fonctionnement facile avec la clé personnalisée. Le groupe réducteur est réglable sur deux axes: vertical et horizontal. Il est disponible dans la version avec encoder RI.5I, et dans celle avec embrayage mécanique RI.5K. Automatik zur Verwendung in Wohnsitzen, komplett mit Steuergehäuse, elektrischer Kupplung, mit einfach zu betätigender Torschaltung und individuellem Schlüssel. as Untersetzungsaggregat ist an zwei Achsen vertikal und horizontal regulierbar. Sowohl in Ausführung mit ncoder RI.5I, als auch mit mechanischer Kupplung erhältlich RI.5K. Automatismo de uso residencial con centralita incorporada, con embrague eléctrico, con desbloqueo de fácil accionado con llavín personalizado. l grupo reductor se puede regular en dos ejes, vertical y horizontal. isponible en la versión con encoder RI.5I, y en la versión con embrague mecánico RI.5K RI.5 - RI.5I - RI.5K 16
3 I Automatismo a 24V.C. ad uso intensivo per cancelli scorrevoli, completo di centralina e sblocco di facile azionamento a chiave personalizzata. RI.524K Automatic system 24V.C. for in sliding gates, intensive use, complete with control unit, releasing system with special key. Automatisme à 24V usage intensif pour portails coulissants, équipé de centrale débloccage à fonctionnement facile avec lé personalisée. Automatik 24V für Schiebetore, zum intensiven Gebrauch, komplett mit Stenergehäuse und einfach zu betätigender Torschaltung mit individuellen Schlüssel. étail du déblocage. Automatismo a 24V de uso intensivo para cancelas correderas con centralita y desbloqueo de fácil accionado con llavín personalizado. RI.524K Alimentazione eed Alimentation Speisung Alimentación V A.C. 230 Alimentazione motore Motor feed Alimentation moteur Speisung Motoreinheit Alimentación motor V.C. 24 Potenza Rating Puissance Leistung Potencia absorbida W 170 Assorbimento Absorption Absorption Verbrauch Absorción A 7 Coppia Torque Couple Kräftepaar mpuje Nm 30 Rapporto di riduzione Reduction ratio Rapport de reduction Untersetzungsverhältnis Proporción reducción 0,042 Classe isolamento Insulation class Classe d isolement Isolierklasse Tipo de aislante Y Temp. funzionamento Working. temp. Temper. fonctionnement Betriebstemperatur Temperatura de funcionamiento o C -20 o /+70 o Peso max. cancello Max. gate weight Poid max portail Gittersgewicht max. Peso máximo de la cancela Kg 500 Velocità apertura Opening speed Vitesse d ouverture Öffnungsgeschwindigkeit Velocidad 4 11,4 Peso Weight Poids Gewicht Peso Kg RI.524K 17
4 RI.15K Automatismo ad uso residenziale, con centralina incorporata e frizione meccanica, dotato di elettrofreno e sblocco di facile azionamento a chiave personalizzata. I Automation system for residential use, with built-in control panel and mechanical clutch, equipped with electric brake unit and easy-to-use release device operated by means of personal key. Automatisme à usage résidentiel avec centrale incorporée et embrayage mécanique, équipé de frein électrique avec le déblocage de fonctionnement facile avec la clé personnalisée. étail du déblocage. Zur Verwendung in Wohnanlagen Gebrauch mit eingebautem Steuergehäuse und mechanischer Kupplung, mit lectrobremse, einfach zu betätigender Torschaltung mit individuellem Schlüssel. Automatismo para uso residencial con centralita incorporada y embrague mecánico, dotado con electrofreno, con desbloqueo de fácil accionado con llavín personalizado. RI.15K Alimentazione eed Alimentation Speisung Alimentación V A.C. 230 Potenza Rating Puissance Leistung Potencia absorbida W 500 Assorbimento Absorption Absorption Verbrauch Absorción A 2,5 Coppia Torque Couple Kräftepaar mpuje Nm 55 Rapporto di riduzione Reduction ratio Rapport de reduction Untersetzungsverhältnis Proporción reducción 0,034 Classe isolamento Insulation class Classe d isolement Isolierklasse Tipo de aislante Interv. termoprotezione Thermoprotection interv. Interv. protection thermique ingriff Thermorelais Intervención de termoprotección o C Temp. funzionamento Working. temp. Temper. fonctionnement Betriebstemperatur Temperatura de funcionamiento o C -20 o /+70 o Peso max. cancello Max. gate weight Poid max portail Gittersgewicht max. Peso máximo de la cancela Kg 1000 Velocità apertura Opening speed Vitesse d ouverture Öffnungsgeschwindigkeit Velocidad m/min 10,5 Condensatore Condenser Condensateur Kondensator Condensador µ 25 Lubrificazione Lubrification Lubrification Schmierung Lubrificación Agip GR MU P/2 Peso Weight Poids Gewicht Peso Kg RI.15K 18
5 I Automatismo ad uso industriale idoneo ad un servizio intensivo, con frizione meccanica, elettrofreno e sblocco a chiave personalizzata di facile azionamento. È disponibile anche nella versione a 400V A.C. RI.15T. RI.15M RI.15T Automation system for industrial applications, suitable for intensive use, with mechanical clutch and electric brake and easy-to-use release device, operated by means of personal key. Also available in 400V A.C. version RI.15T. Automatisme à usage industriel indiqué pour des utilisations intensives, avec embrayage mécanique et frein électrique, avec le déblocage à clé personnalisée, de fonctionnement facile. isponible aussi dans la version à 400V C.A. RI.15T. Automatik zur industriellen Verwendung, geeignete für intensive Betätigung, mit mechanischer Kupplung und lektrobremse, mit einfach zu betätigender Torschaltung mit individuellem Schlüssel. rhältlich auch in Ausführung für 400 V AC: RI.15T. Automatismo de uso industrial idóneo para un servicio intensivo, con embrague mecánico y electrofreno, con desbloqueo, con llavín personalizado, de fácil accionado. xiste también la versión a 400V A.C. RI.15T étail du déblocage. RI.15M RI.15T Alimentazione eed Alimentation Speisung Alimentación V A.C. 230 V A.C. 400 Potenza Rating Puissance Leistung Potencia absorbida W 500 W 500 Assorbimento Absorption Absorption Verbrauch Absorción A 2.5 A 1.4 Coppia Torque Couple Kräftepaar mpuje Nm 55 Nm 55 Rapporto di riduzione Reduction ratio Rapport de reduction Untersetzungsverhältnis Proporción reducción Classe isolamento Insulation class Classe d isolement Isolierklasse Tipo de aislante Interv. termoprotezione Thermoprotection interv. Interv. protection thermique ingriff Thermorelais Interv. de termoproteccion o C - Temp. funzionamento Working. temp. Temper. fonctionnement Betriebstemperatur Temp. de funcionamiento o C -20 o /+70 o o C -20 o /+70 o Peso max. cancello Max. gate weight Poid max portail Gittersgewicht max. Peso max de la cancela Kg 1500 Kg 1500 Velocità apertura Opening speed Vitesse d ouverture Öffnungsgeschwindigkeit Velocidad m/min 10.5 m/min 10.5 Condensatore Condenser Condensateur Kondensator Condensador µ 25 - Peso Weight Poids Gewicht Peso Kg 26 Kg RI.15M - RI.15T 19
6 RI.20T Automatismo ad uso industriale a servizio intensivo, dotato di frizione meccanica, elettrofreno e sblocco di semplice azionamento a chiave personalizzata. L installazione si effettua con cremagliera mod. 6 art. RI.M6Z. I Automation system for industrial applications, suitable for intensive use, equipped with mechanical friction and electric brake, with easy-to-use release device operated by means of personal key. or installation it requires rack mod. 6 art. RI.M6Z. Automatisme à usage industriel à service intensives, équipé d embrayage mécanique et de frein électrique, avec le déblocage de fonctionnement simple à clé personnalisée. L installation s effectue avec une crémaillère modèle 6 article RI.M6Z. étail du déblocage. Automatik zum industriellen Gebrauch und für intensive Betätigung, mit mechanischer Kupplung und lektrobremse, mit einfach zu betätigender Türöffnung mit individuellem Schlüssel. ie Installation wird mit einer Zahnstange Mod. 6, Art. RI.M6Z ausgëführt. RI.20T Automatismo de uso industrial para un servicio intensivo, dotado con embrague mecánico y electrofreno, con desbloqueo de simple accionado con llavín personalizado. La instalación se efectúa con cremallera mod. 6 art. RI.M6Z. Alimentazione eed Alimentation Speisung Alimentación V A.C. 400 Potenza Rating Puissance Leistung Potencia absorbida W 750 Assorbimento Absorption Absorption Verbrauch Absorción A 2.5 Coppia Torque Couple Kräftepaar mpuje Nm 80 Rapporto di riduzione Reduction ratio Rapport de reduction Untersetzungsverhältnis Proporción reducción 0,034 Classe isolamento Insulation class Classe d isolement Isolierklasse Tipo de aislante Interv. termoprotezione Thermoprotection interv. Interv. protection thermique ingriff Thermorelais Intervención de termoprotección Temp. funzionamento Working. temp. Temper. fonctionnement Betriebstemperatur Temperatura de funcionamiento o C -20 o /+70 o Peso max. cancello Max. gate weight Poid max portail Gittersgewicht max. Peso máximo de la cancela Kg 2000 Velocità apertura Opening speed Vitesse d ouverture Öffnungsgeschwindigkeit Velocidad m/min 10.5 Condensatore Condenser Condensateur Kondensator Condensador Peso Weight Poids Gewicht Peso Kg RI.20T 20
7 ACCSSORI - ACCSSORIS - ACCSSOIRS - ZUBHÖR - ACCSORIOS RI.M4P Cremagliera in nylon mod. 4 asolata. Slotted nylon rack, mod. 4. Crémaillère en Nylon, modèle 4, oglongue. Zahnstange aus Nylon Mod. 4 mit Löchern. Cremallera de nylon mod. 4 perforada. RI.M4 Cremagliera in ferro zincato, mod. 4, 30x12, asolata. Zinc coated iron rack, mod. 4, 30x12, slotted. Crémaillère en fer zingué, modèle 4, 30x12, oblongue. Zahnstange aus verzinktem isen, Mod. 4, 30x12, mit Löchern. Cremallera de hierro galvanizado, mod. 4, 30x12, perforada. RI.M4Z Cremagliera in ferro zincato, mod. 4, 22x22. Zinc coated iron rack, mod. 4, 22x22. Crémaillère en fer zingué, modèle 4, 22x22. Zahnstange aus verzinktem eisen, Mod. 22x22. Cremallera de hierro galvanizado, mod. 4, 22x22. RI.M6Z Cremagliera in ferro zincato, mod. 6, 30x30 Zinc coated iron rack, mod. 6, 30x30 Crémaillère en fer zingué, modèle 6, 30x30. Zahnstange aus verzinktem isen, Mod. 6, 30x30 Cremallera de hierro galvanizado, mod. 6, 30x30 21
Caratteristiche tecniche Technical data Caractéristiques techniques Caracteristicas tecnicas. Euromap. cm 3. cm 3 /s. mm/s. bar. min -1.
Caratteristiche tecniche Technical data Caractéristiques techniques Caracteristicas tecnicas 400 6 850 Classificazione - Classification Classification - Denominacion Euromap 1600H - 400 1600H - 6 1600H
Aérateurs Ventilators
*Joint caoutchouc d'étanchéité. Rubber weatherstrip. 318 Kg 2,000 Aérateur blanc à deux sens de marche avec interrupteur. Débit d air 350 m 3 /h. White ventilator with two operating modes with switch.
KRI ASAHARA SIGEAKI 1993
KRI ASAHARA SIGEAKI 93 SISTEMA DI FARETTI, SINGOLI O DOPPI, A BASSISSIMA TENSIONE (12V) IN PRESSOFUSIONE DI ALLUMINIO. COMPLETAMENTE ORIENTABILI, SONO MONTATI SU ASTE NICHELATE DI VARIE LUNGHEZZE. UN COLLAUDATO
HT 230 A 24. Motorspindel Motor Spindle Broche à moteur. Technische Spezifikation. Technical Specification Spécification technique OUT.
c r = 400 N/µm c a = 320 N/µm statisch static statique Vorspannung mit Federn Preload with Springs Précontrainte avec ressorts IN OUT mit Wasserkühlung with Water cooling à l eau mit intensiver Lagerkühlung
CONDIZIONATORI OUTDOOR
CONDIZIONATORI OUTDOOR OUTDOOR AIR CONDITIONERS OUTDOOR KLIMAGERÄTE ACONDICIONADORES INTEMPERIE PROTHERM OUTDOOR EN COMMON FEATURES Air conditioners for wall mounting Cooling Capacity: 500-4000W Electronic
C Series. 16(5)A at 250V A.C 50Hz. 3A at 30V D.C. L/R=5ms 10 milioni di operazioni a 1 Hz / million operations at 1Hz 1250Vrms at 50Hz
C Series Il microinterruttore della serie C é un trasduttore elettromeccanico capace di commutare carichi fino a 20A, è dotato di lunga vita, bassa corsa differenziale, alta ripetibilità e buona resistenza
T71... T72... Istruzioni d uso Notice de montage Instruction sheet Gebruiksinstructies C D F 2 45,5 12 18,25 92,5 200,5 102,7 80,5 73,5 102,7
Istruzioni d uso Notice de montage Instruction sheet Gebruiksinstructies PART. Y428C Kullanma kılavuzu 0/-0 GF B A B C D E F 2 G 2 A E C D F G Y 4 4 4, Y 2 8,2 92, 200, 02, T... Y 2 4 4 Y 9, 220, 80,,
LISTINO PREZZI 2014/2015 PRICE LIST 2014/2015
LISTINO PREZZI 2014/2015 PRICE LIST 2014/2015 The automatic choice. Indice index 2 L Azienda The company 6 Automazioni per cancelli a battente Swing gates 26 Automazioni per cancelli ad anta scorrevole
SERRURES À CONTACT ET DIVERSES SWITCH LOCKS / VARIOUS LOCKS KONTAKTSCHLÖSSER / VERSCHIEDENE SCHLÖSSER
SWITCH LOCKS / VARIOUS LOCKS KONTAKTSCHLÖSSER / VERSCHIEDENE SCHLÖSSER 161 Ø 19,1 mini SERRURES À CONTACT ET DIVERSES 1017 1,8 19,2 32,1 M5x100 Ø20 13,7 Course 8 6,8 25,6 Ø17,5 M19x100 Ø7,5 162 Observations
CONDIZIONATORI DA TETTO
CONDIZIONATORI DA TETTO TOP MOUNTING AIR CONDITIONERS KLIMAGERÄT FÜR DACHMONTAGE ACONDICIONADORES DE AIRE PARA TECHO INDOOR EN COMMON FEATURES - Top mounting air conditioner - Self Cleaning Condenser -
Total solutions for Access Applications
Total solutions for Access Applications Piattaforme di lavoro autosollevanti Mast climbing work platforms / Plates-formes de travail SCAF 2000 S Piattaforma bicolonna Twin-mast platform Plate-forme bi-mât
CONDIZIONATORI DA TETTO
CONDIZIONATORI DA TETTO www.aircold.dk TOP MOUNTING AIR CONDITIONERS KLIMAGERÄT FÜR DACHMONTAGE ACONDICIONADORES DE AIRE PARA TECHO INDOOR EN COMMON FEATURES - Top mounting air conditioner - Self Cleaning
CONDIZIONATORI OUTDOOR OUTDOOR PREDATOR EVOLUTION OUTDOOR - PREDATOR EVOLUTION PRT
CONDIZIONATORI OUTDOOR OUTDOOR OUTDOOR AIR CONDITIONERS OUTDOOR KLIMAGERÄTE ACONDICIONADORES INTEMPERIE COMMON FEATURES - Outdoor Air Conditioners for external mounting - Internal, external or semi recessed
1) In the selection table find the motor speed suitable for your application.
Selection In the selection of Koolen vibration motors the physical properties of the products concerned play an important role. The correct value for the torque of Koolen vibration motors can often only
BIG POWER! Large FEC-50 FTARH 50. Grande puissance - Grosser Leistung SLIM LINE POWER. Spindle Extention. Spindle Speeder
Large Grande puissance - Grosser FEC-50 Manual and NC controlled Manual or automatic tool change 30 to 100 2000 kg 100 FTARH 50 BIG POWER! Manual and NC controlled 32 515 kg 1'500 3'000 30 to 50 SLIM LINE
The automatic choice.
The automatic choice. LISTINO PREZZI 2012 PRICE LIST 2012 Indice index 2 L Azienda The company 4 Automazioni per cancelli a battente Swing gates 24 Automazioni per cancelli ad anta scorrevole Sliding gates
THE USE OF INERTIA SIMULATION IN BRAKE DYNAMOMETER TESTING UTILISATION DE LA SIMULATION D'INERTIE DANS LES DYNAMOMÈTRES DE FREINS
THE USE OF INERTIA SIMULATION IN BRAKE DYNAMOMETER TESTING UTILISATION DE LA SIMULATION D'INERTIE DANS LES DYNAMOMÈTRES DE FREINS James K. THOMPSON, Ph D, PE, Aaron MARKS, and Denis RHODE Link Engineering
Dutchi Motors. Series DMA2. Power is our commodity, the world is our market! ATEX 100A Ex II3D, ATEX 100A Ex II3G,
Dutchi Motors Series DMA2 EFF 1 EFF 2 Power is our commodity, the world is our market! ATEX 100A Ex II3D, ATEX 100A Ex II3G, Zone 2 EEx na II T3 IP55 Zone 22 T125 C IP55 CE EFF 1 EFF 2 ATEX 100A Ex II3G,
Accessori per porte in vetro senza forature e pinza alta 40mm. Accessories for glass doors without piercing and high grip 40mm
Modello VETRO Vetro GLASS Model Modèle VERRE Modell GLAS Modelo VIDRIO Accessori per porte in vetro senza forature e pinza alta mm Accessories for glass doors without piercing and high grip mm Accessoires
L304 LED PUSHBUTTON SWITCH / DISPLAY INDICATOR INDICATEUR LUMINEUX A LED / BOUTON POUSSOIR
MECHANICAL CHARACTERISTICS CARACTERISTIQUES MECANIQUE PRINCIPAL TECHNICAL CHARACTERISTICS CARACTERISTIQUES TECHNIQUES PRINCIPALES 3 possible versions - Single indicator - Momentary action pushbutton (1
1508 INTEGRATED TIP NOZZLE
SERIE UGELLI NOZZLES SERIES SERIES BUSES DUSENSERIES 1508 Integrated TIP THERMODYNE HotRunner Systems - SIPA Division October 2011 Sez. 2.1 Pag. 1 Via Caduti del Lavoro 3, 31029 Vittorio Veneto Tel: +39
Sur 1 Bit bit n 4 bit n 3 bit n 2 bit n 1 bit n 4 bit n 3 bit n 2 bit n 1 bit n 4 bit n 3 bit n 2 bit n 1
Si on a 1 QUARTET Si on a 2 QUARTETS QUARTET Faible Poids QUARTET Fort Poids QUARTET Faible Poids Sur 1 Bit bit n 4 bit n 3 bit n 2 bit n 1 bit n 4 bit n 3 bit n 2 bit n 1 bit n 4 bit n 3 bit n 2 bit n
SERVOMOTORI BRUSHLESS BRUSHLESS SERVOMOTORS
SERVOMOTORI BRUSHLESS BRUSHLESS SERVO P R O L I N E SERVOMOTORI BRUSHLESS BRUSHLESS SERVO 40-60 - 80 3 PROLINE S040 - PRESTAZIONI E SPECIFICHE PROLINE S040 - PERFORMANCE AND SPECIFICATIONS Tipo - Type
(51) Int Cl.: G06F 21/00 (2006.01) H04L 29/06 (2006.01)
(19) TEPZZ_8Z_7 _B_T (11) EP 1 801 721 B1 (12) EUROPEAN PATENT SPECIFICATION (4) Date of publication and mention of the grant of the patent: 16.06. Bulletin /24 (1) Int Cl.: G06F 21/00 (06.01) H04L 29/06
motori asincroni trifase autofrenanti hand release may be added on request moteurs-frein asynchrones triphasés
AUTOFRENANTE motori autofrenanti a richiesta con sbloccaggio manuale asynchronous three hand release may be added on request moteurs-frein asynchrones triphasés sur demande avec déblocage manuel dreiphasige
www.motorpowerco.com ESA
www.motorpowerco.com ESA ESA Una serie di servomotori a magneti permanenti sinonimo di durata, affidabilità e prestazioni dinamiche. Questa gamma completa, con coppie comprese tra 0,32 e 15 Nm, è l'ideale
S U R F A C E T R E A T M E N T T E C H N O L O G Y AUTOMATIC PAINTING BOOTH MOD. PAINTBOX 40
AUTOMATIC PAINTING BOOTH MOD. PAINTBOX 40 BOOTH: Entirely made of stainless steel AISI 304, it is equipped with double water veil, collecting tank, drops separator and air filter. AUTOMATIC VARNISHING
L ordine perfet to. In perfect order. Attuatore elettrico a stelo per apertura e chiusura di finestre a sporgere, a lamelle, pale frangisole e cupole
Attuatore elettrico a stelo per apertura e chiusura di a sporgere, a lamelle, pale frangisole e cupole Spindle actuator for opening and closing tophung outward, skylights, solar shading and domes Aperture
DRS/A40-115-1.1M GRINDER. Q = Portata / Flow rate / Débit Modello l/min 75 120 180 225 240 270 Model m Modèle
DRS/A40-115-1.1M S.C. 07/13 DRS/A40-115-1.1M CURVE DI PRESTAZIONE PERFORMANCE CURVES COURBES DE PERFORMANCE TABELLA PRESTAZIONI PERFORMANCE TABLE TABLEAU DE PERFORMANCES Q = Portata / Flow rate / Débit
appreciated ice cream machines Hochwertige Speiseeismaschinen le macchine apprezzate dai migliori gelatieri
appreciated ice cream machines Hochwertige Speiseeismaschinen le macchine apprezzate dai migliori gelatieri it en de Mantecatori orizzontali Horizontal batch freezers Waagerechte Speiseeisbereiter Mischela
CONDIZIONATORI PER QUADRI ELETTRICI
CONDIZIONATORI PER QUADRI ELETTRICI AC WALL MOUNTED AIR CONDITIONERS WANDKLIMAGERÄTE ACONDICIONADORES DE AIRE MURALES SWITCHGEAR AIR CONDITIONERS - CONDIZIONATORI PER QUADRI ELETTRICI SCHALTSCHRANK KLIMATISIERUNG
MADE IN ITALY 200 max
PLANA 2 PLANA SOSPENSIONE Marco Spada 2012 L55035-01 trasparente transparent 1,9 21 15 2,85 1,5 200 max LED bianco caldo warm white LED 12 LED x 2W (V in 230V) 80 Struttura in metacrilato. Modulo LED con
Dimensioni / Dimensions / Abmessungen / Encombrements / Dimensiones CH...M
101 Dimensioni / Dimensions / Abmessungen / Encombrements / Dimensiones CH CH...M 100 PAM Motore normale / Standard motor / Normaler Motor / Moteur normal / Motor normal Motore autofrenante / Brake motor
CILINDRI SENZA STELO RODLESS CYLINDERS
Il cilindro senza stelo nasce dall esigenza di ridurre gli ingombri a parità di corsa E' fornito in diverse versioni e gli alesaggi variano da 25 a 63. I pregi principali di questo cilindro sono l'eccezionale
Future Entreprise. Jean-Dominique Meunier NEM Executive Director www.nem-initiative.org. Nov. 23, 2009 FIA Stockholm
Future Entreprise Jean-Dominique Meunier NEM Executive Director www.nem-initiative.org Nov. 23, 2009 FIA Stockholm 1 Nov. 23, 2009 FIA Stockholm Source : @JDM 2 Nov. 23, 2009 FIA Stockholm Source : @JDM
CLASS D POWER AMPLIFIERS
2015 CLASS D POWER AMPLIFIERS ETAPAS DE POTENCIA/ POWER AMPLIFIERS CLASS D 3rd. GENERATION / DSP MUSICSON ha desarrollado una gama completa de etapas de potencia de clase D de tercera generación con fuente
AMPLIFICADORES PARA MÁSTIL Y ALIMENTADORES AMPLIFIERS FOR MAST AND POWER SUPPLIES AMPLIFICATEURS POUR MÂT ET ALIMENTATIONS SERIE 903 SERIES AMPLIFICADOR PARA MÁSTIL - AMPLIFIER FOR MAST - AMPLIFICATEUR
Ventilation Ventilation
Aérateur de toit Roof ventilator Blanc / White Gris / Grey - 121.40.420 - Matière / Material ABS Autogire - Aérateur mécanique monté sur 2 roulements à billes - Livré avec sa grille intérieure en polycarbonate
Repair Manuals Jan 2014 Istruzioni per le Riparazione Manuel de Reparation Reparatur-Anleitungen Vehicle/Subject Print Date Pub # Language 164
Repair Manuals Jan 2014 Istruzioni per le Riparazione Manuel de Reparation Reparatur-Anleitungen Vehicle/Subject Print Date Pub # Language 164 Electrical - early 91 (pre 7/90 built) 09/90 4596 English
How To Use A Daf 350
Technical Data Specifications DA/ROT 350* Reload Housing (A350-00) Housing Technical Data Données Techniques relatives aux De DA/ROT 350 Gaines Technische Daten DA/ROT 350 Gehäuse Especificaciones de Datos
CJN..-24 V/H/X. - Pressure gauge - Manomètre - Brass connection - Raccord laiton BOCCHE POMPA OUTLET PORT REFOULEMENT. m3/h l/1' 1" x 1" 2,7
CJN..-24 V/H/X GRUPPI DI PRESSURIZZZIONE CON UTOCLVE GROUPES DE PRESSURISTION PPLICZIONI PPLICTION PPLICTIONS Gruppi di pressurizzazione a funzionamento utomatic high pressure groups coupled with Groupes
ALIMENTADORES POWER SUPPLIES ALIMENTATIONS ALIMENTAÇÃOS NETZGERÄT SERIE 903 SERIES
ES POWER SUPPLIES ALIMENTATIONS ALIMENTAÇÃOS NETZGERÄT SERIE 903 SERIES CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES MAIN FEATURES PRINCIPALES CARACTERISTIQUES CARACTERISTICAS PRINCIPAIS WESENTLICHE KENNZEICHEN CÓDIGO-CODE-CODE-CODIGO-CODE
Introduction au BIM. ESEB 38170 Seyssinet-Pariset Economie de la construction email : [email protected]
Quel est l objectif? 1 La France n est pas le seul pays impliqué 2 Une démarche obligatoire 3 Une organisation plus efficace 4 Le contexte 5 Risque d erreur INTERVENANTS : - Architecte - Économiste - Contrôleur
GRUPPI TRATTAMENTO ARIA FRL GROUPS
5 GRUPPI TRTTMENTO RI FRL GROUPS GRUPPO LFMTIC GRUPPI TRTTMENTO RI serie XR-S FRL GROUPS series XR-S I gruppi trattamento aria onesi Pneumatik sono dispositivi atti alla preparazione dell aria compressa,
Language: English Date creation: Apr 2008 Rev.: 00 PUMA SX 2000. Service Manual PUMA SX 2000. Designed by Mario Jurik
PUMA SX 2000 Language: English Date creation: Apr 2008 Rev.: 00 Service Manual PUMA SX 2000 Designed by Mario Jurik PROFESSIONAL INVERTERS MMA 140-180A GB 1.0 REPAIR INSTRUCTIONS 1.1 GENERAL CLEANING Remove
(51) Int Cl.: B62M 7/12 (2006.01) B62M 23/02 (2006.01)
(19) (11) EP 1 810 918 B1 (12) EUROPEAN PATENT SPECIFICATION (4) Date of publication and mention of the grant of the patent: 18.11.2009 Bulletin 2009/47 (1) Int Cl.: B62M 7/12 (2006.01) B62M 23/02 (2006.01)
LOGOBOOK GUIDELINES & RULES
RUB PEOPLE THINK LEAN R LOGOBOOK GUIDELINES & RULES R A logo is a graphic mark or emblem commonly used by commercial enterprises, organizations and even individuals to aid and promote instant public recognition.
Personnalisez votre intérieur avec les revêtements imprimés ALYOS design
Plafond tendu à froid ALYOS technology ALYOS technology vous propose un ensemble de solutions techniques pour vos intérieurs. Spécialiste dans le domaine du plafond tendu, nous avons conçu et développé
openoffice impress 3 guide
openoffice impress 3 guide AN INTRODUCTORY GUIDE For more course product tips check out us, leave a comment about any openoffice impress 3 guide you have used and inform us relating to your favorite ones.
DA 165 HiSpeed Series Housing
Technical Data Specifications DA 165 HiSpeed Series Housing (826-00) Housing Technical Data Données Techniques relatives aux De DA 165 Gaines Technische Daten DA 165 Gehäuse Especificaciones de Datos Técnicos
A GREEN PARADISE AT THE GATES OF LISBON UN PARADIS VERT AUX PORTES DE LISBONNE
A GREEN PARADISE AT THE GATES OF LISBON UN PARADIS VERT AUX PORTES DE LISBONNE GREEN HILL S ESTATE IS A PRIVATE CONDOMINIUM OF 110 HECTARES LOCATED INSIDE A NATURAL RESERVE ON THE SOUTH BANK OF LISBON.
Regulatory Compliance Statement
Regulatory Compliance Statement 0560 EU Declaration of Conformity The declaration of conformity may be consulted at www.kobo.com/userguides SAR Limits The exposure standard for wireless devices employs
Power Distribution System. Additional Information on page 2 See Page 2 Page 6. Eaton. See Page 2. Additional Information on page 2
IEC SYSTEM FOR MUTUAL RECOGNITION OF TEST CERTIFICATES FOR ELECTRICAL EQUIPMENT (IECEE) CB SCHEME SYSTEME CEI D ACCEPTATION MUTUELLE DE CERTIFICATS D ESSAIS DES EQUIPEMENTS ELECTRIQUES (IECEE) METHODE
Miscelatori Sommergibili Orizzontali Submersible Horizontal Mixers Melangeurs Submersibles Horizontales
.R.. Miscelatori ommergibili Orizzontali ubmersible Horizontal Mixers Melangeurs ubmersibles Horizontales ERIE 1 IAGRAMMA PRETAZIONI Estensione flusso per v = 0. m/s in acqua pulita PERFORMANE IAGRAM Flow
Rotatori Rotators Pinze per tronchi Log grapples
Rotatori Rotators Pinze per tronchi Log grapples Prodotti - Products Rotatori / Rotators IVR 3 / IVR 3 FS IVR 4 / 4FS / 4 FG IVR 5 / IVR 5FS IVR 6 IVR 6F IGR 12. 2F IGR 16 - Per piccole gru forestali e
ISORIA 20 DN 32-600. Allowable pressure Pression maximale admissible Zulässiger Betriebsdruck PS 20 bar
ctuator selection hoix de l actionneur ntriebsauswahl ISORI 20 8446.11/3-90 entred disc butterfly valves with MRING elastomer liner Robinet à papillon centré à étanchéité élastomère MRING Wartungsfreie
D755M CONTROL CARD FOR TWO SINGLE-PHASE MOTORS 220/230 VAC TARJETA DE MANDO PARA DOS MOTORES MONOFÁSICOS 220/230 VAC INSTALLATION GUIDE
Distributed by: AFW Access Systems Phone: 305-691-7711 Fax: 305-693-1386 E-mail: [email protected] D755M CONTROL CARD FOR TWO SINGLE-PHASE MOTORS 220/230 VAC TARJETA DE MANDO PARA DOS MOTORES MONOFÁSICOS
T-60 COOKING BLOCK TRENDLINE T-60L-VG T-60W-VG T-60L-MP T-60W-MP COLOUR RANGE. 64 Professional
COOKING BLOCK TRENDLINE T- TECHNICAL CHARACTERISTICS Standard multifunction or ventilated gas version. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Estándar en versión multifunción o gas ventilado. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
EG REACH Information für besonders besorgniserregenden Stoffe der Kandidatenliste
EU REACH SVHC Disclosure on Candidate List REACH (Registration, Evaluation, Authorization and Restriction of Chemicals, EC 1907/2006) is the European Union s (EU) chemical substances regulatory framework.
Régression logistique : introduction
Chapitre 16 Introduction à la statistique avec R Régression logistique : introduction Une variable à expliquer binaire Expliquer un risque suicidaire élevé en prison par La durée de la peine L existence
openoffice impress manual : The User's Guide
openoffice impress manual : The User's Guide openoffice impress manual actually features a great offer for customers by providing users unlimited access and downloads. openoffice impress manual At this
Proposition d intervention
MERCREDI 8 NOVEMBRE Conférence retrofitting of social housing: financing and policies options Lieu des réunions: Hotel Holiday Inn,8 rue Monastiriou,54629 Thessaloniki 9.15-10.30 : Participation à la session
Backup Scanner Module
Backup Scanner Module Catalog Number 1747-BSN Installation Instructions 2 Backup Scanner Module Important User Information Because of the variety of uses for the products described in this publication,
[ 2008 ] [ 2009 ] Morsetti e connettori per C.S. Terminal blocks and connectors for P.C.B. Since 1946
[ 2008 ] [ 2009 ] Morsetti e connettori per C.S. Terminal blocks and connectors for.c.b. Blocs de jonction et connecteurs pour C.. rintkleen und Steckverbinder für eiterplatten Since 194 Morsetti per C.S.
Archived Content. Contenu archivé
ARCHIVED - Archiving Content ARCHIVÉE - Contenu archivé Archived Content Contenu archivé Information identified as archived is provided for reference, research or recordkeeping purposes. It is not subject
Box. Kreadesign. wall lights indoor/outdoor 432. led light solutions 3. design: Samuele Necchi. ceiling bowls indoor/outdoor
384 lampioni ed incassi 432 led light solutions 3 design: Samuele Necchi ox Lampione da giardino. Diffusore in policarbonato colore anice con rigatura prismatica interna. Struttura in alluminio estruso
LSHT Torqmotors and Nichols Motors 110A Series / Serie / Série. Technical Information /Technische Information / Segni / Informacion Tecnica
Technical Information /Technische Information / Segni / Informacion Tecnica 9 Displacements (3.6 24.1 in 3 /rev) 9 Schluckvolumen 59 395 cm 3 /rev 9 Cylindrée 9 Despazamientos Cont Int Maximum Pressure
Document Number TD- 002 Reviewed By Technical Director Drafted By. National Technical Commissioner V1-12 01 15 Immediate
Technical Document No. TD- 002 Technical Regulations for KF2 Document Number TD- 002 Reviewed By Technical Director Drafted By Version Implementation Date National Technical Commissioner V1-12 01 15 Immediate
(51) Int Cl.: H04L 9/24 (2006.01) G06Q 10/00 (2012.01)
(19) TEPZZ_4Z 68ZB_T (11) EP 1 2 680 B1 (12) EUROPEAN PATENT SPECIFICATION (4) Date of publication and mention of the grant of the patent: 01.04.1 Bulletin 1/14 (21) Application number: 02741722.9 (22)
BLACKLIGHT RADIANT HEATER BLACKLIGHT TECNOLOGIA RADIANTE
BLACKLIGHT BLACKLIGHT RADIANT HEATER BLACKLIGHT TECNOLOGIA RADIANTE A new experience in heating A new sensation of a soft & expanded warming A pleasant heating all day long A discreet presence, without
big bend big bend FLAT PANEL TV CART FOR 50 TO 72 Supporto per monitor da 50 a 72 CUSTOMIZED COLOR UPON REQUEST COLORE PERSONALIZZATO SU RICHIESTA
big bend MODEL 09200 Ship weight Box 1 Ship weight Box 2 970x765x1950 mm 90 kg 42 kg 9,2 kg CUSTOMIZED COLOR UPON REQUEST COLORE PERSONALIZZATO SU RICHIESTA FLAT PANEL TV CART FOR 50 TO 72 Supporto per
Eurogas Testimonial on Implementing the CEER-BEUC Vision
CEER Customer Conference Brussels 19 th June 2013 Eurogas Testimonial on Implementing the CEER-BEUC Vision Dr. Pauline Lawson Chair Supply & Markets Development Committee 1 Supply & Markets Development
Archived Content. Contenu archivé
ARCHIVED - Archiving Content ARCHIVÉE - Contenu archivé Archived Content Contenu archivé Information identified as archived is provided for reference, research or recordkeeping purposes. It is not subject
LSHT Torqmotors and Nichols Motors. Catalog No. HY13-1590-009/US,EU
LSHT Torqmotors and Nichols Motors Catalog No. HY13-159-9/US,EU WRNING FILURE OR IMPROPER SELECTION OR IMPROPER USE OF THE PRODUCTS ND/OR SYSTEMS DESCRIED HEREIN OR RE- LTED ITEMS CN CUSE DETH, PERSONL
Performance Characteristics of Two-Wheeled Push-Type Razor Scooters. Timothy J. Reust Accident Science
Performance Characteristics of Two-Wheeled Push-Type Razor Scooters Timothy J. Reust Accident Science Abstract This paper will outline the results of dynamic tests conducted with two-wheeled push-type
POMPE ROTOMEC. ELETTROPOMPE SOMMERGIBILI Submersible pumps. IMPIEGO - Application. DESCRIZIONE - Description. DATI ELETTRICI - Electric data
POMPE ROTOMEC ELETTROPOMPE SOMMERGIBILI Submersible pumps UNI EN ISO 9-8 serie 5 TR.6 H (m) GIRANTE VORTEX - Vortex impeller 96 Giri / - R.P.M. Curve secondo ISO 996 Liv: (P).... 5 5 6 7 5 5 l/sec Q m³/h
MFC 160 MFC 160 Diesel
I GB F Catalogo parti di ricambio - 1 a Edizione 99 Spare parts catalogue - 1 st Edition 99 Catalogue des piéces dètachées - 1 ère Issue 99 I ELENCO STORICO CATALOGHI RICAMBI GB HISTORICAL SPARE PARTS
design and production made in Italy PATENT PENDING
design and production made in Italy PATENT PENDING Seconda di copertina Wall System Servetto Wall System Wall System Only Wall System portastivali Wall System boot rack Wall System portascarpe Wall System
CATALOGO MACINE MAZZER LUIGI S.R.L. Catalogue for grinding blades Mazzer Luigi s.r.l. Catalogue pour meules Mazzer Luigi s.r.l.
CATALOGO MACINE MAZZER LUIGI S.R.L. Catalogue for grinding blades Mazzer Luigi s.r.l. Catalogue pour meules Mazzer Luigi s.r.l. INDICE 1.Macine Mazzer per apparecchi attualmente in produzione.2 Grinding
Archived Content. Contenu archivé
ARCHIVED - Archiving Content ARCHIVÉE - Contenu archivé Archived Content Contenu archivé Information identified as archived is provided for reference, research or recordkeeping purposes. It is not subject
GSAC CONSIGNE DE NAVIGABILITE définie par la DIRECTION GENERALE DE L AVIATION CIVILE Les examens ou modifications décrits ci-dessous sont impératifs. La non application des exigences contenues dans cette
Spécifications techniques
www.farpi.com FARPI-FRANCE 06/2015 V1.20 Spécifications techniques - Petit Tonnage de J35AD à J180AD All Electric Servo Drive Injecon Molding Machine FARPI-FRANCE Z.I. le Chanay -BP 3-69720 SAINT BONNET
GAZELLE 60cc TaG - FREE
GAZELLE 60cc TaG - FREE FEATURES - CARACTERISTIQUES Cylinder volume Volume du cylindre 59.42 cm³ Bore Alésage 41.80 mm Max. theoretical bore Alésage théorique max. 42 mm Stroke Course 43.30 mm Cooling
Operation Instructions PowerCool Series
Operation Instructions PowerCool Series TOP VIEW BOTTOM VIEW PDCOOL-05RA PDCOOL-00RK PDCOOL-5R PDCOOL-0R ALSO AVAILABLE Thank you for purchasing the PowerCool Series component cooler and power distribution.
SAFE. DESIGNED in italy CASSEFORTI PER HOTEL HOTEL SAFES
SAFE DESIGNED in italy CASSEFORTI PER HOTEL HOTEL SAFES SAFE TOP OPEN SAFE DRAWER Innovativa tastiera touch e display led integrato nella porta New touch keypad and stealthy LED display L apertura dall
RAPPORT FINANCIER ANNUEL PORTANT SUR LES COMPTES 2014
RAPPORT FINANCIER ANNUEL PORTANT SUR LES COMPTES 2014 En application de la loi du Luxembourg du 11 janvier 2008 relative aux obligations de transparence sur les émetteurs de valeurs mobilières. CREDIT
Mini Tank. Half Tank 24V
Mini Tank Valves by pass for torque ad justement Mecanichal and electronic limits whitches in option Hydraulic Swing gate Operator Residential hydraulic operator for max leaf length up to 10 feet. Stroke
PERNI A SALDARE WELDING STUDS
4 PERNI A SALDARE WELDING STUDS X 44.02 ISTRUZIONI PER LA SALDATURA WELDING INSTRUCTIONS O K + / - _ N O! MA T E R I A LE DE L PR I G I O N I E R O S T U D MA T E R I A L F ino a C 35 MA X C 35 F ino a
openoffice impress manual
Reference Manual To understand showcasing to make use of and the way to totally exploit openoffice impress manual to your benefit, there are many sources of information for your requirements. OPENOFFICE
Décor / Colour. POUR VERRE DE 10 et 12 mm - FOR 3/8 & 1/2 GLASS. - Bec de cane - Peut être livré avec une béquille TC
64 644 POUR VERRE DE 10 et 12 mm - FOR /8 & 1/2 GLASS 64 - Bec de cane - Peut être livré avec une béquille TC - Passage latch set - May be delivered with TC handle 64-TC 644 - Bec de cane à condamnation
SAFE TOP OPEN. Sistema di chiusura Locking system
SAFE: I MODELLI SAFE: MODELS SAFE TOP OPEN Innovativa tastiera touch e display led integrato nella porta New touch keypad and stealthy LED display L apertura dall alto permette un ergonomico accesso al
Machine de Soufflage defibre
Machine de Soufflage CABLE-JET Tube: 25 à 63 mm Câble Fibre Optique: 6 à 32 mm Description générale: La machine de soufflage parfois connu sous le nom de «câble jet», comprend une chambre d air pressurisé
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO FITTING INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE MONTAGEANLEITUNG INSTRUCCIONES DE MONTAJE 1T, 3T, 5L
Tel. +39 075.5280260 Fax +39 075.5287033 Via Pizzoni 37/39 06132 Perugia ITALY www.umbrarimorchi.it [email protected] ISTRUZIONI DI MONTAGGIO FITTING INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE MONTAGEANLEITUNG
T O S C A N O DESIGNLUCA CERI 0 1 8 T O S C A N O
T O S C A N O DESIGN LUCA CERI 018 TOSCANO Un viaggio nel design italiano con Luca Ceri, Toscano prende forma in modo sinergico tra architettura, emozioni e ricordi. A journey through Italian design with
