How can public institutions benefit from automated translation infrastructure?
|
|
|
- Grace Thomas
- 10 years ago
- Views:
Transcription
1 How can public institutions benefit from automated translation infrastructure? Saila Rinne, European Commission, DG CONNECT.G3 Riga
2 Public services and machine translation Enabling multilingualism The role of machine translation Now: Next: CEF.AT platform 2
3 Interactions between actors in the Member States and the EU Member State X Member State Y A2B Business Citizens A2C Administration A2A Administration A2B A2C A2A A2A EU Administrations First type Second type 4
4 5 Vision Wouldn t it be great if I could start using a public service in any Member State from any place and obtain the information in my mother tongue?
5 The role of Machine Translation MT is the only viable solution for: quick and cheap access to information in foreign languages. understanding information received in a foreign language that otherwise could not be used or would require substantial time and costs to translate. making multilingual use of websites possible facilitating cross-lingual information search and analytics. That is why machine translation (MT) is a critically important technology for multilingual Europe
6 Machine Translation users Do not understand the source language Understand both source and target language Quick gisting (requiring validation) Decide on relevance and routing Professional translators Other expert users Decide Publish Use as input for HQ translation Post-edit for national consultation (e.g. in international working groups)
7 already there for you! Released : 26 June 2013 Languages: All directions between 24 EU official languages Technology: Statistical machine translation using open source software Moses co-funded by EU Framework Programmes for research and innovation Development by DGT between co-funded by the ISA programme (action 2.8) 8
8 description Delivery: - web user interface (human to machine) - web services (machine to machine) Special features: User interface in 24 languages Source document format/formatting maintained [not for pdf] Specific output formats for translation: tmx and xliff Translation can also be returned by Can translate multiple documents to multiple languages Indication of quality for language pairs (using BLEU Scores) Feedback mechanism (using EU Survey) 9
9 security Secure hosting in the EC data centre Access through ECAS (EC Authentication Service) Secure document transfers : - over stesta*, a very secure private network between public administrations in the EU, separate from the internet - over the internet (through a secure https connection) * You can check if your organisation has access to stesta on: 10
10
11
12 Who can use today? European institutions and bodies: Commission Parliament Council Court of Justice Court of Auditors Economic and Social Committee Committee of the Regions European Central Bank European Investment Bank, etc. Online services funded or supported by the EU Public administrations in the EU/EEA countries 13
13 built on EU data Euramis 725 million sentences [end 2014] Growing at 2.6 million per month All 24 languages [different volumes] "EU documents" [EU subjects and language] 14
14 Free access to for public administrations staff Get an individual ECAS user name and password (selfregistration) using your work address. [go to and follow the instructions] Send an to asking for the activation of access to the service. DGT will activate your access and inform you by . 15
15 Online services connected to (status: July 2015) Service IMI Description/URL/use Internal Market Information System an intranet for more than 7000 public administrations in the EU Member States free-text message exchange SOLVIT nlex An on-line problem solving network concerning misapplication of Internal Market law by public authorities. free-text message exchange A common gateway to National Law translate results of queries CircaBC Communication and Information Resource Centre for Administrations, Businesses and Citizens (collaborative spaces) Translate documents 16
16 What next? from to the CEF Automated Translation platform CEF.AT will: build on the existing service - but not be limited to it put emphasis on secure, quality, customisable MT for pan-european online services - but not be limited to them be a multilingualism enabler not only MT 17
17 Service Europeana Customisation for online services connecting to the CEF.AT platform (starting from Description/URL/use The digital European Library, common, multilingual access point to digital resources of European heritage. ODP EESSI ODR e-justice The pan-european Open Data Portal for accessing open data infrastructures distributed over a EU and MS data repositories. The Electronic Exchange of Social Security Information, a platform between 32 countries (EU+EFTA). The Online Dispute Resolution platform for resolution of online contractual disputes between consumers and traders, linking all national Alternative Dispute Resolution (ADR) entities. A portal which is a single point of access to law, enabling EU judicial cooperation. SaferInternet Services to make Internet a trusted environment for children. 18
18 What would CEF.AT bring to users? Faster and more secure translation More pan-european public online services offering machine translation and other multilingualism possibilities, adapted to the needs of their users and Better quality translation in general Translation for specific domains (starting with the domains relevant for the DSIs) More and better data are needed for all languages and for more domains.
19 Currently: Generic "EU" engines built on "EU translations" (Euramis) Euramis covers all 24 languages but with different volumes.(ranging from 97 million segments in EN, 58 M in FR to 2.8 M in Croatian and Irish (the rest between 22 and 38 M) Euramis (and MT@EC) covers EU policies, subjects and language but limited everyday language MT@EC covers many domains but there is currently no possibility to focus on any one of them. More "in domain" data are also needed.
20 Questions on
Machine Translation at the European Commission
Directorate-General for Translation Machine Translation at the European Commission Konferenz 10 Jahre Verbmobil Saarbrücken, 16. November 2010 Andreas Eisele Project Manager Machine Translation, ICT Unit
MT@EC European Commission machine translation for Public Administrations in the EU Member States
MT@EC European Commission machine translation for Public Administrations in the EU Member States Contact: [email protected] Updated: 29.10.2014 European Commission machine translation for public
Translating for Europe Citizens First!
Christos Ellinides Deputy Director-General Directorate-General for Translation (DGT) European Commission Translating for Europe Citizens First! EFNIL Conference Helsinki, 8-9 October 2015 1 ± 2400 words
CEF Building blocks. Informatics. Joao Rodrigues Frade DIGIT.B4. CEF Project and Architecture Office Directorate-General for Informatics
CEF Building blocks Joao Rodrigues Frade DIGIT.B4 CEF Project and Architecture Office Directorate-General for AGENDA CEF at a glance CEF reuse logic CEF building blocks A fully functioning Digital Single
an EU perspective Interoperability Solutions for European Public Administrations
Interoperability Solutions for European Public Administrations an EU perspective Tools for Improving Efficiency and Performance in The Public Sector Seminar Berlin 10 th April 2014 Dr. Raul M. Abril [email protected]
The EU digital libraries initiative: Europeana (and more)
The EU digital libraries initiative: Europeana (and more) Javier Hernandez-Ros DG Information Society and Media Digitisation of cultural material Madrid, 12 April 2010 The digital libraries initiative
ISA Work Programme SECTION I
ISA Work Programme SECTION I TABLE OF CONTENTS INTRODUCTION...4 1. THE CONTEXT...4 1.1. The need for the ISA programme...4 1.2. The political context...4 2. THE ISA PROGRAMME...5 3. THE EUROPEAN INTEROPERABILITY
THE EUROPEAN DATA PORTAL
European Public Sector Information Platform Topic Report No. 2016/03 UNDERSTANDING THE EUROPEAN DATA PORTAL Published: February 2016 1 Table of Contents Keywords... 3 Abstract/ Executive Summary... 3 Introduction...
How To Help The European Single Market With Data And Information Technology
Connecting Europe for New Horizon European activities in the area of Big Data Márta Nagy-Rothengass DG CONNECT, Head of Unit "Data Value Chain" META-Forum 2013, 19 September 2013, Berlin OUTLINE 1. Data
A. Document repository services for EU policy support
A. Document repository services for EU policy support 1. CONTEXT Type of Action Type of Activity Service in charge Associated Services Project Reusable generic tools DG DIGIT Policy DGs (e.g. FP7 DGs,
Kimmo Rossi. European Commission
Kimmo Rossi European Commission INFSO.E.1 -> CNECT.G.3 Brussels, 19-21 June 2012 Upcoming new programmes 2014-2020 research (H2020) innovation (H2020) infrastructure (CEF) The new programmes (2014-2020)
Translating for a Multilingual European Union: Putting Multilingualism into Context Dr Angeliki PETRITS Language Officer European Commission, UK
Translating for a Multilingual European Union: Putting Multilingualism into Context Dr Angeliki PETRITS Language Officer European Commission, UK [email protected] What is multilingualism?
esignature building block Introduction to the Connecting Europe Facility DIGIT Directorate-General for Informatics
Introduction to the Connecting Europe Facility esignature building block DIGIT Directorate-General for Informatics DG CONNECT Directorate-General for Communications Networks, Content and Technology February
Language Technologies in Europe: trends and future perspectives
Language Technologies in Europe: trends and future perspectives European Commission Márta Nagy-Rothengass, DG CONNECT Data Value Chain Unit Berlin, 24 January 2013 META - Creation of language resources
H2020-LEIT-ICT WP2016-17. Big Data PPP
H2020-LEIT-ICT WP2016-17 Big Data PPP H2020-LEIT-ICT-2016 ICT 14 Big Data PPP: cross-sectorial and cross-lingual data integration and experimentation (IA) - Budget 27 M ICT 15 Big Data PPP: large scale
H2020-LEIT-ICT WP2016-17 ICT 14, 15, 17,18. Big Data PPP
H2020-LEIT-ICT WP2016-17 ICT 14, 15, 17,18 Big Data PPP H2020-LEIT-ICT-2016 ICT 14 Big Data PPP: cross-sectorial and cross-lingual data integration and experimentation (IA) - Budget 27 M ICT 15 Big Data
How To Improve The Eu'S Digital Vision
EUROPEAN COMMISSION Brussels, 1.8.2012 SEC(2012) 492 final e-commission 2012-2015 COMMUNICATION TO THE COMMISSION Communication from VP Šefčovič to the Commission Delivering user-centric digital services
COMMUNICATION FROM THE COMMISSION TO THE EUROPEAN PARLIAMENT, THE COUNCIL, THE EUROPEAN ECONOMIC AND SOCIAL COMMITTEE AND THE COMMITTEE OF THE REGIONS
EUROPEAN COMMISSION Brussels, 19.4.2016 COM(2016) 179 final COMMUNICATION FROM THE COMMISSION TO THE EUROPEAN PARLIAMENT, THE COUNCIL, THE EUROPEAN ECONOMIC AND SOCIAL COMMITTEE AND THE COMMITTEE OF THE
Question template for interviews
Question template for interviews This interview template creates a framework for the interviews. The template should not be considered too restrictive. If an interview reveals information not covered by
Innovations for researchers in cultural and scientific heritage Milagros del Corral
Innovations for researchers in cultural and scientific heritage Milagros del Corral Directora de la Biblioteca Nacional de España Vicepresidenta del Comité Ejecutivo, The European Library Europeana: the
INSTRUCTIONS FOR USERS (last update: September 2015)
EUROPEAN COMMISSION DIRECTORATE-GENERAL FOR TRANSLATION Directorate S - Customer relations S.2 - External Translation INSTRUCTIONS FOR USERS (last update: September 2015) https://webgate.ec.europa.eu/dgt/freelance
Interpreting and translating for. Europe. european union. union europeenne
Interpreting and translating for Europe european union union europeenne What is the Interinstitutional Committee for Translation and Interpretation? The Interinstitutional Committee for Translation and
PROMT Technologies for Translation and Big Data
PROMT Technologies for Translation and Big Data Overview and Use Cases Julia Epiphantseva PROMT About PROMT EXPIRIENCED Founded in 1991. One of the world leading machine translation provider DIVERSIFIED
The IDA Catalogue. of GENERIC SERVICES. Interchange of Data between Administrations
Interchange of Data between Administrations EUROPEAN COMMISSION ENTERPRISE DIRECTORATE- GENERAL INTERCHANGE OF DATA BETWEEN ADMINISTRATIONS PROGRAMME Interchange of Data between Administrations 2 of Generic
Translating in the EU institutions
Translating in the EU institutions Paul Kaye @PaulKayeEUlangs Language Officer, European Commission UCL European Institute, 24 February 2015 EU official languages over time Linguists in the EU Translators
European Commission Agenda for Quality and Innovation in Public Administration
European Commission Agenda for Quality and Innovation in Public Administration European Public Sector Award 2015 17 November 2015 Maastricht Florian Hauser DG EMPL EPSA 2013 EC PRESENTATION 2013 European
POSITION OF THE NOTARIES OF EUROPE ON THE POST-STOCKHOLM PROGRAMME
POSITION OF THE NOTARIES OF EUROPE ON THE POST-STOCKHOLM PROGRAMME In ever-increasing numbers, European citizens are living, studying, marrying, divorcing and dying in a Member State other than that in
Automated Multilingual Text Analysis in the Europe Media Monitor (EMM) Ralf Steinberger. European Commission Joint Research Centre (JRC)
Automated Multilingual Text Analysis in the Europe Media Monitor (EMM) Ralf Steinberger European Commission Joint Research Centre (JRC) https://ec.europa.eu/jrc/en/research-topic/internet-surveillance-systems
EACEA. Call for experts. - Instructions for ECAS account creation -
EACEA Call for experts - Instructions for ECAS account creation - Version 1, August 2013 1 Introduction The European Commission Authentication Service (ECAS) is the system that validates the identity of
How to apply for the PIC the Participant Identification Code:
How to apply for the PIC the Participant Identification Code: In order to be able to apply for Erasmus+ funding you must register your organisation on the European Commission Authentication Service (ECAS)
TRANSPOSITION NOTE. Directive 2013/11/EU on alternative dispute resolution for consumer disputes
TRANSPOSITION NOTE Directive 2013/11/EU on alternative dispute resolution for consumer disputes 1. This note describes the implementation in the United Kingdom of parts of the Directive 2013/11/EU of the
European judicial training 2014. Justice
European judicial training 2014 Justice Europe Direct is a service to help you find answers to your questions about the European Union. Freephone number (*): 00 800 6 7 8 9 10 11 (*) Certain mobile telephone
GUIDANCE NOTE ON THE CONCEPT OF RELIANCE
Final version of 23/02/2009 COCOF 09/0002/01-EN EUROPEAN COMMISSION DIRECTORATE-GENERAL REGIONAL POLICY GUIDANCE NOTE ON THE CONCEPT OF RELIANCE ON THE WORK OF OTHER AUDITORS DISCLAIMER This is a Working
TAUS Quality Dashboard. An Industry-Shared Platform for Quality Evaluation and Business Intelligence September, 2015
TAUS Quality Dashboard An Industry-Shared Platform for Quality Evaluation and Business Intelligence September, 2015 1 This document describes how the TAUS Dynamic Quality Framework (DQF) generates a Quality
A web-based multilingual help desk
LTC-Communicator: A web-based multilingual help desk Nigel Goffe The Language Technology Centre Ltd Kingston upon Thames Abstract Software vendors operating in international markets face two problems:
Submitted to the EC on 03/06/2012. COMPETITIVENESS AND INNOVATION FRAMEWORK PROGRAMME ICT Policy Support Programme (ICT PSP) e-codex
Submitted to the EC on 03/06/2012 COMPETITIVENESS AND INNOVATION FRAMEWORK PROGRAMME ICT Policy Support Programme (ICT PSP) e-codex e-justice Communication via Online Data Exchange ICT PSP call identifier:
KantanMT.com. www.kantanmt.com. The world s #1 MT Platform. No Hardware. No Software. No Hassle MT.
KantanMT.com No Hardware. No Software. No Hassle MT. The world s #1 MT Platform Communicate globally, easily! Create customized language solutions in the cloud. www.kantanmt.com What is KantanMT.com? KantanMT
European Union Network Data Board Terms of Reference
28 April 2016 EMA/231985/2016 Terms of Reference 1. Remit, vision and mission The (EUNDB) is an advisory body co-chaired by the Head of Business Data and Support Department (EMA) and a National Competent
ANNEX CONNECTING EUROPE FACILITY (CEF) TRANS-EUROPEAN TELECOMMUNICATIONS NETWORKS WORK PROGRAMME 2015. 25 November 2014
EN ANNEX CONNECTING EUROPE FACILITY (CEF) TRANS-EUROPEAN TELECOMMUNICATIONS NETWORKS WORK PROGRAMME 2015 25 November 2014 Contents 1 INTRODUCTION...4 2 CONTEXT, OBJECTIVES AND OVERALL APPROACH...4 2.1
2012 IAS CONFERENCE. Case Study N 2: Monitoring EU LAW Implementation. Pascal Hallez René Scholzen 12 October 2012
2012 IAS CONFERENCE Case Study N 2: Monitoring EU LAW Implementation Internal Audit Service: Improving the Commission s Performance Pascal Hallez René Scholzen 12 October 2012 1. Setting the scene 2. Carrying
MULTILINGUALISM IN EUROPE(AN MEDIA)
MULTILINGUALISM IN EUROPE(AN MEDIA) #Translating Europe Langues! Automation? Translating Europe Forum Brussels 18 sept. 2014 Keynote Speech by Christophe Leclercq «C est la grenouille qui conseille le
COMMUNICATION FROM THE COMMISSION TO THE COUNCIL, THE EUROPEAN PARLIAMENT AND THE EUROPEAN ECONOMIC AND SOCIAL COMMITTEE
EN EN EN EUROPEAN COMMISSION Brussels, COM(2010) COMMUNICATION FROM THE COMMISSION TO THE COUNCIL, THE EUROPEAN PARLIAMENT AND THE EUROPEAN ECONOMIC AND SOCIAL COMMITTEE Removing cross-border tax obstacles
Analytical Fiche Nr 16. Common administrative support for agencies
Analytical Fiche Nr 16 Common administrative support for agencies 1) State of play de jure and in practice Any organisation performs a variety of so-called administrative tasks necessary to run and maintain
Customs, Borders and Revenue Management Solutions Implementing e-customs in Europe:
Customs, Borders and Revenue Management Solutions Implementing e-customs in Europe: An IBM point of view 1 Overview This brochure discusses e-customs in Europe. It overviews the current Customs landscape,
CYSPA - EC projects supporting NIS
CYSPA - EC projects supporting NIS Nina Olesen, EOS March 2014 Athens, Greece www.cyspa.eu CYSPA the European project The European Cyber Security Protection Alliance, or CYSPA, is an initiative by 17 organisationsfrom
ICT Policy Support Programme in CIP
ICT Policy Support Programme in CIP Call 4 INFODAY - Seville 29 April 2010 Mercè Griera i Fisa ICT for Sustainable Growth Unit Information Society and Media Directorate-General European Commission THE
Dr. Vangelis OUZOUNIS Senior Expert Security Policies ENISA. [email protected]
Dr. Vangelis OUZOUNIS Senior Expert Security Policies ENISA [email protected] 5 th German Anti-Spam Summit Koeln, 5 th of Sept. 2007 www.enisa.europa.eu 1 Agenda NIS a Challenge for the
Registration in the Participant Portal
Registration in the Participant Portal 29.05.2014 If you are planning to participate in a EU project, you need to be aware that you may have to use the Participant Portal Submission Service. To submit
Computer Aided Translation
Computer Aided Translation Philipp Koehn 30 April 2015 Why Machine Translation? 1 Assimilation reader initiates translation, wants to know content user is tolerant of inferior quality focus of majority
Government Decree No. 29/2008. (II. 19.) on the Powers and Competences of the Minister Heading the Prime Minister s Office
Government Decree No. 29/2008. (II. 19.) on the Powers and Competences of the Minister Heading the Prime Minister s Office Acting pursuant to Paragraph 3 Article 28 of Act LVII of 2006 on the Central Administration
COMMISSION OF THE EUROPEAN COMMUNITIES. Proposal for a COUNCIL RECOMMENDATION
COMMISSION OF THE EUROPEAN COMMUNITIES Brussels, 18.02.2005 COM(2005) 53 final Proposal for a COUNCIL RECOMMENDATION on priority actions to increase cooperation in the field of archives in Europe (presented
Project Management. From industrial perspective. A. Helle M. Herranz. EXPERT Summer School, 2014. Pangeanic - BI-Europe
Project Management From industrial perspective A. Helle M. Herranz Pangeanic - BI-Europe EXPERT Summer School, 2014 Outline 1 Introduction 2 3 Translation project management without MT Translation project
Management Plan 2015
EUROPEAN COMMISSION DIRECTORATE-GENERAL FOR TRANSLATION The Director-General Management Plan 2015 DG Translation (Policy area 31 Language Services DG Translation MANAGEMENT PLAN 2015 Table of contents
BRINGING EUROPE S CULTURAL HERITAGE ONLINE, p.9. 1 The New Renaissance. REPORT OF THE COMITÉ DES SAGES REFLECTION GROUP ON
ACE Response to the Green Paper on the online distribution of audiovisual works in the European Union: opportunities and challenges towards a digital single market The Association des Cinémathèques Europénnes
jurisdiction. This includes bodies who may be delivering services that are covered by the EU Directive and the Regulation.
Scottish Public Services Ombudsman Response to the Department for Business Innovation and Skills Consultation on the Implementation of the Alternative Dispute Resolution Directive and the Online Dispute
I. ECAS Account Initialization
NEW ECAS AUTHENTICATION METHOD Summary As of mid-october, a new authentication system, known as ECAS (European Commission Authentication Service), will be used to register to the Erasmus for Young Entrepreneurs
RESEARCH ASSISTANCE. The Portal is also accessible to the general public but restricted to the free case law databases.
RESEARCH ASSISTANCE I. Introduction The Common Portal of National Case Law is a meta-search engine which enables users to simultaneously research almost all the case law databases of the Supreme Courts
RULE #1: YOU WILL NOT KNOW THE GAME UNLESS YOU TAKE PART RGSL MASTER PROGRAMMES IN INTERNATIONAL & EUROPEAN LAW
RULE #1: YOU WILL NOT KNOW THE GAME UNLESS YOU TAKE PART RGSL MASTER PROGRAMMES IN INTERNATIONAL & EUROPEAN LAW International & European Law: Overview Specialised or broader one-year LL.M programmes International
Participant Identification Code (PIC) Unique Registration Facility (URF): Participant Portal
Participant Identification Code (PIC) Unique Registration Facility (URF): Participant Portal URF Unique Registration Facility URF an online web interface providing acess to the registration service managed
DS-05-2015: Trust eservices. The policy context: eidas Regulation
DS-05-2015: Trust eservices The policy context: eidas Regulation Cybersecurity & Privacy Innovation Forum 2015 Brussels, 28 April 2015 Andrea SERVIDA DG CONNECT, European Commission Head of eidas Task
e-justice in Hungary Ferenc Zombor Deputy State Secretary Responsible for EU and International Justice Cooperation
e-justice in Hungary Ferenc Zombor Deputy State Secretary Responsible for EU and International Justice Cooperation PRESENTATION OUTLINE I. Historic and Legal Background II. The Act on e-signatures III.Electronic
Courses on Internal Control and Risk Management
Courses on Internal Control and Risk Management 1. Internal Control Standards for Effective Management Introduction to Internal Control Module for all staff This introductory course is designed to provide
GUIDELINES AND REFERENCE MATERIALS
GUIDELINES AND REFERENCE MATERIALS for freelance translators working on documents for the European Judicial Atlas (EJA) and the European Judicial Network (EJN) (version 1.31) Maltese Language Department
European Archival Records and Knowledge Preservation Database Archiving in the E-ARK Project
European Archival Records and Knowledge Preservation Database Archiving in the E-ARK Project Janet Delve, University of Portsmouth Kuldar Aas, National Archives of Estonia Rainer Schmidt, Austrian Institute
2015 No. 1392 CONSUMER PROTECTION. The Alternative Dispute Resolution for Consumer Disputes (Amendment) Regulations 2015
S T A T U T O R Y I N S T R U M E N T S 2015 No. 1392 CONSUMER PROTECTION The Alternative Dispute Resolution for Consumer Disputes (Amendment) Regulations 2015 Made - - - - 18th June 2015 Laid before Parliament
Intel s Localization BUS Initiative To XLIFF or not to XLIFF. Loïc Dufresne de Virel Localization Strategist
Intel s Localization BUS Initiative To XLIFF or not to XLIFF Loïc Dufresne de Virel Localization Strategist Intel Information Technology DISCLAIMERS I m presenting here what we are doing Still a work in
Appraise: an Open-Source Toolkit for Manual Evaluation of MT Output
Appraise: an Open-Source Toolkit for Manual Evaluation of MT Output Christian Federmann Language Technology Lab, German Research Center for Artificial Intelligence, Stuhlsatzenhausweg 3, D-66123 Saarbrücken,
of the public interface service and will also act as the national aggregator for Europeana.
The Finnish National Digital Library: National Library of Finland developing a national infrastructure in collaboration with libraries, archives and museums Kristiina Hormia-Poutanen Deputy National Librarian
JOB DESCRIPTION CONTRACTUAL POSITION
Ref #: IT/P /01 JOB DESCRIPTION CONTRACTUAL POSITION JOB TITLE: INFORMATION AND COMMUNICATIONS TECHNOLOGY (ICT) SECURITY SPECIALIST JOB SUMMARY: The incumbent is required to provide specialized technical
We handpick translator teams specialising in the topic of your industry. Multilingual translations into 170+ languages. we are
we are Multilingual translations into 170+ languages An accurate and meaningful translation of your product specification, marketing collateral or website enhances your company s image, improves acceptance
EASA Best Practice Recommendation on. Online Behavioural Advertising
in partnership with EASA Best Practice Recommendation on Online Behavioural Advertising Setting out a European advertising industry-wide self-regulatory standard and compliance mechanism for consumer controls
Translation Memory Database in the Translation Process
Translation Memory Database in the Translation Process Sanja Seljan, Ph.D. Faculty of Humanities and Social Sciences, Department of Information Sciences Ivana Lučića 3, 10 000 Zagreb, Croatia, tel/fax:
Business enterprises; Employment services; EU and MS Policy makers, Experts; International organisations; Universities and research institutes
Employ, Social Affairs & Inclusion Programme for Employ Social Innovation European Union Programme for Employ Social Innovation (EaSI) Work Programme Annex 2: List of activities Title Foreseen Outputs
Risk & Hazard Management
Rivo Software Solution Layer provides a rapidly deployable complete set of hazard and risk management functionality from any device, accessible from anywhere through our highly secure cloud platform. Identify,
Opinion 04/2012 on Cookie Consent Exemption
ARTICLE 29 DATA PROTECTION WORKING PARTY 00879/12/EN WP 194 Opinion 04/2012 on Cookie Consent Exemption Adopted on 7 June 2012 This Working Party was set up under Article 29 of Directive 95/46/EC. It is
