L 13 VYŠETROVANIE LETECKÝCH NEHÔD A INCIDENTOV
|
|
|
- Olivia Bond
- 9 years ago
- Views:
Transcription
1 Ministerstvo dopravy, pôšt a telekomunikácií Slovenskej republiky L 13 VYŠETROVANIE LETECKÝCH NEHÔD A INCIDENTOV Prvé vydanie - máj 2004 Publikácia Leteckej informačnej služby Slovenskej republiky
2 Vydavateľ: Letové prevádzkové služby Slovenskej republiky, štátny podnik Autor: Ministerstvo dopravy, pôšt a telekomunikácií Slovenskej republiky Tlač: Tlačiareň Gupress L 13 Vyšetrovanie leteckých nehôd a incidentov Predajňa: Letecká informačná služba Slovenskej republiky, Letisko M. R. Štefánika, Bratislava, telefón: (02) ISBN Všetky práva vyhradené. Žiadna časť tejto publikácie nesmie byť reprodukovaná, uchovaná v informačnom systéme, alebo rozširovaná elektronicky, mechanicky, fotokópiami či iným spôsobom bez predchádzajúceho súhlasu majiteľa práv.
3 DOPLNKY A OPRAVY DOPLNKY OPRAVY Číslo doplnku Dátum platnosti Dátum záznamu a podpis Číslo opravy Dátum platnosti Dátum záznamu a podpis 1 1/7/2007 L 13 1/7/2007 Č. 1
4 ZÁMERNE NEPOUŽITÉ
5 5 MINISTERSTVO DOPRAVY, PÔŠT A TELEKOMUNIKÁCIÍ SLOVENSKEJ REPUBLIKY Sekcia civilného letectva Úprava č. 6/2004 Ministerstva dopravy, pôšt a telekomunikácií Slovenskej republiky z 27. apríla 2004, ktorou sa vydáva predpis L 13 VYŠETROVANIE LETECKÝCH NEHÔD A INCIDENTOV, zmenená a doplnená Doplnkom č. 1 z 20. júna Ministerstvo dopravy, pôšt a telekomunikácií Slovenskej republiky (ďalej len ministerstvo ) podľa 56 ods. 1 zákona č. 143/1998 Z. z. o civilnom letectve (letecký zákon) a o zmene a doplnení niektorých zákonov a v súlade s Oznámením Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky č.196/1995 Z. z., ktorým bola oznámená notifikácia sukcesie Slovenskej republiky do Dohovoru o medzinárodnom civilnom letectve, uzavretého 7. decembra 1944 v Chicagu (ďalej len Dohovor ), vydáva túto úpravu: Čl. 1 Predpis L 13 Vyšetrovanie leteckých nehôd a incidentov (ďalej len predpis L 13 ) je aplikáciou ustanovení ANNEX 13 Vyšetrovanie leteckých nehôd a incidentov, deviate vydanie - júl 2001, k Dohovoru (Annex 13 to the Convention on International Civil Aviation, Aircraft Accident and Incident Investigation, Ninth Edition - July 2001), v znení zmien č. 1 až 11, (Amendments 1 to 11), schválených Radou Medzinárodnej organizácie civilného letectva (ICAO), na podmienky vykonávania v Slovenskej republike. Čl. 2 Výkon pôsobnosti vyplývajúci z predpisu L 13 zabezpečuje v súlade so zákonom č. 143/1998 Z. z. o civilnom letectve (letecký zákon) a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov ministerstvo a Útvar odborného vyšetrovania príčin leteckých nehôd a incidentov (ďalej len útvar ) s pomocou Leteckého úradu Slovenskej republiky (ďalej len letecký úrad ) a ministerstvo v rozsahu svojich pôsobností a ustanovení tohto predpisu. Predpis L 13 sa člení na: Čl. 3 Hlava 1 Hlava 2 Hlava 3 Hlava 4 Hlava 5 Hlava 6 Hlava 7 Hlava 8 Dodatok Príloha A Príloha B Príloha C Príloha D Príloha E Definície a skratky Použiteľnosť Všeobecné ustanovenia Oznamovanie Zisťovanie príčin Záverečná správa Správy ADREP Opatrenia na predchádzanie leteckým nehodám Osnova záverečnej správy Práva a povinnosti štátu prevádzkovateľa v prípade nehody lietadla prenajatého, požičaného alebo získaného výmenou Kontrolná schéma oznamovania a predkladania správ Príklady udalostí v leteckej prevádzke, ktoré sú vážnym incidentom Návod na čítanie a analýzu záznamov letových zapisovačov Ochrana informácií zo zbierky údajov týkajúcich sa bezpečnosti a systémov spracovania L 13 1/7/2007 Č. 1
6 6 ÚPRAVA Príloha F Príloha G Forma a obsah oznámenia o leteckej nehode, vážnom incidente alebo incidente. Vzor predbežnej správy Evidencia leteckých nehôd, vážnych incidentov alebo incidentov. Čl. 4 Táto úprava nadobúda účinnosť 1. mája Doplnok č. 1 nadobúda účinnosť 1. júla Ing. Pavol Prokopovič v. r. minister 1/7/2007 L 13 Č. 1
7 7 OBSAH HLAVA 1 DEFINÍCIE A SKRATKY Definície Skratky 13 HLAVA 2 POUŽITEĽNOSŤ 15 HLAVA 3 VŠEOBECNÉ USTANOVENIA 17 Cieľ zisťovania príčin 17 Ochrana vecných dôkazových materiálov, ich uschovanie a manipulácia s lietadlom 17 Zodpovednosť štátu miesta udalosti 17 Všeobecne 17 Žiadosť zo strany štátu registrácie, štátu prevádzkovateľa, štátu projektu alebo 18 štátu výroby Uvoľnenie zo zadržania 18 HLAVA 4 OZNAMOVANIE 19 Nehody alebo vážne incidenty lietadla zmluvného štátu v teritóriu iného zmluvného 19 štátu ICAO Zodpovednosť štátu miesta udalosti 19 Zasielanie 19 Forma a obsah 19 Jazyk 20 Doplňujúce informácie 20 Zodpovednosť štátu registrácie, štátu prevádzkovateľa, štátu projektu a štátu výroby 20 Informácia - spoluúčasť 20 Nehody alebo vážne incidenty v teritóriu štátu registrácie, v teritóriu nezmluvného 20 štátu alebo mimo teritória akéhokoľvek štátu Zodpovednosť štátu registrácie 20 Zasielanie 20 Zodpovednosť štátu prevádzkovateľa, štátu projektu a štátu výroby 21 Informácia - spoluúčasť 21 HLAVA 5 ZISŤOVANIE PRÍČIN 23 Zodpovednosť za začatie a vedenie zisťovania príčin 23 Letecké nehody alebo incidenty v teritóriu zmluvného štátu 23 Štát miesta udalosti 23 Letecké nehody alebo incidenty v teritóriu nezmluvného štátu 23 Štát registrácie 23 Letecké nehody alebo incidenty mimo teritória ktoréhokoľvek štátu 23 Štát registrácie 23 Organizovanie a vykonávanie zisťovania príčin 23 Zodpovednosť štátu, ktorý vedie zisťovanie príčin 23 L 13 1/5/2004
8 8 OBSAH Všeobecne 23 Menovanie osoby splnomocnenej zisťovať príčiny 23 Osoba splnomocnená zisťovať príčiny. Prístup a riadenie 23 Letové zapisovače - letecké nehody a incidenty 24 Pitevná obhliadka 24 Lekárske vyšetrenie 24 Koordinácia činnosti s orgánmi činnými v trestnom konaní 24 Informovanie orgánov bezpečnostnej ochrany 24 Neprezradenie záznamov 25 Obnovenie zisťovania príčin 25 Zodpovednosť ktoréhokoľvek iného štátu 25 Informácia - letecké nehody a incidenty 25 Zodpovednosť štátu registrácie a štátu prevádzkovateľa 25 Letové zapisovače - letecké nehody a vážne incidenty 25 Informácia o organizáciách 25 Účasť na zisťovaní príčin 25 Účasť štátu registrácie, štátu prevádzkovateľa, štátu projektu a štátu výroby 25 Práva 25 Povinnosti 26 Účasť iných štátov 26 Práva 26 Poskytnutie práv splnomocneným predstaviteľom 26 Poradcovia 26 Spoluúčasť 26 Povinnosti 27 Spoluúčasť štátov, ktorých občania utrpeli smrteľné alebo vážne zranenia 27 Práva a poskytovanie práva 27 HLAVA 6 ZÁVEREČNÁ SPRÁVA 29 Zodpovednosť ktoréhokoľvek štátu 29 Súhlas na uvoľnenie informácií 29 Zodpovednosť štátu, ktorý vedie zisťovanie príčin 29 Konzultácia 29 Prijímajúce štáty a príslušné vnútroštátne subjekty 29 Vydanie záverečnej správy 30 Odporúčania na zaistenie bezpečnosti 30 Zodpovednosť štátu prijímajúceho odporúčania na zaistenie bezpečnosti 30 Opatrenia na základe odporúčaní na zaistenie bezpečnosti 30 1/5/2004 L 13
9 OBSAH 9 HLAVA 7 SPRÁVY ADREP 31 Predbežná správa 31 Zodpovednosť štátu, ktorý vedie zisťovanie príčin 31 Letecké nehody lietadiel s maximálnou hmotnosťou nad kg 31 Letecké nehody lietadiel s maximálnou hmotnosťou kg alebo menšou 31 Jazyk 31 Odosielanie 31 Informačná správa o leteckej nehode/incidente 31 Zodpovednosť štátu, ktorý vedie zisťovanie príčin 31 Letecké nehody lietadiel s maximálnou hmotnosťou nad kg 31 Dodatočná informácia 31 Incidenty lietadiel s maximálnou hmotnosťou nad kg 31 HLAVA 8 OPATRENIA NA PREDCHÁDZANIE LETECKÝM NEHODÁM 33 Systém oznamovania údajov o incidentoch 33 Databázové systémy - evidencia 33 Analýza údajov - preventívne opatrenia 33 Výmena informácií týkajúcich sa bezpečnosti 33 Rozbory 33 DODATOK OSNOVA ZÁVEREČNEJ SPRÁVY 35 PRÍLOHA A PRÁVA A POVINNOSTI ŠTÁTU PREVÁDZKOVATEĽA V PRÍPADE NEHODY LIETADLA PRENAJATÉHO, POŽIČANÉHO ALEBO ZÍSKANÉHO VÝMENOU PRÍLOHA B KONTROLNÁ SCHÉMA OZNAMOVANIA A PREDKLADANIA SPRÁV 39 PRÍLOHA C PRÍKLADY UDALOSTÍ V LETECKEJ PREVÁDZKE, KTORÉ SÚ VÁŽNYM INCIDENTOM PRÍLOHA D NÁVOD NA ČÍTANIE A ANALÝZU ZÁZNAMU LETOVÝCH ZAPISOVAČOV 43 PRÍLOHA E OCHRANA INFORMÁCIÍ ZO ZBIERKY ÚDAJOV TÝKAJÚCICH SA BEZPEČNOSTI A SYSTÉMOV SPRACOVANIA PRÍLOHA F FORMA A OBSAH OZNÁMENIA O LETECKEJ NEHODE, VÁŽNOM INCIDENTE ALEBO INCIDENTE, VZOR PREDBEŽNEJ SPRÁVY PRÍLOHA G EVIDENCIA LETECKÝCH NEHÔD, VÁŽNYCH INCIDENTOV A INCIDENTOV L 13 1/7/2007 Č. 1
10 ZÁMERNE NEPOUŽITÉ
11 11 HLAVA 1 - DEFINÍCIE A SKRATKY 1.1 Definície Ak sú nasledovné termíny použité v tomto predpise, majú nasledovný význam: Incident (Incident) Udalosť, iná ako letecká nehoda, súvisiaca s prevádzkou lietadla, ktorá mala alebo mohla mať vplyv na bezpečnosť leteckej prevádzky. Poznámka: Druhy incidentov, ktoré sú hlavným predmetom záujmu Medzinárodnej organizácie civilného letectva pre preventívne účely, sú uvedené v ICAO Accident/Incident Reporting Manual, (Doc 9156). Letecká mimoriadna udalosť, udalosť Všeobecný pojem na označenie leteckej nehody alebo vážneho incidentu alebo incidentu. Poznámka: V texte ustanovení tohto predpisu, kde nemôže dôjsť k nesprávnemu výkladu, sa používa skrátený tvar udalosť. Letecká nehoda (Accident), nehoda Udalosť spojená s prevádzkou lietadla, ktorá nastane od času, keď ktorákoľvek osoba nastúpila na palubu lietadla s úmyslom vykonať let, až do času, keď všetky takéto osoby lietadlo opustili, a pri ktorej a) je osoba smrteľne alebo vážne zranená v dôsledku - prítomnosti v lietadle, alebo - priameho kontaktu s akoukoľvek časťou lietadla, vrátane častí, ktoré sa od lietadla oddelili, alebo - priameho vystavenia prúdu plynov vytvorených lietadlom, s výnimkou prípadov, keď zranenie nastane z prirodzených príčin, keď si zranenie osoba spôsobila sama alebo je spôsobené inými osobami, alebo keď si zranenia spôsobili cestujúci bez platného cestovného dokladu ukrývajúci sa mimo priestorov, ktoré sú bežne prístupné cestujúcim a posádke alebo b) nastane poškodenie alebo porucha konštrukcie lietadla, ktorá - nepriaznivo ovplyvní pevnosť konštrukcie, výkony alebo letové charakteristiky lietadla a - spravidla vyžaduje rozsiahlu opravu alebo výmenu poškodených častí, s výnimkou prípadov poškodenia alebo poruchy motora, keď je poškodenie obmedzené len na motor, jeho kryty alebo príslušenstvo; alebo poškodenia obmedzeného na vrtule (rotorové listy), okrajové časti krídiel, antény, pneumatiky, brzdy, aerodynamické kryty, malé vrypy alebo prerazenia v poťahu lietadla alebo c) lietadlo je nezvestné alebo je na úplne neprístupnom mieste. Poznámka 1: Podľa ICAO, len kvôli štatistickej jednotnosti, sa zranenie, ktoré viedlo k smrti do 30 dní od dátumu leteckej nehody, klasifikuje ako smrteľné zranenie. Poznámka 2: Lietadlo sa považuje za nezvestné, keď oficiálne pátranie skončilo a jeho trosky sa nenašli. Poznámka 3: Tam, kde v texte predpisu nemôže dôjsť k nejednoznačnému výkladu používame namiesto termínu letecká nehoda skrátený termín nehoda. Letový zapisovač (Flight recorder) Akýkoľvek typ zapisovača inštalovaný v lietadle ako doplňujúci zdroj informácií na zisťovanie príčin nehody alebo incidentu. Poznámka: Špecifikácie letových zapisovačov sú uvedené v predpisoch L 6, I., II. a III. časť. Lietadlo (Aircraft) Akékoľvek zariadenie schopné udržať sa v atmosfére vzájomným pôsobením so vzduchom, s výnimkou vzájomného pôsobenia so vzduchom odrazeným od povrchu zeme. Maximálna hmotnosť (Maximum mass) Maximálna osvedčená vzletová hmotnosť. Odporúčania na zaistenie bezpečnosti (Safety recommendation) Návrh splnomocneného orgánu štátu zisťujúceho príčiny nehody, založený na informácii získanej zo zisťovania, pripravený so zámerom predchádzať nehodám alebo incidentom. Osoba splnomocnená zisťovať príčiny (Investigator - in - charge) Osoba, ktorá je na základe svojich kvalifikácií, poverená zodpovednosťou za organizovanie, vykonávanie zisťovania príčin a tiež riadenie jeho priebehu. Poznámka 1: Podľa zákona č. 143/1998 Z. z., v znení zákona č. 37/2002 Z. z. je v Slovenskej republike osoba splnomocnená zisťovať príčiny predseda Odbornej komisie na vyšetrenie leteckej nehody alebo incidentu. Poznámka 2: Uvedená definícia nemá za cieľ prekážať určeniu osoby splnomocnenej zisťovať príčiny do zostavy komisie alebo iného orgánu. L 13 1/5/2004
12 12 HLAVA 1 - DEFINÍCIE A SKRATKY Poradca (Adviser) Osoba, ktorá je na základe svojich kvalifikácií, poverená štátom (splnomocneným orgánom štátu) asistenciou (pomocou) splnomocnenému predstaviteľovi pri zisťovaní príčin. Predbežná správa (Preliminary report) Urýchlené oznámenie prvotných údajov získaných v počiatočných fázach zisťovania príčin. Prevádzkovateľ (Operator) Osoba, organizácia alebo podnik, zaoberajúca sa prevádzkou lietadiel alebo ponúkajúca svoje služby v tejto oblasti. Poznámka: Definícia z Dodatku 13 Dohovoru. Znamená každú osobu, orgán alebo podnik, ktorý prevádzkuje alebo zamýšľa prevádzkovať jedno alebo viac lietadiel. Poznámka: Definícia Smernice Rady 94/56/ES z 21. novembra 1994, stanovujúca základné princípy, ktorými sa riadi zisťovanie príčin nehôd a incidentov v civilnom letectve členských štátov Európskej únie. Príčiny (Causes) Činnosti, opomenutia, okolnosti, podmienky alebo ich kombinácie, ktoré viedli k nehode alebo incidentu. Splnomocnený predstaviteľ (Accredited representative) Osoba, ktorá je na základe svojich kvalifikácií, poverená štátom (splnomocneným orgánom štátu) účasťou na zisťovaní príčin, vedenom iným štátom. Štát prevádzkovateľa (State of the Operator) Štát, v ktorom sa nachádza hlavné miesto podnikania, alebo ak toto neexistuje, tak štát, v ktorom sa nachádza stále sídlo/trvalý pobyt prevádzkovateľa. Štát projektu (State of Design) Štát, ktorý má právomoc nad organizáciou zodpovednou za projekt typu. Štát registrácie (State of Registry) Štát, v registri ktorého je lietadlo zapísané. Poznámka: V prípade registrácie lietadla medzinárodnej leteckej spoločnosti na inom ako národnom základe, sú štáty, ktoré ustanovili túto spoločnosť, povinné spoločne prevziať záväzky štátu registrácie, vyplývajúce z Dohovoru. (Pozri Rozhodnutie rady zo 14. decembra 1967 o štátnej príslušnosti a registrácii lietadiel prevádzkovaných medzinárodnými leteckými spoločnosťami, ktoré možno nájsť v Policy and Guidance Material on the Economic Regulation of International Air Transport (Doc 9587)). Štát miesta udalosti (State of Occurrence) Štát, v teritóriu ktorého došlo k mimoriadnej leteckej udalosti. Štát výroby (State of Manufacture) Štát, ktorý má právomoc nad organizáciou zodpovednou za konečnú montáž lietadla. Vážny incident (Serious incident) Incident, ktorého okolnosti naznačujú, že takmer došlo k leteckej nehode. Časovo je vážny incident vymedzený rovnako ako letecká nehoda. Poznámka 1: Rozdiel medzi nehodou a vážnym incidentom je len v dôsledku. Poznámka 2: Príklady vážnych incidentov sú uvedené v prílohe C tohto predpisu a v ICAO Accident/Incident Reporting Manual (Doc 9156). Vážne zranenie (Serious injury) Zranenie, ktoré utrpela osoba pri leteckej nehode a ktoré d) vyžaduje hospitalizáciu na viac ako 48 hodín, začínajúcu do 7 dní od vzniku zranenia alebo e) má za následok zlomeninu ktorejkoľvek kosti (s výnimkou jednoduchých zlomenín prstov ruky, prstov nohy alebo nosa) alebo f) je spojené s tržnou ranou s prudkým krvácaním, poškodením nervov, svalov alebo šliach alebo g) je spojené s poraneniami akéhokoľvek vnútorného orgánu alebo h) je spojené s popáleninami druhého alebo tretieho stupňa alebo akýmikoľvek popáleninami na viac ako 5 % povrchu tela alebo i) je preukázateľne spojené s pôsobením infekčných látok alebo škodlivého žiarenia. Zisťovanie príčin (Investigation) Vyšetrovanie príčin leteckých nehôd a incidentov vykonávané za účelom prevencie leteckých nehôd, zahŕňajúci zhromažďovanie a analýzu údajov (informácií), stanovenie záverov, vrátane určenia príčin udalostí a tam, kde je to potrebné, vypracovanie odporúčaní na zaistenie bezpečnosti. Poznámka: V nadväznosti na zákon č. 143/1998 Z. z. v znení neskorších predpisov sa v texte predpisu používa aj termín vyšetrovanie. 1/5/2004 L 13
13 HLAVA 1 - DEFINÍCIE A SKRATKY Skratky Accident/Incident Data Report ADREP Informačná správa o leteckej nehode/incidente Aeronautical Fixed Telecommunication Network AFTN Letecká pevná telekomunikačná sieť LN Letecká nehoda Airborne Collision Avoidance System ACAS Palubný protizrážkový systém Air Traffic Services ATS Letové prevádzkové služby Area Control Centre ACC Oblastné stredisko riadenia letovej prevádzky Co-ordinated Universal Time UTC Svetový koordinovaný čas I Incident International Civil Aviation Organisation ICAO Medzinárodná organizácia civilného letectva Instrument Landing System ILS Systém zariadení na presné priblíženie (a pristátie) Microwave Landing System MLS Mikrovlnný systém zariadení na presné priblíženie na pristátie MDPT SR MO SR MV SR GP SR Ministerstvo dopravy, pôšt a telekomunikácií Slovenskej republiky Ministerstvo obrany Slovenskej republiky Ministerstvo vnútra Slovenskej republiky Generálna prokuratúra Slovenskej republiky Non-Directional Radio Beacon NDB Nesmerový rádiomaják Precision Approach Radar PAR Presný približovací rádiolokátor PZ SR Policajný zbor Slovenskej republiky Runway RWY Vzletová a pristávacia dráha VI Vážny incident VHF Omnidirectional Radio Range VOR VHF všesmerový rádiomaják L 13 1/5/2004
14 ZÁMERNE NEPOUŽITÉ
15 15 HLAVA 2 - POUŽITEĽNOSŤ 2.1 Ak nie je uvedené inak, tento predpis sa aplikuje na aktivity podnikané v spojení s leteckými nehodami, vážnymi incidentmi a incidentmi, bez ohľadu na miesto udalosti. Poznámka: Aplikácia tohto predpisu vo vzťahu k leteckým nehodám alebo vážnym incidentom, ku ktorým došlo v teritóriu štátu, ktorý nie je členským štátom ICAO, ktoré nespadá pod zvrchovanosť žiadneho štátu alebo na šírom mori, je uvedená v 5.2 a 5.3 tohto predpisu. 2.2 Špecifikácie tohto predpisu týkajúce sa štátu prevádzkovateľa, ktorý nie je súčasne štátom registrácie, platia len v prípadoch prenajatého lietadla, lietadla poskytnutého na objednávku alebo vymeneného lietadla a ak takýto štát vykonáva čiastočne alebo úplne funkcie aj povinnosti štátu registrácie. L 13 1/5/2004
16 ZÁMERNE NEPOUŽITÉ
17 17 HLAVA 3 - VŠEOBECNÉ USTANOVENIA Poznámka: Poradný materiál týkajúci sa práv a povinností štátu prevádzkovateľa vo vzťahu k leteckým nehodám alebo incidentom prenajatého lietadla, lietadla poskytnutého na objednávku alebo vymeneného lietadla je uvedený v Prílohe A Splnomocneným orgánom Slovenskej republiky na zisťovanie príčin nehôd a incidentov civilných lietadiel, je Útvar odborného vyšetrovania leteckých nehôd a incidentov (ďalej len útvar ) Na zistenie príčiny konkrétnej nehody alebo incidentu zriaďuje vedúci útvaru Odbornú komisiu na vyšetrenie leteckej nehody alebo incidentu (ďalej len odborná komisia ) výhradne z členov Stálej komisie na vyšetrovanie leteckých nehôd a incidentov (ďalej len stála komisia ). Na zistenie príčin leteckej nehody mimoriadnej závažnosti alebo s mimoriadnymi následkami vymenúva členov odbornej komisie minister dopravy, pôšt a telekomunikácií Slovenskej republiky (ďalej len minister ) Návrh na zloženie stálej komisie predkladá Ministerstvu dopravy, pôšt a telekomunikácií Slovenskej republiky (ďalej len MDPT SR ) vedúci útvaru v spolupráci s riaditeľom Leteckého úradu Slovenskej republiky (ďalej len letecký úrad ) z radov kvalifikovaných zamestnancov útvaru, leteckého úradu a v prípade potreby aj leteckých odborníkov ďalších subjektov letectva Do pôsobnosti útvaru prislúcha zisťovanie príčin nehôd a incidentov všetkých civilných lietadiel, a) ku ktorým došlo v teritóriu Slovenskej republiky, b) ktoré sú zapísané v Registri lietadiel Slovenskej republiky a ku ktorým došlo v teritóriu štátu, ktorý nie je členom ICAO, ak právne normy dotknutého štátu nestanovujú inak, alebo v teritóriu, ktoré nepatrí žiadnemu štátu, c) ak zisťovanie bolo druhým štátom delegované Slovenskej republike Každá nehoda alebo vážny incident sa podrobí zisťovaniu jeho príčin v plnom rozsahu v súlade s týmto predpisom. Postup, ktorý sa má pri výkone zisťovania dodržať stanoví vedúci útvaru alebo poverený orgán podľa ustanovenia Každý incident sa podrobí zisťovaniu jeho príčin. O rozsahu, postupe a spôsobe zisťovania príčin incidentov, okrem vážnych incidentov (pozri ustanovenie 3.0.5), rozhodne vedúci útvaru v závislosti od okolností a závažnosti incidentu a od očakávania ponaučení pre leteckú bezpečnosť. Poznámka: Medzi incidenty sa zaradia udalosti, ktoré sú spôsobené chybnou činnosťou osôb alebo nesprávnou činnosťou leteckých a pozemných zariadení v leteckej prevádzke, jej riadení a zabezpečovaní, ktorých dôsledky spravidla nevyžadujú predčasné ukončenie letu alebo vykonávanie neštandardných (núdzových) postupov. Incidenty v leteckej prevádzke sa rozdeľujú podľa príčin na: a) letové, b) technické, c) v riadení letovej prevádzky, d) v zabezpečovacej technike, e) iné Zisťovanie príčin nehody alebo incidentu pri skúšobných letoch právnických osôb alebo fyzických osôb v leteckom priemysle a opravárenstve vykonáva odborná komisia, do ktorej môže dotknutý subjekt menovať vo funkcii poradcu svojho odborného zamestnanca Plnenie práv a povinností, ktoré tento predpis ukladá štátu registrácie, štátu miesta udalosti, štátu prevádzkovateľa, štátu výroby, štátu projektu alebo štátu, ktorý vedie zisťovanie príčin a ktoré podľa konkrétnej udalosti prislúchajú Slovenskej republike priamo vykonáva útvar alebo v spolupráci s leteckým úradom a MDPT SR zabezpečuje ich plnenie, ak nie je uvedené inak V prípadoch upravených týmto predpisom, koná za útvar vedúci útvaru, ak tento predpis neustanovuje inak Letecký úrad môže poveriť právnickú osobu alebo fyzickú osobu zisťovaním príčin leteckých nehôd alebo incidentov lietadiel určených výhradne na športové účely. V poverení určí rozsah a spôsob výkonu zisťovania. Útvar v týchto prípadoch vykonáva dozor nad zisťovaním a v prípade potreby môže prevziať vykonávanie zisťovania v ktorejkoľvek jeho fáze. Na zisťovanie príčin podľa tohto ustanovenia sa vzťahujú všetky relevantné ustanovenia tohto predpisu. Cieľ zisťovania príčin 3.1 Výhradným cieľom zisťovania príčin leteckých nehôd alebo incidentov je predchádzanie nehodám a incidentom. Cieľom nie je určovanie podielu akejkoľvek viny alebo zodpovednosti. Ochrana vecných dôkazových materiálov, ich uschovanie a manipulácia s lietadlom ZODPOVEDNOSŤ ŠTÁTU MIESTA UDALOSTI Všeobecne 3.2 Štát miesta udalosti, v prípade udalosti v teritóriu Slovenskej republiky predseda odbornej L 13 1/5/2004
18 18 HLAVA 3 - VŠEOBECNÉ USTANOVENIE komisie alebo vedúci útvaru, vykoná primerané opatrenia na zachovanie vecných dôkazových materiálov, dokladov a dokumentov a na zabezpečenie zadržania lietadla a jeho obsahu na čas potrebný na zisťovanie príčin. Ochrana vecných dôkazových materiálov zahŕňa zachovanie (fotografickými alebo inými prostriedkami) každého dôkazu, ktorý by mohol byť odstránený, zmazaný, stratený alebo zničený. Spoľahlivé uchovanie zahrňuje ochranu proti ďalšiemu poškodeniu, prístupu neoprávnených osôb, odcudzeniu a zhoršeniu stavu. Poznámka 1: O dozore nad troskami pojednáva ustanovenie 5.6 tohto predpisu. Poznámka 2: Ochrana záznamu letových zapisovačov (zapisovačov letových údajov, zapisovačov záznamu zvuku v kabíne letovej posádky) vyžaduje, aby na demontáž a manipuláciu so zapisovačmi a ich vyhodnotenie bol určený len kvalifikovaný personál. Žiadosť zo strany štátu registrácie, štátu prevádzkovateľa, štátu projektu alebo štátu výroby 3.3 Ak zo štátu registrácie, štátu prevádzkovateľa, štátu projektu alebo štátu výrobcu je doručená žiadosť štátu miesta udalosti, aby lietadlo, jeho obsah a akékoľvek ďalšie vecné dôkazy ostali v pôvodnom stave až do prehliadky splnomocnenými predstaviteľmi požadujúceho štátu, štát miesta udalosti, v prípade udalosti v teritóriu Slovenskej republiky predseda odbornej komisie alebo vedúci útvaru, v súlade so žiadosťou, vykoná nevyhnutné kroky a vyhovie do takej miery, do akej je to možné a zlučiteľné s vlastným vedením zisťovania príčin za predpokladu, že s lietadlom sa môže pohnúť v nevyhnutnom rozsahu na uvolnenie osôb, zvierat, pošty a cenných predmetov, na zamedzenie zničenia ohňom alebo z iných príčin alebo na zamedzenie akémukoľvek nebezpečiu alebo prekážky leteckej prevádzky, inej dopravy alebo verejnosti a za predpokladu, že to nevyvolá neprimerané zdržanie vo vrátení lietadla do prevádzky; ak je to prakticky možné. Uvolnenie zo zadržania 3.4 Po splnení ustanovení 3.2 a 3.3 štát miesta udalosti, v prípade nehody alebo vážneho incidentu v teritóriu Slovenskej republiky predseda odbornej komisie alebo vedúci útvaru, uvoľní k dispozícii lietadlo, jeho obsah alebo tie časti, ktoré už nie sú potrebné na zisťovanie príčin, osobe alebo osobám náležite určeným štátom registrácie alebo štátom prevádzkovateľa. Na tento účel štát miesta udalosti, v prípade nehody alebo vážneho incidentu v teritóriu Slovenskej republiky predseda odbornej komisie alebo vedúci útvaru, umožní prístup k lietadlu, k jeho obsahu alebo častiam. V prípade, že lietadlo jeho obsah alebo časti ležia v priestore, do ktorého nie je štátom povolený prístup (napríklad zakázaný priestor), štát miesta udalosti, v prípade nehody alebo vážneho incidentu v teritóriu Slovenskej republiky útvar, zabezpečí prepravu na miesto, kde sa môže prístup povoliť. 1/5/2004 L 13
19 19 HLAVA 4 - OZNAMOVANIE Poznámka 1: Kontrolná schéma oznamovania a predkladania správ je uvedená v prílohe B. Poznámka 2: Zoznam adries splnomocnených orgánov štátov na zisťovanie príčin leteckých nehôd a incidentov je uvedený v ICAO Manual of Aircraft Accident and Incident Investigation, Part 1 - Organization and Planning (Doc 9756) a na web stránke ICAO/AIG, ak je použiteľná. Nehody alebo vážne incidenty lietadla zmluvného štátu v teritóriu iného zmluvného štátu ICAO ZODPOVEDNOSŤ ŠTÁTU MIESTA UDALOSTI Zasielanie 4.1 Štát miesta udalosti zasiela oznámenie o nehode alebo vážnom incidente (ďalej len oznámenie ), bez zbytočného zdržania a najrýchlejšími vhodnými dostupnými prostriedkami a) štátu registrácie, b) štátu prevádzkovateľa, c) štátu projektu, d) štátu výroby a e) ICAO, ak ide o lietadlo s maximálnou hmotnosťou väčšou ako kg. Avšak, ak štát miesta udalosti si nie je vedomý vážneho incidentu, zašle príslušný štát registrácie alebo štát prevádzkovateľa oznámenie o tomto incidente štátu projektu, štátu výroby a štátu miesta udalosti. Poznámka 1: Za najrýchlejšie vhodné prostriedky na zaslanie oznámenia sa väčšinou považujú telefón, telefax, , alebo letecká pevná telekomunikačná sieť (AFTN). Je možné používať viac ako jeden z prostriedkov spojenia. Poznámka 2: Zásady oznamovania stavu núdze štátu registrácie strediskami pátrania a záchrany upravuje predpis L 12 Pátranie a záchrana Ak dôjde k mimoriadnej leteckej udalosti lietadla slovenského prevádzkovateľa mimo teritória Slovenskej republiky, je dotknutý prevádzkovateľ povinný bez zbytočného zdržania podať oznámenie útvaru Ak dôjde alebo je odôvodnená obava, že došlo k nehode na území Slovenskej republiky, tak bez zbytočného odkladu, podáva oznámenie: a) oblastné stredisko riadenia letovej prevádzky (ACC) Integrovanému záchrannému koordinačnému stredisku letectva, ktoré aktivizuje služby pátrania a záchrany a útvaru na zabezpečenie zisťovania príčin; b) prevádzkovateľ, prevádzkovateľ letiska, pracovník zodpovedný za letovú prevádzku, riadenie alebo vykonanie letu, prípadne iná osoba, ktorá má o nehode informáciu, podá oznámenie na ACC, prípadne na ktorékoľvek stanovište letových prevádzkových služieb, ktoré postúpi oznámenie na ACC; c) integrované záchranné koordinačné stredisko letectva postúpi oznámenie útvaru, MDPT SR, príslušným orgánom PZ SR, prokuratúry a prevádzkovateľovi, ak oznámenie neprišlo od niektorého z uvedených subjektov. V prípade nehody lietadla zahraničného prevádzkovateľa Integrované záchranné koordinačné stredisko letectva podá oznámenie aj Ministerstvu zahraničných vecí Slovenskej republiky. V prípade, keď by zisťovanie všetkých požadovaných údajov spôsobilo zdržanie, podá sa aj neúplné oznámenie alebo voľnou formou a ďalšie údaje sa doplnia po ich zistení O vzniku každého incidentu sú prevádzkovatelia, prevádzkovatelia letísk alebo stanovištia letových prevádzkových služieb alebo pracovníci zodpovední za letovú prevádzku, riadenie alebo vykonanie letu alebo iné dotknuté subjekty civilného letectva povinní postúpiť oznámenie bez zbytočného zdržania priamo na útvar. Uvedené subjekty sú povinné postúpiť na útvar, bez zbytočného zdržania, všetky ďalšie informácie, ktoré dopĺňajú chýbajúce časti oznámenia alebo tie, ktoré by boli prospešné na objasnenie príčiny udalosti. Forma a obsah 4.2 Oznámenie sa podáva v otvorenej reči a obsahuje také množstvo nasledujúcich informácií, aké je pohotovo k dispozícii. Odoslanie oznámenia sa neodkladá kvôli prípadnej neúplnosti informácií. Oznámenie zahŕňa: a) pre nehody identifikačnú skratku ACCID, pre vážne incidenty INCID; b) výrobcu, typ (model), štátne a registračné značky a výrobné číslo lietadla; c) meno majiteľa, prevádzkovateľa a nájomcu lietadla, ak sú známe; d) meno pilota - veliteľa lietadla, štátnu príslušnosť posádky a cestujúcich; e) dátum a čas (miestny alebo UTC, uviesť použitý) nehody alebo vážneho incidentu; f) posledné miesto vzletu a miesto zamýšľaného pristátia lietadla; g) polohu lietadla voči ľahko definovateľnému zemepisnému miestu a zemepisnú šírku a dĺžku; L 13 1/5/2004
20 20 HLAVA 4 - OZNAMOVANIE h) počet členov posádky a cestujúcich; na palube - usmrtených a vážne zranených; ďalších - usmrtených a vážne zranených; i) opis nehody alebo vážneho incidentu a rozsah poškodenia lietadla, tak ako je známe; j) naznačenie, v akom rozsahu zisťovanie príčin bude vykonávať štát miesta udalosti, alebo sa predpokladá jeho postúpenie inému štátu; k) fyzikálne charakteristiky miesta nehody alebo vážneho incidentu a taktiež informácie o obťažnosti prístupu alebo špeciálne požiadavky a dosiahnutie miesta udalosti; l) identifikácia orgánu podávajúceho oznámenie a prostriedky kontaktu v ľubovolnom čase na osobu splnomocnenú zisťovať príčiny a splnomocnený orgán štátu na zisťovanie príčin nehôd a incidentov štátu miesta udalosti a m) informáciu o prítomnosti nebezpečného nákladu na palube lietadla a jeho opis. Poznámka 1: Pri rozosielaní oznámenia o LN v spojovacej sieti AFTN štvorpísmenové označenie YLYX v spojení so štvorpísmenovým ICAO adresným označením vytvorí osempísmenovú adresu. Označenie YLYX použije splnomocnený orgán (úrad) skúmania - zisťovania príčin LN. Pri rozosielaní oznámení verejnou poštovou sieťou sa použije príslušná poštová alebo telegrafná adresa. Osempísmenové adresné označenia a príslušné poštové a telegrafné adresy, ktoré boli oznámené ICAO, sú publikované v ICAO Designators for Aircraft Operating Agencies, Aeronautical Authorities and Services (Doc 8585). Poznámka 2: Vhodné pokyny na zostavenie a urýchlené odoslanie oznámenia adresátovi obsahuje The Manual of Aircraft Accident and Incident Investigation, Part I - Organization and Planning (Doc 9756) Oznámenie podávané prevádzkovateľom lietadla, pracovníkom zodpovedným za letovú prevádzku, riadenie alebo vykonanie letu, stanovišťom letových prevádzkových služieb alebo iným dotknutým subjektom v Slovenskej republike obsahuje údaje uvedené v prílohe E tohto predpisu a ak je to prakticky možné podáva sa aj v uvedenom poradí. Podáva sa telefonicky, ďalekopisom alebo faxom v otvorenej reči a v slovenskom jazyku s použitím publikovaných platných skratiek ICAO a skratiek uvedených v tomto predpise. Oznámenie má obsahovať všetky dostupné informácie. Podľa charakteru udalosti sa jednotlivé body oznámenia upravia alebo doplnia s cieľom lepšie ich objasniť. V prípade, keď bolo oznámenie podané telefonicky, postúpi ho podávajúca osoba dodatočne aj v písomnej forme. Jazyk 4.3 Do zahraničia sa oznámenie zasiela v jednom z pracovných jazykov ICAO, pričom sa berie ohľad na jazyk príjemcu oznámenia avšak tak, aby to nespôsobilo nevhodné zdržanie. Doplňujúce informácie 4.4 Ihneď ako je to možné, štát miesta udalosti odošle podrobnosti chýbajúce v oznámení, ako aj ďalšie dôležité informácie vzťahujúce s k danej udalosti. ZODPOVEDNOSŤ ŠTÁTU REGISTRÁCIE, ŠTÁTU PREVÁDZKOVATEĽA, ŠTÁTU PROJEKTU A ŠTÁTU VÝROBY Informácia - spoluúčasť 4.5 Odporúčanie: Štát registrácie, štát prevádzkovateľa, štát projektu a štát výroby by mal potvrdiť príjem oznámenia o leteckej nehode alebo vážnom incidente (pozri ustanovenie 4.1). 4.6 Čo najskôr po prijatí oznámenia štát registrácie, štát prevádzkovateľa, štát projektu a štát výroby poskytne štátu miesta udalosti akékoľvek dôležité dostupné informácie o lietadle a posádke zúčastnenej na nehode alebo vážnom incidente. Každý štát tiež informuje štát miesta udalosti aj o tom, či mieni menovať splnomocneného predstaviteľa a ak áno, oznámi meno, podrobnosti o kontakte, ako aj dátum predpokladaného príchodu, ak bude splnomocnený predstaviteľ cestovať do štátu miesta udalosti. Poznámka 1: V súlade s ustanovením 5.18, štát registrácie, štát prevádzkovateľa, štát projektu a štát výroby majú právo menovať splnomocneného predstaviteľa, aby sa zúčastnil na zisťovaní príčin. Poznámka 2: V súlade s ustanovením 5.22, sa štát registrácie, štát prevádzkovateľa, štát projektu a štát výroby upozorňujú na ich povinnosť menovať splnomocneného predstaviteľa, ak sú o to špeciálne požiadaní štátom, ktorý vedie zisťovanie príčin leteckej nehody lietadla nad kg. Je potrebné zdôrazniť užitočnosť ich prítomnosti a spoluúčasti na zisťovaní príčin. 4.7 Po prijatí oznámenia štát prevádzkovateľa, s minimálnym zdržaním a najvhodnejším a najrýchlejším dostupným prostriedkom, poskytne štátu miesta udalosti podrobnosti o nebezpečnom náklade na palube lietadla. Nehody alebo vážne incidenty v teritóriu štátu registrácie, v teritóriu nezmluvného štátu alebo mimo teritória akéhokoľvek štátu ZODPOVEDNOSŤ ŠTÁTU REGISTRÁCIE Zasielanie 4.8 Keď štát registrácie začne zisťovať príčiny nehody alebo vážneho incidentu, tento štát zašle oznámenie, v súlade s ustanovením 4.2 a 4.3, s minimálnym zdržaním a najvhodnejším a najrýchlejším dostupným prostriedkom a) štátu prevádzkovateľa, b) štátu projektu, 1/5/2004 L 13
21 HLAVA 4 - OZNAMOVANIE 21 c) štátu výroby a d) ICAO, ak má príslušné lietadlo maximálnu hmotnosť nad kg. Poznámka 1: Za najvhodnejšie a najrýchlejšie dostupné prostriedky na zaslanie oznámenia o nehode alebo incidente sa spravidla považujú telefón, telefax, elektronická pošta alebo letecká pevná telekomunikačná sieť AFTN. Vhodné je použiť viac než jeden komunikačný prostriedok. Poznámka 2: Zásady oznamovania stavu núdze štátu registrácie záchranným koordinačným strediskom upravuje predpis L 12 Pátranie a záchrana. ZODPOVEDNOSŤ ŠTÁTU PREVÁDZKOVATEĽA, ŠTÁTU PROJEKTU A ŠTÁTU VÝROBY Informácia - spoluúčasť 4.9 Odporúčanie: Štát prevádzkovateľa, štát projektu a štát výroby by mal potvrdiť príjem oznámenia o leteckej nehode alebo vážnom incidente (pozri ustanovenie 4.1) Po prijatí oznámenia štát prevádzkovateľa, štát projektu a štát výroby poskytnú štátu registrácie na základe jeho žiadosti všetky dostupné dôležité informácie týkajúce sa posádky a lietadla zúčastneného na nehode alebo vážnom incidente. Okrem toho každý štát oznámi štátu registrácie, či má v úmysle menovať splnomocneného predstaviteľa a ak áno, oznámi meno a podrobnosti o kontakte, ako aj predpokladaný dátum príchodu splnomocneného predstaviteľa, v prípade keď sa splnomocnený predstaviteľ zúčastní na zisťovaní príčin. Poznámka 1: V súlade s ustanovením 5.18 má štát prevádzkovateľa, štát projektu a štát výroby právo menovať splnomocneného predstaviteľa, aby sa zúčastnil na zisťovaní príčin. Poznámka 2: V súlade s ustanovením 5.22 sa štát prevádzkovateľa, štát projektu a štát výroby upozorňuje na ich povinnosť menovať splnomocneného predstaviteľa vtedy, keď sú o to špeciálne požiadaní štátom, ktorý vedie zisťovanie príčin leteckej nehody lietadla nad kg. Je potrebné zdôrazniť užitočnosť ich prítomnosti a spoluúčasti na zisťovaní príčin Po prijatí oznámenia štát prevádzkovateľa, s minimálnym zdržaním a najvhodnejším a najrýchlejším dostupným prostriedkom, poskytne štátu registrácie podrobnosti o nebezpečnom náklade na palube lietadla. L 13 1/5/2004
22 ZÁMERNE NEPOUŽITÉ
23 23 HLAVA 5 - ZISŤOVANIE PRÍČIN Zodpovednosť za začatie a vedenie zisťovania príčin LETECKÉ NEHODY ALEBO INCIDENTY V TERITÓRIU ZMLUVNÉHO ŠTÁTU Štát miesta udalosti 5.1 Štát miesta udalosti začne zisťovanie okolností leteckej nehody alebo vážneho incidentu a je zodpovedný za vedenie zisťovania jej príčin, ale môže po vzájomnej dohode a súhlase delegovať celé vedenie takéhoto zisťovania alebo akúkoľvek jeho časť inému štátu. V každom prípade štát miesta udalosti použije všetky prostriedky na uľahčenie zisťovania príčin. Poznámka 1: Horeuvedené ustanovenie nevylučuje aplikáciu aj iných už existujúcich druhov zisťovania príčin incidentov (aj nie vážnych) inými organizáciami. Poznámka 2: Keď je celé zisťovanie príčin pridelené inému štátu, očakáva sa od tohto štátu zodpovednosť za vedenie zisťovania, vrátane vydania záverečnej správy a správy ADREP ohlasovania. Aj keď je časť zisťovania delegovaná, štát miesta udalosti spravidla nesie zodpovednosť za vykonanie zisťovania príčin. LETECKÉ NEHODY ALEBO INCIDENTY V TERITÓRIU NEZMLUVNÉHO ŠTÁTU Štát registrácie 5.2 Keď sa stala letecká nehoda alebo vážny incident v teritóriu nezmluvného štátu, ktorý nemieni viesť zisťovanie príčin v súlade s Dodatkom 13 Dohovoru, štát registrácie, alebo ak sa tak nestane, štát prevádzkovateľa, štát projektu alebo štát výroby začne a vedie zisťovanie príčin v spolupráci so štátom miesta udalosti. Ak však k takejto spolupráci nedôjde, vedie zisťovanie príčin s takými informáciami, ktoré sú dostupné. LETECKÉ NEHODY ALEBO INCIDENTY MIMO TERITÓRIA KTORÉHOKOĽVEK ŠTÁTU Štát registrácie 5.3 Ak sa poloha leteckej nehody alebo vážneho incidentu nedá definitívne stanoviť ako súčasť teritória ktoréhokoľvek štátu, štát registrácie začne a vedie akékoľvek nevyhnutné zisťovanie príčin nehody alebo vážneho incidentu. Avšak môže celé zisťovanie príčin alebo akúkoľvek jeho časť delegovať po vzájomnej dohode a súhlase inému štátu Štát, ktorý sa nachádza najbližšie k miestu leteckej nehody v medzinárodných vodách, poskytne takú pomoc, akej je schopný a podobne kladne reaguje na požiadavky štátu registrácie Odporúčanie: Ak je štát registrácie nezmluvným štátom, ktorý nemieni viesť zisťovanie príčin v súlade s Dodatkom 13 Dohovoru, štát prevádzkovateľa alebo ak sa tak nestane, mal by sa štát projektu alebo štát výroby usilovať začať a viesť zisťovanie príčin. Tento štát však môže delegovať celé zisťovanie alebo akúkoľvek jeho časť po vzájomnej dohode a súhlase inému štátu. Organizovanie a vykonávanie zisťovania príčin Poznámka: Poradný materiál pre organizovanie, vykonávanie a riadenie zisťovania príčin je obsiahnutý v The Manual of Aircraft Accident Investigation (Doc 6920). ZODPOVEDNOSŤ ŠTÁTU, KTORÝ VEDIE ZISŤOVANIE PRÍČIN Poznámka: Nasledujúce ustanovenia nemajú za cieľ brániť štátu, ktorý vedie zisťovanie príčin, aby si pozval odborných špecialistov a aby si obstaral technické expertízy z akéhokoľvek zdroja. Všeobecne 5.4 Útvar a odborná komisia, je pri vedení zisťovania nezávislý a disponuje neobmedzenou právomocou nad jeho vykonávaním podľa tohto predpisu. Zisťovanie príčin zahrňuje: a) zhromažďovanie, zaznamenávanie a analýzy všetkých dostupných informácií o nehode alebo incidente; b) ak je to potrebné, vypracovanie odporúčaní na zaistenie bezpečnosti; c) ak je to možné, zistenie príčin; a d) vypracovanie záverečnej správy. Ak je to možné, musí byť vykonaná obhliadka miesta nehody, preskúmané trosky a vypočutí svedkovia. Menovanie osoby splnomocnenej zisťovať príčiny 5.5 Po obdržaní oznámenia alebo informácie o nehode alebo vážnom incidente, ktorého zisťovanie príčin podlieha útvaru, vedúci útvaru menuje predsedu a členov odbornej komisie, ktorá neodkladne začne zisťovanie príčin udalosti. Osobou splnomocnenou zisťovať príčiny je spravidla predseda odbornej komisie. Osoba splnomocnená zisťovať príčiny. Prístup a riadenie 5.6 Osoba splnomocnená zisťovať príčiny musí mať voľný prístup k troskám lietadla a všetkým materiálom, vzťahujúcim sa k udalosti, vrátane letových zapisovačov a záznamov letových prevádzkových služieb (ATS) a musí mať nad nimi neobmedzenú kontrolu na zabezpečenie toho, aby určené osoby zúčastnené na zisťovaní príčin mohli tieto bez zdržania podrobne preskúmať. L 13 1/5/2004
24 24 HLAVA 5 - ZISŤOVANIE PRÍČIN V súlade s platnou legislatívou Slovenskej republiky a v prípade potreby v spolupráci s orgánmi činnými v trestnom konaní, sú predseda a členovia odbornej komisie bez zdržania oprávnení a) voľne vstúpiť na miesto nehody alebo incidentu, k lietadlu, k jeho obsahu alebo k jeho troskám, b) zabezpečiť úplne zdokumentovanie údajov o mieste nehody, o stave lietadla a osôb na palube, vypracovanie zoznamu dôkazov alebo komponentov na zisťovanie alebo analýzy, vrátane odobratia vzoriek na vykonanie expertíz, c) na prístup k obsahu letových zapisovačov a všetkých iných záznamových zariadení a ich využitie, d) na prístup k výsledkom lekárskeho vyšetrovania tiel obetí alebo k výsledkom testov vykonaných so vzorkami tiel obetí, e) na prístup k výsledkom vyšetrovania (zdravotnej spôsobilosti, prítomnosti alkoholu, drog a pod.) osôb zúčastnených na nehode alebo zainteresovaných na prevádzke lietadla alebo k výsledkom testov vykonaných so vzorkami odobratými z takých osôb, f) vypočúvať účastníkov a svedkov udalosti, g) na voľný prístup ku všetkým relevantným informáciám, záznamom, a k dokumentácií, ktoré má vlastník, prevádzkovateľ alebo výrobca lietadla, orgány ATS, prevádzkovatelia letísk, orgány vyšetrovania PZ SR a orgány štátnej správy. Letové zapisovače - letecké nehody a incidenty 5.7 Štát, ktorý vedie zisťovanie príčin, v prípade udalosti, ktorej zisťovanie príčin vedie Slovenská republika predseda odbornej komisie v spolupráci s útvarom bezodkladne zabezpečí urýchlené vyhľadanie letových zapisovačov, ich ochranu pred nedovolenou manipuláciu a ich odborné čítanie a vyhodnotenie kvalifikovanými pracovníkmi na túto činnosť. 5.8 V prípade, že predseda odbornej komisie nemá adekvátne zariadenie na čítanie záznamov letových zapisovačov, zabezpečí v spolupráci s útvarom využitie dostupných zariadení iných štátov, pričom sa berú do úvahy a) schopnosti čítacieho zariadenia, b) včasnosť čítania a c) miesto čítacieho zariadenia. Poznámka: Požiadavky na zaznamenávanie radarových údajov a komunikácie ATS sú zahrnuté v L 11, hlava 6. Pitevná obhliadka 5.9 Štát, ktorý vedie zisťovanie príčin leteckej nehody s ľudskými obeťami, v prípade udalosti, ktorej zisťovanie príčin vedie Slovenská republika odborná komisia v spolupráci s útvarom, zabezpečí kompletnú pitevnú obhliadku usmrtených členov letovej posádky a v špecifických prípadoch i usmrtených cestujúcich a palubných sprievodcov patológom, ak je to možné skúseným v zisťovaní príčin leteckých nehôd. Tieto obhliadky musia byť vykonané v čo možno najkratšom čase. Poznámka: Poradný materiál týkajúci sa pitevných obhliadok je podrobne uvedený v The Manual of Civil Aviation Medicine (Doc 8984) a v The Manual of Aircraft Accident Investigation (Doc 6920), pričom predošlá obsahuje podrobné poradenstvo o toxikologických testoch. Lekárske vyšetrenie Ak je to potrebné, v prípade udalosti, ktorej zisťovanie vedie Slovenská republika, odborná komisia v spolupráci s útvarom zabezpečí lekárske vyšetrenie členov posádky, cestujúcich a príslušného leteckého personálu, ktorú vykoná lekár, ak možno skúsený v zisťovaní príčin leteckých nehôd. Tieto prehliadky by mali byť vykonané v čo možno najkratšom čase. Poznámka 1: Tieto prehliadky môžu tiež preukázať aj to, či je dostatočná úroveň fyzickej a psychickej kondície členov posádky a ostatného personálu bezprostredne spojeného s udalosťou pre ich účasť na zisťovaní príčin. Poznámka 2: Poradenstvo o lekárskych vyšetreniach obsahuje The Manual Civil Aviation Medicine (Doc 8984). Koordinácia činnosti s orgánmi činnými v trestnom konaní 5.10 V prípade udalosti, ktorej zisťovanie príčin prislúcha Slovenskej republike, rozsah a spôsob koordinácie odbornej komisie s orgánmi činnými v trestnom konaní ustanovuje dohoda o spolupráci pri zisťovaní príčin a vyšetrovaní leteckých nehôd alebo vážnych incidentov, uzatvorená medzi MDPT SR a MV SR a GP SR. Poznámka 1: Zodpovednosť štátu miesta udalosti za takúto koordináciu je daná v ustanovení 5.1. Poznámka 2: Možné konflikty medzi osobou splnomocnenou zisťovať príčiny a orgánmi činnými v trestnom konaní v súvislosti s ochranou letových zapisovačov a ich záznamov môžu byť vyriešené prostredníctvom orgánu činného v trestnom konaní, ktorý dopraví záznamy na miesto vyhodnotenia (čítania), čím zabezpečí ich ochranu. Informovanie orgánov bezpečnostnej ochrany 5.11 Ak sa v priebehu zisťovania príčin zistia skutočnosti nasvedčujúce na spáchanie činu protiprávneho zasahovania alebo, ak je na takéto skutočnosti podozrenie, osoba splnomocnená zisťovať príčiny, v prípade udalosti, ktorej zisťovanie príčin prislúcha Slovenskej republike predseda odbornej komisie priamo alebo prostredníctvom útvaru zabezpečí, aby takéto skutočnosti boli ihneď oznámené príslušným orgánom bezpečnostnej ochrany. 1/5/2004 L 13
25 HLAVA 5 - ZISŤOVANIE PRÍČIN 25 Neprezradenie záznamov 5.12 Záznamy získané pri zisťovaní príčin leteckej nehody alebo incidentu nesmú byť použité na iné účely ako na zisťovanie príčin udalosti, pokiaľ súd nerozhodne, že sprístupnenie takýchto záznamov preváži nad nepriaznivým vnútroštátnym alebo medzinárodným dopadom, ktorý by sprístupnenie záznamov mohlo mať na prebiehajúce alebo budúce zisťovania. Ide najmä o a) všetky vyhlásenia osôb získané osobami (orgánmi) splnomocnenými zisťovať príčiny (odbornou komisiou, zamestnancami útvaru) v priebehu zisťovania, b) záznamy komunikácie osôb zapojených do zabezpečenia prevádzky lietadla, c) lekárske a iné osobné údaje týkajúce sa osôb zúčastnených na nehode alebo incidente, d) záznamy zapisovačov zvuku v kabíne a ich prepisy, e) záznamy a kópie záznamov stanovíšť riadenia letovej prevádzky a f) názory (stanoviská) vyjadrené pri analýze získaných informácií, vrátane vyhodnotenia záznamov letových zapisovačov Útvar použije tieto záznamy v záverečnej správe alebo v prílohe k nej len vtedy, ak majú vzťah k rozboru nehody alebo incidentu. Časti záznamov, ktoré nemajú vzťah k rozborom, sa neprezrádzajú. Poznámka 1: Časti záznamov sa neprezrádzajú z dôvodu, že informácie obsiahnuté v uvedených záznamoch, ako aj informácie poskytnuté dobrovoľne osobami vypočutými v priebehu zisťovania príčin nehody alebo incidentu, by sa mohli nevhodne využiť na následné disciplinárne, občiansko-právne, správne a trestné konanie. To by mohlo mať za následok, že v budúcnosti by takéto informácie nemuseli byť zisťovateľom poskytnuté. Nedostatočný prístup k takýmto informáciám by mohol brániť procesu zisťovania a mať vážne následky na bezpečnosť leteckej prevádzky. Poznámka 2: Návod na ochranu informácií zo zbierky údajov o bezpečnosti a o systémoch spracovania je uvedený v Prílohe E. Obnovenie zisťovania príčin 5.13 Ak sa po skončení zisťovania príčin preukážu nové závažné skutočnosti, štát, ktorý viedol zisťovanie príčin, ho obnoví. Avšak, keď štát, ktorý viedol zisťovanie príčin, zisťovanie príčin neobnoví, tak štát, ktorý mieni zisťovanie obnoviť, musí vopred obdržať súhlas štátu, ktorý viedol zisťovanie príčin (pozri ustanovenie 5.1) Ak zisťovanie príčin nehody alebo incidentu viedol útvar a odbornú komisiu ustanovil vedúci útvaru o jeho obnovení rozhodne vedúci útvaru. Ak odbornú komisiu ustanovil minister, o obnovení zisťovania príčin rozhodne minister. Vedúci útvaru alebo minister, podľa okolnosti a po zvážení nových závažných skutočnosti poveria zisťovaním príčin pôvodnú alebo ustanovia novú odbornú komisiu. ZODPOVEDNOSŤ KTORÉHOKOĽVEK INÉHO ŠTÁTU Informácia - letecké nehody a incidenty 5.14 Na požiadanie štátu, ktorý vedie zisťovanie príčin nehody alebo incidentu, musí každý štát, v Slovenskej republike útvar, poskytnúť tomuto štátu všetky súvisiace dostupné informácie. Poznámka: Pozri tiež ustanovenie Štát, v Slovenskej republike útvar, ktorého zariadenia alebo služby boli, alebo obvykle mohli byť použité lietadlom pred nehodou alebo incidentom a ktorý disponuje informáciami týkajúcimi sa zisťovania príčin, poskytne takéto informácie štátu, ktorý vedie zisťovanie. ZODPOVEDNOSŤ ŠTÁTU REGISTRÁCIE A ŠTÁTU PREVÁDZKOVATEĽA Letové zapisovače - letecké nehody a vážne incidenty 5.16 Ak lietadlo zúčastnené na nehode alebo vážnom incidente pristane v inom štáte ako v štáte miesta udalosti, tak je štát registrácie alebo štát prevádzkovateľa na žiadosť štátu, ktorý vedie zisťovanie príčin povinný zaslať tomuto druhému štátu záznamy letového zapisovača a ak je to nevyhnutné i príslušné letové zapisovače. Poznámka: V súvislosti s ustanovením 5.16 môže štát registrácie alebo štát prevádzkovateľa požiadať ktorýkoľvek iný štát o spoluprácu pri vyhľadávaní a vydaní týchto záznamov letového zapisovača. Informácia o organizáciách 5.17 Štát registrácie a štát prevádzkovateľa poskytnú na žiadosť štátu, ktorý vedie zisťovanie príčin informácie týkajúce sa akejkoľvek organizácie (právnickej osoby, fyzickej osoby), ktorej činnosť mohla priamo alebo nepriamo ovplyvniť prevádzku lietadla. Účasť na zisťovaní príčin Poznámka: Tento predpis nepredpokladá, že splnomocnený predstaviteľ a poradcovia ktoréhokoľvek štátu musia byť vždy prítomní v štáte, v ktorom sa zisťovanie príčin koná. ÚČASŤ ŠTÁTU REGISTRÁCIE, ŠTÁTU PREVÁDZKOVATEĽA, ŠTÁTU PROJEKTU A ŠTÁTU VÝROBY Práva 5.18 Štát registrácie, štát prevádzkovateľa, štát projektu a štát výroby má právo na vymenovanie svojho splnomocneného predstaviteľa, aby sa zúčastnil na zisťovaní príčin. L 13 1/7/2007 1/5/2004 Č. 1
26 26 HLAVA 5 - ZISŤOVANIE PRÍČIN V prípade udalosti, pri ktorej sa ustanovenie 5.18 týka Slovenskej republiky, vymenuje splnomocneného predstaviteľa vedúci útvaru v prípade potreby po konzultácii s riaditeľom leteckého úradu. Pri nehodách mimoriadnej závažnosti alebo s mimoriadnymi následkami menuje splnomocneného predstaviteľa minister na návrh vedúceho útvaru. Poznámka: Nič v tomto predpise nemieni zabrániť štátu, ktorý projektoval alebo vyrobil pohonnú jednotku alebo hlavné agregáty alebo časti lietadla, aby požiadal o účasť na zisťovaní príčin nehody Štát registrácie alebo štát prevádzkovateľa vymenuje jedného alebo viacerých poradcov navrhnutých prevádzkovateľom, aby napomáhali splnomocnenému predstaviteľovi V prípade, že štát registrácie ani štát prevádzkovateľa nevymenujú splnomocneného predstaviteľa, útvar môže prizvať prevádzkovateľa Štát projektu a štát výroby má právo menovať jedného alebo viacerých poradcov určených organizáciami (právnickými osobami, fyzickými osobami), ktoré sú zodpovedné za typový projekt a konečnú montáž lietadla, aby napomáhali splnomocneným predstaviteľom Odporúčanie: Ak ani štát projektu, ani štát výroby nevymenuje splnomocneného predstaviteľa, štát, ktorý vedie zisťovanie príčin by mal prizvať organizácie (právnické osoby alebo fyzické osoby) zodpovedné za typový projekt a konečnú montáž lietadla za predpokladu, že sa podrobia pravidlám štátu, ktorý vedie zisťovanie príčin. Povinnosti 5.22 Ak štát, ktorý vedie zisťovanie príčin nehody lietadla s maximálnou hmotnosťou nad kg špeciálne požaduje účasť štátu registrácie, štátu prevádzkovateľa, štátu projektu alebo štátu výroby, tak každý z uvedených štátov vymenuje splnomocneného predstaviteľa V prípade udalosti, pri ktorej sa ustanovenie 5.22 dotýka Slovenskej republiky, menuje splnomocneného predstaviteľa vedúci útvaru, v prípade potreby po konzultácii s riaditeľom leteckého úradu. Pri nehodách mimoriadnej závažnosti alebo s mimoriadnymi následkami menuje splnomocneného predstaviteľa na návrh vedúceho útvaru minister. Poznámka 1: Ustanovenie 5.22 nebráni štátu, ktorý vedie zisťovanie príčin, aby požiadal štát, ktorý projektoval alebo vyrobil pohonnú jednotku alebo hlavné komponenty alebo agregáty lietadla, aby vymenoval splnomocneného predstaviteľa, kedykoľvek štát, ktorý vedie zisťovanie príčin verí v jeho účelný prínos pri zisťovaní príčin alebo ak takáto účasť môže prispieť k zvýšeniu bezpečnosti. Poznámka 2: Ustanovenie 5.22 nebráni štátu, ktorý vedie zisťovanie príčin, aby požadoval asistenciu štátu projektu a štátu výroby pri zisťovaní príčin iných leteckých nehôd než tých, ktoré sú uvedené v ustanovení ÚČASŤ INÝCH ŠTÁTOV Práva 5.23 Akýkoľvek štát, ktorý na požiadanie poskytne štátu vedúcemu zisťovanie príčin informácie, zariadenie alebo odborníkov, ma právo vymenovať na účasť pri zisťovaní príčin splnomocneného predstaviteľa. Poznámka: Ktorýkoľvek štát, ktorý poskytol prevádzkovú základňu pre zisťovanie príčin nehody alebo incidentu na mieste udalosti alebo sa zúčastnil pátrania a záchrany alebo vyzdvihnutia trosiek alebo je zapojený ako štát dopravcu poskytujúceho dopravu s použitím spoločných letových kódov s iným leteckým dopravcom alebo je aliančným partnerom prevádzkovateľa, môže byť taktiež vyzvaný menovať splnomocneného predstaviteľa, aby sa zúčastnil na zisťovaní. POSKYTNUTIE PRÁV SPLNOMOCNENÝM PREDSTAVITEĽOM Poradcovia 5.24 Štát, ktorý má právo menovať splnomocneného predstaviteľa, je tiež oprávnený menovať jedného alebo viacerých poradcov, aby napomáhali splnomocnenému predstaviteľovi pri zisťovaní príčin. Poznámka 1: Predchádzajúce ustanovenia nemajú za cieľ brániť štátu zúčastnenému na zisťovaní, aby vyzval najlepších technických odborníkov z akýchkoľvek zdrojov a menoval týchto odborníkov za poradcov svojho splnomocneného predstaviteľa. Poznámka 2: Uľahčenie vstupu splnomocnených predstaviteľov, ich poradcov a zariadení je zahrnuté v predpise Annex 9. Úradný pas potvrdzujúci oficiálny status alebo služobný pas môžu vstup urýchliť Poradcom napomáhajúcim splnomocneným predstaviteľom sa povoľuje účasť na zisťovaní pod vedením splnomocneného predstaviteľa v rozsahu potrebnom na zabezpečenie efektívnej účasti splnomocneného predstaviteľa. Spoluúčasť 5.25 Spoluúčasť na zisťovaní príčin dáva právo zúčastniť sa na všetkých aspektoch zisťovania pod dozorom osoby splnomocnenej na zisťovanie príčin obzvlášť na a) prehliadku miesta nehody, b) preskúmanie poškodeného lietadla alebo jeho trosiek, c) obdržanie informácií z vypočutia svedkov a navrhovanie oblasti otázok, d) úplný prístup ku všetkým súvisiacim vecným dôkazom tak rýchlo, ako je to možné, e) obdržanie kópií všetkých súvisiacich dokumentov, f) účasť na vyhodnocovaní (čítaní) záznamov na nosičoch informácií, g) účasť na činnostiach mimo miesta nehody, ako je skúmanie častí a na odborných poradách, testoch a simuláciách, 1/5/2004 1/7/2007 L 13 Č. 1
27 HLAVA 5 - ZISŤOVANIE PRÍČIN 27 h) účasť na poradách o priebehu zisťovania príčin, vrátane porád o rozboroch, vypracovaní záverov, príčinách a odporúčaniach na zaistenie bezpečnosti a i) podávanie návrhov, ak ide o rôzne časti zisťovania príčin. Účasť iných štátov, ako sú štát registrácie, štát prevádzkovateľa, štát projektu a štát výroby, sa môže obmedziť na tie otázky, na ktoré majú tieto štáty právo zúčastniť sa podľa ustanovenia Poznámka 1: Priznáva sa, že forma spoluúčasti podlieha pravidlám štátu, v ktorom sa zisťovanie príčin alebo jeho časť vedie. Poznámka 2: Zbieranie a evidovanie informácií netreba odkladať očakávaním príchodu splnomocneného predstaviteľa. Poznámka 3: Nič v tomto ustanovení nebráni štátu vedúcemu zisťovanie príčin v rozšírení stupňa spoluúčasti, využitia iných foriem, než ktoré sú už uvedené vyššie. Poznámka 4: Súvisiace dokumenty uvedené v e) zahŕňajú aj dokumenty, ako sú správy o záveroch prehliadky komponentov alebo preskúmaní, vykonaných v rámci zisťovania. Povinnosti 5.26 Splnomocnení predstavitelia a ich poradcovia a) poskytnú štátu, ktorý vedie zisťovanie príčin všetky dôležité dostupné informácie; a b) nesmú vyzradiť informácie o postupe a výsledkoch zisťovania bez jednoznačne vyjadreného súhlasu štátu, ktorý vedie zisťovanie príčin. Poznámka: Nič v tomto ustanovení nebráni okamžitému zverejneniu faktov, ak sú úradne schválené štátom vedúcim zisťovanie príčin a nebráni ani splnomocneným predstaviteľom, aby postúpili svojim štátom informácie s cieľom prijať zodpovedajúce opatrenia na zaistenie bezpečnosti. SPOLUÚČASŤ ŠTÁTOV, KTORÝCH OBČANIA UTRPELI SMRTEĽNÉ ALEBO VÁŽNE ZRANENIA Práva a poskytovanie práva 5.27 Ak štát, ktorý má zvláštny záujem o leteckú nehodu z dôvodu smrteľných alebo vážnych zranení svojich občanov požiada o účasť na zisťovaní, tak štát, ktorý vedie zisťovanie príčin povolí tomuto štátu menovať odborníka, ktorý je oprávnený na a) prehliadku miesta nehody, b) prístup k príslušným faktickým informáciám, c) účasť pri identifikácii obetí, d) pomoc pri vypočúvaní cestujúcich z jeho štátu, ktorí nehodu prežili a e) obdržanie výtlačku záverečnej správy. L 13 1/5/2004
28 ZÁMERNE NEPOUŽITÉ
29 29 HLAVA 6 - ZÁVEREČNÁ SPRÁVA 6.1 Z každého zisťovania príčin leteckej nehody odborná komisia vypracuje záverečnú správu vo forme primeranej druhu, okolnostiam a vážnosti nehody. Je treba použiť štruktúru záverečnej správy uvedenej v dodatku. Záverečná správa musí jasne vyjadriť základné skutočnosti zisťovania v súlade s 3.1 a obsahovať v potrebnom rozsahu odporúčania na zaistenie bezpečnosti. Rozsah záverečnej správy sa upraví podľa charakteru, závažnosti a okolnosti nehody pri zachovaní jej štruktúry Z každého zisťovania príčin vážneho incidentu alebo incidentu odborná komisia vypracuje záverečnú správu vo forme primeranej druhu a vážnosti incidentu. Správa o incidente má v potrebnom rozsahu obsahovať odporúčania na zaistenie bezpečnosti a distribuuje sa stranám, ktoré môžu mať prospech z výsledkov zisťovania vo vzťahu k bezpečnosti Záverečné správy o leteckých nehodách, vážnych incidentoch alebo správy o incidentoch, primerané druhu a vážnosti udalosti spolu s odporúčaniami na zaistenie bezpečnosti, ktoré sa dotýkajú členských štátov Európskej únie, útvar postúpi aj národným leteckým úradom a Európskej komisii. ZODPOVEDNOSŤ KTORÉHOKOĽVEK ŠTÁTU Súhlas na uvoľnenie informácií 6.2 Štáty nerozširujú, nepublikujú ani neumožnia prístup k návrhu záverečnej správy alebo k jej časti alebo k dokumentom získaným počas zisťovania príčin leteckej nehody alebo incidentu bez úradného vyjadrenia súhlasu štátu, ktorý vedie zisťovanie, s výnimkou prípadov, keď takého správy alebo dokumenty už boli publikované alebo uvoľnené týmto štátom. ZODPOVEDNOSŤ ŠTÁTU, KTORÝ VEDIE ZISŤOVANIE PRÍČIN Konzultácia 6.3 Štát, ktorý vedie zisťovanie príčin zašle kópiu návrhu záverečnej správy štátu, ktorý začal zisťovanie (delegoval zisťovanie, pozri ustanovenie 5.1) a všetkým štátom, ktoré sa zúčastnili na zisťovaní, požiada ich o závažné a odôvodnené pripomienky k správe tak rýchlo, ako je to možné. Návrh záverečnej správy zo zisťovania príčin sa postupuje na pripomienkovanie: a) štátu registrácie, b) štátu prevádzkovateľa, c) štátu projektu a d) štátu výroby. Ak štát, ktorý vedie zisťovanie príčin, v prípade udalosti ktorej zisťovanie príčin vedie Slovenská republika odborná komisia, obdrží pripomienky v priebehu 60 dní od dátumu sprievodného listu buď doplní návrh záverečnej správy zahrnutím prijatých pripomienok, alebo, ak to požaduje štát, ktorý poskytol pripomienky, pripojí ich k záverečnej správe. Ak do 60 dní od dátumu prvého sprievodného listu štát, ktorý vedie zisťovanie príčin, v prípade udalosti ktorej zisťovanie príčin vedie Slovenská republika odborná komisia, neobdrží žiadne pripomienky, vydá záverečnú správu v súlade s ustanovením 6.4, ak sa zúčastnené štáty nedohodli na predĺžení tejto lehoty. Poznámka 1: Toto ustanovenie nebráni štátu, ktorý vedie zisťovanie príčin konzultovať aj s inými štátmi, ako napríklad so štátmi, ktoré poskytli závažné informácie, dôležité zariadenia alebo odborníkov, ktorí sa zúčastnili na zisťovaní podľa ustanovenia Poznámka 2: Pripomienky, ktoré majú byť pripojené k záverečnej správe, sú obmedzené len na špecifické konkrétne odborné technické aspekty, ku ktorým nebolo možné dosiahnuť dohodu. Poznámka 3: Na zaslanie návrhu záverečnej správy, môže štát, ktorý vedie zisťovanie príčin zvážiť použitie najvhodnejšieho a najrýchlejšieho dostupného prostriedku spojenia, ako je fax, elektronická pošta, kuriérna služba alebo expresná pošta Odporúčanie: Štát, ktorý vedie zisťovanie príčin by mal prevádzkovateľovi zaslať prostredníctvom štátu prevádzkovateľa kópiu návrhu záverečnej správy, aby prevádzkovateľovi umožnil predložiť poznámky (vyjadrenie) k návrhu záverečnej správy Odporúčanie: Štát, ktorý vedie zisťovanie príčin by mal zaslať prostredníctvom štátu projektu a štátu výroby kópiu návrhu záverečnej správy organizáciám zodpovedným za typový projekt a konečnú montáž lietadla, aby im tak umožnil predložiť poznámky (vyjadrenie) k návrhu záverečnej správy V prípade, keď zisťovanie príčin vedie Slovenská republika, pôsobnosti uvedené v ustanovení 6.3 vykonáva predseda odbornej komisie v spolupráci s vedúcim útvaru. V prípade potreby alebo ak je odborná komisia menovaná ministrom, sú predseda odbornej komisie a vedúci útvaru povinní konzultovať problémy s možnými medzinárodnými aspektmi s MDPT SR a Ministerstvom zahraničných vecí Slovenskej republiky. Prijímajúce štáty a príslušne vnútroštátne subjekty 6.4 Záverečnú správu o zisťovaní príčin leteckej nehody zasiela s minimálnym zdržaním štát, ktorý vedie zisťovanie príčin a) štátu, ktorý začal zisťovanie príčin (delegoval zisťovanie), b) štátu registrácie, c) štátu prevádzkovateľa, d) štátu projektu, e) štátu výroby, L 13 1/5/2004
30 30 HLAVA 6 - ZÁVEREČNÁ SPRÁVA f) každému štátu, ktorého občania utrpeli obete alebo vážne zranenia a g) každému štátu, ktorý poskytol závažné informácie, dôležité zariadenia alebo odborníkov Záverečnú správu spolu s návrhom odporúčaní na zaistenie bezpečnosti postúpi vedúci útvaru leteckému úradu a MDPT SR Záverečnú správu o zisťovaní príčin leteckej nehody, vážneho incidentu alebo incidentu spolu s návrhom odporúčaní na zaistenie bezpečnosti postúpi útvar slovenským prevádzkovateľom alebo organizáciám (právnickým osobám alebo fyzickým osobám), ktoré mali účasť na leteckej nehode alebo incidente na prijatie vlastných opatrení Závažné pripomienky prevádzkovateľa (právnickej alebo fyzickej osoby) k záverečnej správe rieši vedúci útvaru. Vedúci útvaru nemá právo meniť závery odbornej komisie. V prípade zistenia nových závažných skutočnosti postupuje vedúci útvaru podľa ustanovenia Poznámka: Na zisťovanie príčin leteckej nehody alebo incidentu sa nevzťahuje Zákon č. 71/1967 Zb. o správnom konaní (správny poriadok) V prípade, keď zisťovanie príčin nehody alebo incidentu viedla poverená právnická osoba alebo fyzická osoba v súlade s ustanovením , postúpi táto osoba záverečnú správu vedúcemu útvaru a leteckému úradu na vydanie prípadných potrebných opatrení na zaistenie bezpečnosti a prevencie na ich úrovni, ktoré obsahuje, aké preventívne opatrenia na zaistenie bezpečnosti už boli vydané prevádzkovateľom alebo organizáciou (právnickou osobou alebo fyzickou osobou). Vydanie záverečnej správy 6.5 V záujme predchádzania leteckým nehodám, štát, ktorý vedie zisťovanie príčin nehody alebo incidentu vydá záverečnú správu bezodkladne. 6.6 Útvar vydá záverečnú správu bez zbytočného odkladu, najneskôr do dvanástich mesiacov od dátumu udalosti. Ak správa nemôže byť zverejnená do dvanástich mesiacov, útvar zverejní predbežnú správu vždy do dvanástich mesiacov a to až do ukončenia zisťovania príčin s podrobným rozpísaním postupu zisťovania, vrátane informácií o vzniknutých problémoch týkajúcich sa bezpečnosti leteckej prevádzky. 6.7 Ak štát, ktorý viedol zisťovanie príčin nehody alebo incidentu lietadla s maximálnou hmotnosťou nad kg zašle výtlačok záverečnej správy do ICAO. Poznámka: Vždy, keď je to možné, záverečná správa odoslaná do ICAO má byť vyhotovená v jednom z pracovných jazykov ICAO a vo forme, uvedenej v dodatku. Ak bolo zisťovanie príčin vedené Slovenskou republikou, tak odborná komisia a útvar použije anglický jazyk. Odporúčania na zaistenie bezpečnosti 6.8 Ak odborná komisia považuje za nevyhnutné bezodkladne vykonať akékoľvek preventívne opatrenia pre zvýšenie bezpečnosti leteckej prevádzky, v ktorejkoľvek fáze zisťovania príčin udalosti odporučí tieto opatrenia príslušným splnomocneným orgánom štátu, vrátane splnomocnených orgánov iných štátov Letecký úrad alebo MDPT SR bez zbytočného odkladu prijmú nevyhnutné opatrenia na to, aby zabezpečili, že odporúčania na zaistenie bezpečnosti, ktoré vypracovala odborná komisia alebo útvar boli vzaté do úvahy a tam, kde je to potrebné, uplatnené bez toho, že by bolo dotknuté právo Európskej únie. 6.9 Štát, ktorý vedie zisťovanie príčin nehôd alebo incidentov adresuje, ak je to účelné, odporúčania na zaistenie bezpečnosti vychádzajúce z vlastných zistení splnomocneným orgánom skúmajúcim letecké nehody druhého(druhých) štátu(štátov) a, ak sa týkajú dokumentov ICAO, tak aj ICAO. Poznámka: Ak záverečné správy obsahujú odporúčania na zaistenie bezpečnosti adresované ICAO, keďže sa dotýkajú dokumentov ICAO, tieto správy musia byť sprevádzané listom vysvetľujúcim navrhnuté konkrétne aktivity. ZODPOVEDNOSŤ ŠTÁTU PRIJÍMAJÚCEHO ODPORÚČANIA NA ZAISTENIE BEZPEČNOSTI Opatrenia na základe odporúčaní na zaistenie bezpečnosti 6.10 Štát, ktorý prijíma odporúčania na zaistenie bezpečnosti, v Slovenskej republike letecký úrad alebo ministerstvo, informuje navrhujúci štát o prijatých alebo uvažovaných preventívnych opatreniach, alebo o príčinách neprijatia akýchkoľvek opatrení. Letecký úrad alebo ministerstvo postúpi kópiu týchto dokumentov na útvar. Poznámka: Toto ustanovenie nebráni štátu, ktorý vedie zisťovanie navrhnúť iné preventívne opatrenia, než odporúčania na zaistenie bezpečnosti. 1/5/2004 L 13
31 31 HLAVA 7 - SPRÁVY ADREP Poznámka 1: V prílohe B je uvedená kontrolná schéma oznamovania a predkladania správ. Poznámka 2: Ustanovenia tejto hlavy môžu vyžadovať dve oddelené správy pre ktorúkoľvek leteckú nehodu alebo incident. Sú to: Predbežná správa (Preliminary Report) a Informačná správa o leteckej nehode/incidente (ADREP). Poznámka 3: Poradný materiál pre prípravu predbežnej správy a informačnej správy o leteckej nehode/incidente je uvedený v Accident/Incident Reporting Manual (Doc 9156). Predbežná správa ZODPOVEDNOSŤ ŠTÁTU, KTORÝ VEDIE ZISŤOVANIE PRÍČIN Letecké nehody lietadiel s maximálnou hmotnosťou nad kg 7.1 V prípade nehody lietadla s maximálnou hmotnosťou nad kg, štát, ktorý vedie zisťovanie príčin zašle predbežnú správu a) štátu registrácie alebo štátu miesta udalosti, v závislosti od okolností, b) štátu prevádzkovateľa, c) štátu projektu, d) štátu výroby, e) ktorémukoľvek štátu, ktorý poskytol súvisiace informácie, dôležité zariadenia alebo expertov a f) ICAO. Letecké nehody lietadiel s maximálnou hmotnosťou kg alebo menšou 7.2 V prípade nehody akéhokoľvek lietadla, ktorá nie je zahrnutá v ustanovení 7.1 a ktorej sa dotýkajú otázky letovej spôsobilosti alebo otázky predstavujúce záujem iných štátov, štát, ktorý vedie zisťovanie príčin zašle predbežnú správu a) štátu registrácie alebo štátu miesta udalosti, v závislosti od okolností, b) štátu prevádzkovateľa, c) štátu projektu, d) štátu výroby a e) každému štátu, ktorý poskytol súvisiace informácie, dôležité zariadenia alebo expertov. Jazyk 7.3 Predbežná správa sa predkladá príslušným štátom a ICAO v jednom z pracovných jazykov ICAO. V prípade zisťovania príčin udalosti v Slovenskej republike sa predbežná správa postupuje do ICAO v anglickom jazyku. Odosielanie 7.4 Predbežná správa sa zasiela faxom, elektronickou poštou alebo leteckou poštou v priebehu tridsiatich dní od dátumu nehody ak ešte nebola zaslaná informačná správa o leteckej nehode/incidente. Ak sa dotýka otázok bezprostredne ovplyvňujúcich bezpečnosť, tak sa predbežná správa postupuje ihneď po obdržaní informácie, a to najvhodnejšími a najrýchlejšími dostupnými prostriedkami Útvar zasiela predbežnú správu leteckému úradu a MDPT SR. Informačná správa o leteckej nehode/incidente ZODPOVEDNOSŤ ŠTÁTU, KTORÝ VEDIE ZISŤOVANIE PRÍČIN Letecké nehody lietadiel s maximálnou hmotnosťou nad kg 7.5 Ak má lietadlo zúčastnené na leteckej nehode maximálnu hmotnosť nad kg, štát, ktorý vedie zisťovanie príčin, v prípade udalosti, ktorej zisťovanie príčin vedie Slovenská republika útvar, v spolupráci s odbornou komisiou vypracuje a zašle bezodkladne informačnú správu o leteckej nehode do ICAO. Dodatočná informácia 7.6 Odporúčanie: Útvar by mal na požiadanie poskytnúť iným štátom vhodné informácie doplňujúce tie, ktoré boli sprístupnené v informačnej správe o leteckej nehode/incidente. Incidenty lietadiel s maximálnou hmotnosťou nad kg 7.7 Ak má lietadlo zúčastnené na incidente maximálnu hmotnosť nad kg, štát, ktorý vedie zisťovanie príčin, v prípade udalosti, ktorej zisťovanie príčin vedie Slovenská republika útvar, vypracuje a zašle bezodkladne informačnú správu o incidente do ICAO. Poznámka: Druhy vážnych incidentov, ktoré sú hlavným predmetom záujmu Medzinárodnej organizácie civilného letectva pre štúdie o predchádzaní leteckým nehodám sú uvedené v prílohe C. L 13 1/5/2004
32 ZÁMERNE NEPOUŽITÉ
33 33 HLAVA 8 - OPATRENIA NA PREDCHÁDZANIE LETECKÝM NEHODÁM Poznámka: Cieľom tohto predpisu je napomáhať prevencii leteckých nehôd analýzami (rozbormi) údajov o leteckých nehodách a incidentoch a rýchlou výmenou informácií. Systém oznamovania údajov o incidentoch 8.1 Týmto predpisom sa zavádza povinný systém oznamovania incidentov, aby uľahčil zhromažďovanie informácií o aktuálnych alebo potenciálnych nedostatkoch v zaistení bezpečnosti leteckej prevádzky. Zhromažďovanie a evidovanie informácií je v pôsobnosti útvaru. 8.2 Útvar zhromažďuje a eviduje aj informácie, ktoré nemusia byť zachytené povinným systémom oznamovania incidentov (dobrovoľné oznamovanie incidentov. 8.3 Systém dobrovoľného oznamovania incidentov má poskytovať ochranu zdrojom informácií. Poznámka 1: Beztrestné prostredie tvorí základ systému dobrovoľného oznamovania. Poznámka 2: Inštruktážny materiál súvisiaci s oboma (povinným a dobrovoľným) systémami oznamovania incidentov, je obsiahnutý v Safety Management Manual (Doc 9859). Poznámka 3: Návod na ochranu informácií zo zbierky údajov o bezpečnosti a o systémoch spracovania je uvedený v Prílohe E. Databázové systémy - evidencia 8.4 Štát, v Slovenskej republike útvar, vedie databázu leteckých nehôd a incidentov, aby uľahčil účinnú analýzu získaných informácií, vrátane údajov z vlastného systému oznamovania týchto udalosti Evidenciu vlastných leteckých nehôd, vážnych incidentov a incidentov vedú všetci prevádzkovatelia a organizácie civilného letectva (právnické osoby a fyzické osoby). Evidencia spočíva v dlhodobom vedení záznamu hlavných časových, letových, technických, príčinných a nápravných údajov o jednotlivých udalostiach. Záznamy sa spravidla vedú v evidenčných knihách alebo pomocou modernej informačnej techniky. Prehľad minimálnych údajov, ktoré by mala evidencia obsahovať je v prílohe F. Poznámka 1: Poradný materiál týkajúci sa technických špecifikácií takýchto databáz sa na požiadanie štátov poskytuje od ICAO. Analýza údajov - preventívne opatrenia 8.5 Štát, v Slovenskej republike útvar za pomoci leteckého úradu analyzuje informácie obsiahnuté vo svojich správach o leteckých nehodách a incidentoch v databáze a navrhuje potrebné preventívne opatrenia. Poznámka: Doplňujúce informácie potrebné na vypracovanie preventívnych opatrení môžu byť obsiahnuté v záverečných správach o zistených príčinách leteckých nehôd, vážnych incidentov alebo incidentov Preventívne opatrenia na predchádzanie leteckým nehodám, vážnym incidentom a incidentom vypracovávajú prevádzkovatelia a organizácie (právnické osoby a fyzické osoby) civilného letectva na všetkých stupňoch riadenia, ako výsledok analýzy činnosti pri zisťovaní príčin vzniku leteckých nehôd, vážnych incidentov alebo incidentov, najmä a) v oblasti výcviku a výchovnej práce s členmi letových posádok, palubnými sprievodcami, technickým personálom a ostatnými pracovníkmi zúčastnenými na leteckej prevádzke a na jej zabezpečovaní, b) v starostlivosti o lietadlovú techniku, c) v oblasti technického zabezpečenia letovej prevádzky, d) v oblasti organizátorskej, riadiacej, metodickej, kontrolnej a dozornej činnosti, e) v oblasti starostlivosti o zamestnancov a f) pri plnení iných úloh podľa potrieb prevádzkovateľov alebo organizácií civilného letectva (právnických osôb alebo fyzických osôb) Prevenciu musí prevádzkovateľ alebo organizácia civilného letectva (právnická osoba alebo fyzická osoba) vykonávať plánovito, trvalo a komplexne. Podstatnou časťou sú rozbory leteckých nehôd, vážnych incidentov a incidentov a pravidelné vyhodnocovanie podmienok vykonávania a zabezpečovania leteckej prevádzky. Nevyhnutnou súčasťou je účinná objektívna kontrola a dozor. Prevádzkovatelia a organizácie civilného letectva (právnické osoby alebo fyzické osoby) sú povinní trvalo využívať všetky technické prostriedky objektívnej kontroly (letové zapisovače, magnetofónové a iné elektronické záznamy a pod.), starať sa o ich prevádzkovú spôsobilosť a včasnú inováciu. 8.6 Ak útvar analýzou informácií obsiahnutých v databáze identifikuje oblasti zaisťovania bezpečnosti leteckej prevádzky, ktoré by mohli byť predmetom záujmu iných štátov, bezodkladne ich zašle týmto štátom. Výmena informácií týkajúcich sa bezpečnosti Poznámka: Na uľahčenie výmeny údajov sú potrebné štandardizované definície, klasifikácia a formy. Poradný materiál o špecifikáciách pre takéto spoločné informačné siete sa na požiadanie štátov poskytuje od ICAO. Rozbory 8.7 Prevádzkovatelia a organizácie civilného letectva (právnické osoby alebo fyzické osoby) sú L 13 1/7/2007 Č. 1
34 34 HLAVA 8 - OPATRENIA NA PRECHÁDZANIE LETECKÝM NEHODÁM povinní vykonať rozbor leteckej nehody, vážneho incidentu alebo incidentu s príslušným okruhom pracovníkov bez zbytočného odkladu ihneď po skončení zisťovania príčin zároveň s vyhlásením nutných opatrení. V závažných prípadoch, keď je potrebné lietajúci alebo technický personál zoznámiť s okolnosťami udalosti neodkladne, nečaká sa na zakončenie zisťovania a rozbor sa vykoná vo dvoch, prípadne aj vo viacerých etapách Prevádzkovateľ alebo organizácia (právnická osoba, fyzická osoba) civilného letectva venuje zvláštnu pozornosť prípadom, ktoré mali opakovane rovnaké alebo podobné príčiny, dopustili sa ich rovnaké posádky alebo pracovníci alebo tieto vznikli v rovnakej fáze letu alebo pri rovnakej činnosti a pod. Pozornosť je potrebné venovať preskúmaniu príčin nedodržania alebo porušenia ustanovení leteckých predpisov, letovej alebo prevádzkovej príručky, smerníc, postupov a príkazov upravujúcich letovú prevádzku a jej zabezpečovanie. Pracovníci zodpovední za letovú prevádzku, jej riadenie a zabezpečovanie musia tieto javy a ich príčiny podrobne preskúmať a stanoviť opatrenia na vylúčenie ďalších možnosti ich výskytu O vykonaní rozboru leteckej nehody, vážneho incidentu alebo incidentu s členmi letových posádok a riadiacimi letovej prevádzky sa vedú u prevádzkovateľov a v organizáciách (právnických osôb, fyzických osôb) civilného letectva preukázateľné osobné záznamy Okrem rozborov podľa ustanovenia prevádzkovatelia a organizácie (právnické osoby, fyzické osoby) civilného letectva organizujú pravidelné súhrnné rozbory leteckých nehôd a incidentov minimálne jedenkrát za rok. Záznam z týchto rozborov postúpia v kópii útvaru a leteckému úradu. 1/7/2007 L 13 Č. 1
35 35 DODATOK - OSNOVA ZÁVEREČNEJ SPRÁVY ÚČEL Účelom zavedenia tejto formy je prezentovať záverečnú správu vhodným a jednotným spôsobom. Podrobný návod na spracovanie každej časti záverečnej správy obsahuje Manual of Aircraft Accident Investigation (Doc 6920). USPORIADANIE Záhlavie. Záverečná správa začína záhlavím zahrňujúcim: názov (meno) prevádzkovateľa, výrobcu, typ (model), štátnu a registračnú značku lietadla, miesto a dátum leteckej nehody, vážneho incidentu alebo incidentu. Prehľad. Za záhlavím nasleduje prehľad, ktorý stručne opisuje všetky dôležité informácie týkajúce sa oznámenia leteckej nehody alebo incidentu štátnym a zahraničným orgánom, identifikácie splnomocneného orgánu štátu na skúmanie - zisťovanie príčin leteckých nehôd (vrátane zloženia odbornej komisie) a splnomocnených predstaviteľov, organizácie zisťovania, názov a adresa orgánu vydávajúceho záverečnú správu a dátumu vydania a končiac stručným zhrnutím okolností vedúcich k leteckej nehode alebo incidentu. Základná časť. Základná časť záverečnej správy zahrňuje nasledujúce hlavné oddiely: 1. faktické informácie, 2. analýzy, 3. závery, 4. odporúčania na zaistenie bezpečnosti, 5. Prílohy. Každý oddiel pozostáva z niekoľkých pododdielov, ako je uvedené ďalej. Prílohy. Vkladajú sa podľa potreby. Poznámka: Pri spracovaní záverečnej správy, použijúc túto formu, je potrebné aby: a) všetky informácie vzťahujúce sa k porozumeniu faktických informácií, analýz a záverov boli verne zachytené (zahrnuté) v každom príslušnom zodpovedajúcom oddieli; b) v tých prípadoch keď informácia akéhokoľvek bodu v oddieli 1. faktické informácie chýba alebo nemá vzťah k okolnostiam vedúcim k leteckej nehode alebo incidentu, bola o tomto vložená poznámka pod príslušnými pododdielom. 1. Faktické informácie 1.1 Priebeh letu - stručne a presne sa uvedie: - číslo letu, druh letu, typ prevádzky, posledné letisko vzletu, čas vzletu (miestny čas alebo UTC, označiť), letisko plánovaného pristátia, - postup prípravy na let, popis letu a okolností vedúcich k nehode alebo incidentu, vrátane rekonštrukcie, ak je to možné, významnej fázy trajektórie letu pred udalosťou, - poloha miesta nehody alebo incidentu v zemepisných súradniciach, nadmorská výška, čas nehody (miestny čas, alebo UTC, označiť), deň alebo noc (súmrak, svitanie). 1.2 Zranenia osôb - vyplní sa nasledujúca tabuľka (uvedú sa počty osôb) Zranenie Posádka Cestujúci Ostatné osoby (obyvateľstvo a pod.) Smrteľné Ťažké Ľahké/bez zranení Poznámka: Do rubriky smrteľných zranení sa uvedú všetky osoby, ktoré zomreli na priame následky zranenia utrpeného pri nehode. Definícia vážneho zranenia je uvedená v hlave 1 tohto predpisu. 1.3 Poškodenie lietadla - Stručný opis poškodenia lietadla spôsobeného nehodou alebo incidentom: - zničenie, poškodenie veľkého rozsahu, malé poškodenie, bez poškodenia. 1.4 Ostatné škody - Stručný opis škody alebo poškodenia objektov a zariadení iných ako lietadlo. 1.5 Informácie o posádke a) príslušné informácie týkajúce sa každého člena letovej posádky vrátane veku, kvalifikácie, platnosti preukazov spôsobilosti, funkcie počas letu, povinného preskúšania, letových skúsenosti (počet nalietaných hodín celkove a na type), podstatných informácií o čase v (letovej) službe; b) stručný prehľad o kvalifikácii a skúsenostiach ostatných členov posádky; c) príslušné informácie týkajúce sa ďalšieho personálu, predovšetkým pracovníkoch ATS, údržby lietadiel a podobne, ak ich činnosti súvisia s nehodou alebo incidentom a sú dôležité. 1.6 Informácie o lietadle a) stručný výpis zo záznamov o letovej spôsobilosti a údržbe lietadla, o defektoch pred letom a počas letu, ak majú akýkoľvek vzťah k nehode alebo incidentu; L 13 1/5/2004
36 36 DODATOK - OSNOVA ZÁVEREČNEJ SPRÁVY b) stručný opis technických a výkonových charakteristík, či hmotnosť a vyváženie boli v stanovených medziach počas fázy letu, v ktorej došlo k nehode alebo incidentu (ak sa tolerancie nedodržovali a či to malo vzťah k udalosti, uviesť podrobnosti); c) druh a vhodnosť použitého paliva. 1.7 Meteorologická situácia a) stručný opis meteorologických podmienok v danej situácií, vrátane predpovedí počasia a skutočného stavu počasia a taktiež existencia meteorologickej informácie u posádky; b) prírodné svetelné podmienky v čase nehody (slnečné alebo mesačné svetlo, súmrak a podobne). 1.8 Navigačné zariadenia Príslušné informácie o navigačných zariadeniach vrátane približovacích (pristávacích), ako sú ILS, MLS, NDB, PAR, VOR, o vizuálnych pozemných zariadeniach a podobne a o ich prevádzkyschopnosti v čase nehody. 1.9 Spojenie Príslušné informácie o leteckej pohyblivej službe a leteckej pevnej spojovacej službe a ich účinnosti Informácie o letisku Stručné informácie o letisku, jeho vybavení a stave alebo o vzletovej a pristávacej ploche, ak táto nie je na letisku Letové zapisovače a ostatné záznamové prostriedky Vybavenie, umiestnenie a typy letových zapisovačov a ostatných záznamových prostriedkov v lietadle, stav pri ich otvorení (vybratí a demontáži) a obdržanie zodpovedajúcich údajov z nich Informácia o dopade a troskách Všeobecné údaje o mieste nehody, dopadu a charaktere rozmiestnenia trosiek, o zistených poruchách materiálu alebo lietadlových celkov. Podrobnosti o mieste dopadu a stave rôznych častí trosiek sa neuvádzajú, ak nie je potrebné preukázať, že k rozpadu lietadla došlo už vo vzduchu pred nárazom do terénu. Fotografie, mapy, nákresy a grafy môžu byť zahrnuté do tejto časti, alebo do prílohy Lekárske a patologické nálezy Stručný opis výsledkov vyšetrovania a zistené nálezy. Poznámka: Lekárske informácie o pravidelných prehliadkach členov posádky sa uvedú v bode Požiar Ak došlo k požiaru, uvedú sa informácie o jeho vzniku, postupe, opíše sa spôsob použitia protipožiarneho (hasiaceho) zariadenia a o jeho účinnosti Aspekty prežitia Stručný opis pátrania, evakuácie lietadla, záchranných prác, poloha členov posádky a cestujúcich vo vzťahu k utrpeným zraneniam, poškodenia sedadiel, upínacích pásov a podobne Testy a výskum Stručné výsledky prípadných testov, skúšok, výskumu a expertíz Informácie o organizáciách a riadení Ide o zodpovedajúce informácie o organizáciách (právnických osobách, fyzických osobách) a ich vedení ak mali vplyv na prevádzku lietadla, akými sú prevádzkovateľ, ATS, prevádzkovatelia zariadení na trati, letiskové a meteorologické služby a taktiež regulačné splnomocnené orgány. Tieto informácie by mali zahŕňať, no nie sú limitované, na údaje o organizačnej štruktúre, funkciách, zdrojoch, ekonomickej situácii, stratégii a postupe vedenia a na oblasť štátnej správy, prípadne aj na ďalšie oblasti Doplnkové informácie Uvedú sa všetky dôležité skutočnosti, ktoré nie sú rozvedené v bodoch 1.1 až Spôsoby zisťovania príčin V prípade použitia nových, účelnejších a účinnejších metód a postupov zisťovania príčin než bežne používaných doterajších, uviesť výstižne ich hlavnú podstatu, dôvody použitia a docielené výsledky s postupným vyznačením v bodoch 1.1 až Analýza Vykoná sa analýza skutočností rozhodujúcich pre určenie záverov a stanovenia príčin udalosti v poradí podľa oddielu 1. faktické informácie. 3. Závery Uvedú sa okolnosti a príčiny leteckej nehody alebo incidentu stanovené v priebehu zisťovania. Vymenujú sa bezprostredné príčiny udalosti, ako aj hlbšie systémové príčiny a spolupôsobiace okolnosti. 4. Odporúčania na zaistenie bezpečnosti Uvedú sa odporúčania na zaistenie bezpečnosti leteckej prevádzky s cieľom predchádzať leteckým nehodám a akékoľvek ďalšie opatrenia na odstránenie zistených nedostatkov, vrátane návrhu zmien alebo doplnenia súvisiacich predpisov. 5. Prílohy Záverečná správa sa doplní, ak je to vhodné, akýmikoľvek údajmi a informáciami, predovšetkým fotografickými a grafickými, ktoré prispejú k úplnej zrozumiteľnosti a správnemu pochopeniu jednotlivých častí. 1/5/2004 L 13
37 37 PRÍLOHA A - PRÁVA A POVINNOSTI ŠTÁTU PREVÁDZKOVATEĽA V PRÍPADE NEHODY LIETADLA PRENAJATÉHO, POŽIČANÉHO ALEBO ZÍSKANÉHO VÝMENOU Informácie obsiahnuté v tejto prílohe slúžia len na potreby ľahšieho uplatnenia predpisu L 13 v prípade nehôd uvedených lietadiel. Štandardy a odporúčané postupy Dodatku 13 Dohovoru, ktoré tvoria základ slovenského leteckého predpisu L 13, vznikli v čase, keď štát registrácie a štát prevádzkovateľa bol identický. Rozvoj hospodárskych vzťahov v medzinárodnej leteckej doprave v posledných rokoch, obzvlášť prenajímanie, požičiavanie a vzájomné vymieňanie lietadiel spôsobil, že v mnohých prípadoch štát prevádzkovateľa nie je totožný so štátom registrácie. V niektorých prípadoch prenájmu alebo vzájomnej výmeny lietadiel dochádza k poskytnutiu letových posádok štátom registrácie, avšak častejšie poskytuje posádky štát prevádzkovateľa a lietadlo sa tiež využíva v súlade s národnými predpismi štátu prevádzkovateľa. Podobne môže vzniknúť veľa problémov v oblasti letovej spôsobilosti. Zodpovednosť za celú alebo len čiastočnú letovú spôsobilosť môže niesť štát registrácie alebo štát prevádzkovateľa. V niektorých prípadoch prevádzkovateľ v súlade so systémom riadenia letovej spôsobilosti zavedenom v štáte registrácie zabezpečuje technickú obsluhu a vedie požadované záznamy (dokumentáciu). V prípade leteckej nehody alebo incidentu je dôležité, aby mal štát, ktorý prevzal zodpovednosť za bezpečnosť lietadla právo podieľať sa aj na zisťovaní príčin, primerané prevzatej zodpovednosti. Je teda dôležité, aby mal štát vykonávajúci zisťovanie príčin zabezpečený voľný prístup ku všetkým dokumentom, údajom a informáciám, vzťahujúcim sa na potreby zisťovania. Ak nie je možné presne určiť, či miesto nehody alebo incidentu leží na území druhého štátu, štát prevádzkovateľa po dohode so štátom registrácie prevezme na seba plnú alebo čiastočnú zodpovednosť za zisťovanie príčin leteckej nehody. L 13 1/5/2004
38 ZÁMERNE NEPOUŽITÉ
39 39 PRÍLOHA B - KONTROLNÁ SCHÉMA OZNAMOVANIA A PREDKLADANIA SPRÁV Poznámka 1: Výrazy použité v tejto časti majú nasledovný význam: - Medzinárodné udalosti - letecké nehody a vážne incidenty lietadla registrovaného v jednom zmluvnom štáte na území iného zmluvného štátu. - Vnútroštátne udalosti - letecké nehody a vážne incidenty, ku ktorým došlo na území štátu registrácie. - Iné udalosti - letecké nehody a vážne incidenty, ku ktorým došlo na území štátu, ktorý nie je členom Medzinárodnej organizácie civilného letectva alebo na území, ktoré nepatrí žiadnemu štátu. Poznámka 2: Tam, kde sa používa výraz štát, ide o splnomocnený orgán skúmania - zisťovania príčin leteckých nehôd a incidentov daného štátu. Poznámka 3: Kontrolná schéma neobsahuje zoznam predkladania záverečných správ vnútri Slovenskej republiky, ktoré sa riadi príslušnými ustanoveniami tohto predpisu. 1. OZNAMOVANIE LETECKÝCH NEHÔD A VÁŽNYCH INCIDENTOV Kto hlási Čo sa hlási Komu Štát miesta udalosti Štát registrácie Medzinárodné udalosti všetkých lietadiel Vnútroštátne a iné udalosti lietadiel nad kg Štátu registrácie Štátu prevádzkovateľa Štátu projekcie Štátu výroby ICAO (lietadlá nad kg) Štátu prevádzkovateľa Štátu projektu Štátu výroby ICAO (lietadlá nad kg) Príslušné ustanovene predpisu ZÁVEREČNÉ SPRÁVY O leteckých nehodách a vážnych incidentoch, bez ohľadu na miesto udalosti. (rozosiela štát, ktorý vedie zisťovanie) Druh správy Druh lietadla Zaslať komu Záverečná Správa Všetky lietadlá Lietadlá nad kg Štátu, ktorý začal zisťovanie (delegoval zisťovanie) Štátu registrácie Štátu prevádzkovateľa Štátu projektu Štátu výroby Štátu, ktorého občania utrpeli smrteľné zranenia Štátu, ktorý poskytol dôležité informácie, technickú pomoc alebo odborníkov Európskej komisii a národným let. úr. EÚ ICAO Príslušné ustanovenie predpisu L 13 1/5/2004
40 40 PRÍLOHA B - KONTROLNÁ SCHÉMA OZNAMOVANIA A PREDKLADANIA SPRÁV 3. SPRÁVY ADREP Nehody a vážne incidenty, bez ohľadu na miesto udalosti. (Rozosiela štát, ktorý vedie zisťovanie príčin) Druh správy Druh lietadla Komu Predbežná Správa Informačná správa o leteckej nehode Informačná správa o incidente Lietadlá nad kg Lietadlá s kg a menej, ak ide o letovú spôsobilosť alebo predmet záujmu Nehoda lietadlá nad kg Incident lietadlá nad kg Štátu registrácie alebo Štátu udalosti Štátu prevádzkovateľa Štátu projektu Štátu výroby Štátu, ktorý poskytol informácie, technickú pomoc alebo odborníkov ICAO Rovnakým adresátom ako v predchádzajúcom riadku, s výnimkou ICAO Príslušné ustanovenie predpisu ICAO 7.5 ICAO OPATRENIA NA PREDCHÁDZANIE LETECKÝCH NEHÔD Záležitosti bezpečnosti zaujímavé pre iné štáty. Od koho Druh správy Týkajúce sa Komu Štátu analyzujúceho údaje bezpečnosti Štátu, ktorý vypracoval odporúčania na bezpečnosť Akákoľvek Odporúčania na zaistenie bezpečnosti Iných štátov majúcich záujem o uvažovaných veciach Odporúčania pre iné štáty Zainteresovaným štátom Splnomocnenému orgánu na skúmanie nehôd v danom štáte Európskej komisii Príslušné ustanovenie predpisu a 8.8 1/5/2004 L 13
41 41 PRÍLOHA C - PRÍKLADY UDALOSTÍ V LETECKEJ PREVÁDZKE, KTORÉ SÚ VÁŽNYM INCIDENTOM 1 Pojem vážny incident je definovaný v hlave 1 následovne: Vážny incident je incident, ktorého okolnosti naznačujú, že takmer došlo k leteckej nehode. 2 Ďalej opísané incidenty predstavujú typické príklady incidentov, ktoré je možné zaradiť do kategórie vážnych. Tento prehľad však nie je vyčerpávajúci a slúži len ako podklad pri rozhodovaní o stupni závažnosti a klasifikovaní vážneho incidentu. Ide najmä o tieto letecké mimoriadne udalosti: - Nebezpečenstvo zrážky, ktoré vyžaduje manéver na vyhnutie sa zrážke alebo nebezpečnej situácie alebo keď je účelné podniknúť činnosť na vyhnutie. - Situácia, pri ktorej sa ledva podarilo vyhnúť zrážke riadeného lietadla s terénom. - Prerušený vzlet na uzatvorenej alebo obsadenej RWY. - Vzlet zo uzatvorenej alebo obsadenej RWY s tesným rozstupom od prekážky(prekážok). - Pristátie alebo pokus o pristátie na uzatvorenú alebo obsadenú RWY. - Zjavná nespôsobilosť (hrubé chyby) pri dosahovaní potrebných parametrov v čase rozjazdu, pri vzlete alebo vo fáze počiatočného stúpania. - Požiar a výskyt dymu v priestore pre cestujúcich, nákladových priestoroch alebo požiar motora (motorov), vrátane požiarov uhasených pomocou hasiacich prostriedkov. - Prípady, pri ktorých bolo potrebné núdzové použitie kyslíka členmi letovej posádky. - Porušenie konštrukcie lietadla alebo porucha motora, ktorá nie je klasifikovaná ako letecká nehoda. - Opakujúce sa chybné funkcie jedného alebo viacerých lietadlových systémov s vážnym vplyvom na prevádzku lietadla. - Prípady straty pracovnej schopnosti člena(členov) letovej posádky za letu. - Malá zásoba paliva vyžadujúca od pilota vyhlásenie stavu núdze. - Incidenty pri vzlete a pristáti, akým je pristátie v predpolí alebo vybehnutie mimo ohraničenej RWY. - Poruchy systémov, let v priestore nebezpečných poveternostných javov, let za hranicami prevádzkových obmedzení a iné prípady, ktoré mohli spôsobiť ťažkosti pri riadení lietadla. - Vysadenie viac ako jedného systému v systéme zálohovania, povinného na vedenie letu a navigáciu. 3 O klasifikovaní incidentu na vážny incident rozhoduje v sporných prípadoch vedúci útvaru, ktorý v prípade potreby záležitosť konzultuje s riaditeľom leteckého úradu. 4 Klasifikovanie vážnych incidentov pri leteckých prácach, leteckom športe a iných leteckých činnostiach, ktoré nie sú uvedené v predošlom bode, ustanoví útvar v spolupráci s leteckým úradom. L 13 1/5/2004
42 ZÁMERNE NEPOUŽITÉ
43 43 PRÍLOHA D - NÁVOD NA ČÍTANIE A ANALÝZU ZÁZNAMU LETOVÝCH ZAPISOVAČOV Počiatočné obdobie Čas po vzniku vážnej leteckej nehody je najnáročnejším obdobím pre akýkoľvek štátny orgán, zaoberajúci sa zisťovaním príčin (vyšetrovaním) leteckých nehôd. Jednou z neodkladných otázok, žiadajúcich okamžité riešenie je tá, ako a kde čítať údaje zaznamenané letovými zapisovačmi a vyhotoviť ich analýzy. Je nevyhnutné tieto podklady získať čo najskôr po vzniku nehody. Priebeh zisťovania príčin závisí od včasného určenia problémových oblastí, vzhľadom na možnosti zmien hmotných dôkazov nájdených v mieste nehody, pod nátlakom prirodzených faktorov. Okrem toho môžu byť pri včasnom určení problémových oblastí prijaté bezprostredné odporúčania na zaistenie bezpečnosti leteckej prevádzky s cieľom predchádzať analogickým leteckým nehodám. Mnohé štáty nemajú vybavenie na získavanie a analýzu záznamov letových zapisovačov (ako komunikačných tak aj letových údajov) a preto sú odkázané na pomoc iných štátov. Preto je veľmi dôležité, aby splnomocnený orgán štátu, ktorý vykonáva zisťovanie príčin (vyšetrovanie), zabezpečil túto pomoc včas v zodpovedajúcom zariadení v štáte, ktorý nie je štátom výroby (alebo projektu). Výber technického zariadenia Štát, ktorý vedie zisťovanie príčin (vyšetrovanie), môže požiadať o pomoc ktorýkoľvek štát, o ktorom sa domnieva, že môže pri zisťovaní najlepšie pomôcť. Pri zisťovaní nie je vhodné používať štandartné prehrávacie zariadenie a software výrobcu bežne používané leteckými spoločnosťami a v leteckých opravárenských zariadeniach. V prípade, keď zapisovače boli pri nehode poškodené, je obvykle nutné použiť špeciálne technické prostriedky na získanie a vyhodnotenie záznamov. V technických zariadeniach na čítanie záznamov letových zapisovačov je potrebné zabezpečiť možnosť: a) otvoriť vážne poškodené zapisovače a získať ich záznamy; b) reprodukcie pôvodných záznamov/pamäťového modulu bez nutnosti použiť prepisovacie zariadenie výrobcu a bez puzdra zapisovača, ktorý zaznamenal údaje v čase nehody alebo incidentu; c) analyzovať a rozšifrovať nespracované binárne kmity signálov, zapisovačom zaznamenaných letových údajov s číselným záznamom na pásku bez použitia automatizovaných prostriedkov; d) zosilňovať a filtrovať hlasové signály pomocou číselných prostriedkov s využitím na to vhodných programov a možnosť e) graficky analyzovať údaje a obdržať doplňujúce parametre, ktoré sa bezprostredne nezaznamenávali zapisovačom a taktiež potvrdzovať údaje prostredníctvom krížovej kontroly a využívania ďalších analytických metód s cieľom stanoviť presnosť údajov a potvrdenia zodpovedajúcich obmedzení. Účasť štátu výroby (alebo štátu projektu) a štátu prevádzkovateľa Štát výroby (alebo projektu) nesie zodpovednosť za letovú spôsobilosť a disponuje kvalifikovanými špecialistami, ktorí sa spravidla zapájajú do čítania a analýzy informácií, zaznamenaných letovými zapisovačmi letových údajov. Vzhľadom na to, že informácie zaznamenané letovým zapisovačom môžu často odhaliť problémy týkajúce sa letovej spôsobilosti, je potrebné, aby štát výroby (alebo projektu) menoval svojho predstaviteľa, ktorý by sa v štáte, ktorý nie je štátom výroby (alebo projektu) zúčastnil na čítaní a analýze záznamov letových zapisovačov. Štát prevádzkovateľa nesie regulačnú zodpovednosť za leteckú prevádzku a môže poskytnúť pomoc pri analýze tých prevádzkových aspektov, ktoré majú bezprostredný vzťah k činnosti prevádzkovateľa. Pretože informácie zaznamenané letovým zapisovačom môžu často pomerne skoro odhaliť problémy zviazané s prevádzkou je potrebné, aby sa predstaviteľ štátu prevádzkovateľa zúčastnil na čítaní a analýze záznamov letových zapisovačov. Odporúčané postupy Záznamy zapisovača letových údajov (FDR) a zapisovača záznamu zvuku v kabíne (CVR) je potrebné získavať na jednom technickom zariadení z toho dôvodu, že obsahujú navzájom sa doplňujúce údaje, ktoré môžu byť užitočné pre hodnotenie a potvrdenie každého záznamu a pre stanovenie časovej postupnosti udalosti, vrátane ich synchronizácie. Do času čítania záznamov nie je prípustné ich otvárať alebo pripojiť do siete a originály záznamov nesmú byť kopírované (zvlášť nie s použitím vysokorýchlostných kopírovacích zariadení), aby neboli spôsobené nenapraviteľné škody. K technickému zariadeniu, na ktorom bolo vykonané čítanie záznamov letových zapisovačov pre druhý štát, má byť umožnené vyjadrenie kritických pripomienok v záverečnej správe tak, aby boli vzaté do úvahy charakteristiky analýzy údajov letového zapisovača. Využitie technického zariadenia, na ktorom sa vykonáva čítanie letových zapisovačov, môže byť spojené s potrebou pomoci špecialistov výrobcu alebo prevádzkovateľa za účelom kontroly ciachovaných údajov a potvrdenia zaznamenaných informácií. Štát, ktorý vedie zisťovanie príčin (vyšetrovanie), môže do skončenia zisťovania (vyšetrovania) ponechať originálne záznamy alebo ich kópie v úschove v technickom zariadení, na ktorom boli čítané, s cieľom uľahčiť včasné predloženie informácií v prípade dodatočných otázok alebo požiadaviek za predpokladu, že dotknuté technické zariadenie zabezpečí náležité opatrenia na ich ochranu. L 13 1/5/2004
44 ZÁMERNE NEPOUŽITÉ
45 45 PRÍLOHA E - OCHRANA INFORMÁCIÍ ZO ZBIERKY ÚDAJOV TÝKAJÚCICH SA BEZPEČNOSTI A SYSTÉMOV SPRACOVANIA 1 Úvod Ochrana informácií týkajúcich sa bezpečnosti pred neprimeraným použitím je dôležitá na zaistenie ich trvalej dostupnosti bez negatívneho vplyvu na bezpečnosť. Termíny použité v tejto prílohe majú nasledujúci význam: a) informácie týkajúce sa bezpečnosti sú informácie obsiahnuté v zbierke údajov týkajúcej sa bezpečnosti a systémov spracovania (ďalej len SDCPS ) kvalifikované výhradne pre účel zvyšovania bezpečnosti v letectve a vymedzené na ochranu podľa špecifikovaných podmienok v súlade s ustanovením 3.1. b) prevádzkový personál je personál zapojený do leteckej prevádzky, ktorý je v postavení oznamovateľov informácií týkajúcich sa bezpečnosti do SDCPS. Tento personál zahŕňa, ale nie je obmedzený len na členov letových posádok, riadiacich letovej prevádzky, operátorov leteckej stanice, technikov údržby, palubných sprievodcov, dispečerov letovej prevádzky a personál odbavovacej plochy, c) neprimerané použitie je použitie informácií týkajúcich sa bezpečnosti na pracovno-právne, občiansko-právne a správne konanie proti prevádzkovému personálu alebo sprístupnenie informácií verejnosti, resp. na iné účely, ako účely, na ktoré boli zhromažďované, d) SDCPS sú systémy oznamovania a spracovania, databázy, schémy na výmenu informácií a zaznamenané informácie a zahŕňa: 1. záznamy prislúchajúce vyšetrovaniam nehôd a incidentov, ako sú opísané v Hlave 5 tohto predpisu, 2. systém povinného oznamovania incidentov ako je opísaný v Hlave 8 tohto predpisu, 3. systém dobrovoľného oznamovania incidentov, ako je opísaný v Hlave 8 tohto predpisu a 4. samovykazujúce systémy zhromažďovania údajov, vrátane systémov automatického zhromažďovania údajov (opísané v Annex 6, Part I, Chapter 3), ako aj systémov manuálneho zhromažďovania údajov. Poznámka: Informácie o SDCPS sú v ICAO Safety Management Manual (Doc 9859). 2 Všeobecné zásady Základným účelom ochrany informácií týkajúcich sa bezpečnosti pred neprimeraným použitím je zaistiť ich trvalú dostupnosť, aby mohli byť prijímané zodpovedajúce a včasné preventívne opatrenia na zvýšenie bezpečnosti v letectve. 3 Zásady ochrany 3.1 Informácie týkajúce sa bezpečnosti sú kvalifikované ako chránené pred neprimeraným použitím za podmienok: zber informácií bol vykonaný explicitne pre účely bezpečnosti a prezradenie informácií by mohlo prekážať ich trvalej dostupnosti. Ďalšie podmienky, kedy sú informácie chránené, určí Útvar. 3.2 Útvar určuje spôsob ochrany pred neprimeraným použitím pre každý SDCPS, na základe charakteru informácií týkajúcich sa bezpečnosti, ktoré obsahuje. 3.3 Útvar stanoví a zavedie postupy na ochranu informácií týkajúcich sa bezpečnosti kvalifikovaných ako chránené pred neprimeraným použitím v súlade s určenými podmienkami. 3.4 Informácie týkajúce sa bezpečnosti nesmú byť použité na iný účel, ako na účel, na ktorý boli zhromaždené. 3.5 Informácie týkajúce sa bezpečnosti je možné použiť na pracovno-právne, občiansko-právne, správne a trestné konanie len v súlade s právnymi predpismi. 4 Zásady udeľovania výnimiek Výnimky z ochrany informácií týkajúcich sa bezpečnosti pred neprimeraným použitím môžu byť poskytnuté len v prípadoch keď: a) existujú informácie, ktoré nasvedčujú, že udalosť bola spôsobená úmyselným konaním spôsobiť škodu, alebo vedomou nedbanlivosťou, b) zodpovedný orgán posúdi, či okolnosti nasvedčujú, že udalosť bola spôsobená úmyselným konaním alebo vedomou nedbanlivosťou, alebo c) závery posúdenia zodpovedným orgánom stanovia, že sprístupnenie informácií týkajúcich sa bezpečnosti je potrebné pre činnosť zodpovedných orgánov a že jej sprístupnenie je dôležitejšie ako samotná ochrana týchto informácií. 5 Sprístupnenie informácií týkajúcich sa bezpečnosti 5.1 S ohľadom na dodržanie hore uvedených zásad ochrany informácií týkajúcich sa bezpečnosti pred neprimeraným použitím a udeľovanie výnimiek, každá osoba, ktorá požaduje sprístupnenie informácií týkajúcich sa bezpečnosti to musí zdôvodniť. 5.2 Kritéria na sprístupnenie informácií týkajúcich sa bezpečnosti sú: L 13 1/7/2007 Č. 1
46 46 PRÍLOHA E - OCHRANA INFORMÁCIÍ ZO ZBIERKY ÚDAJOV TÝKAJÚCICH SA BEZPEČNOSTI A SYSTÉMOV SPRACOVANIA a) sprístupnenie informácií týkajúcich sa bezpečnosti je potrebné na úpravu podmienok, ktoré majú negatívny vplyv na bezpečnosť alebo na zmenu politiky a predpisov, b) sprístupnenie informácií týkajúcich sa bezpečnosti nebude prekážať ich ďalšej dostupnosti za účelom zvýšenia bezpečnosti, c) sprístupnenie informácií týkajúcich sa bezpečnosti personálneho charakteru je v súlade so zákonmi na ochranu osobných údajov a d) sprístupnenie informácií týkajúcich sa bezpečnosti je vykonané v odosobnenej podobe v súhrnnej alebo agregovanej forme. a) obdržal súhlas pôvodcu informácie na jej sprístupnenie alebo b) sprístupnenie informácie je v súlade so zásadami na udeľovanie výnimiek. 7 Ochrana zaznamenaných informácií Poznámka: Záznamy okolia pracovného miesta požadované predpismi, ako je napríklad hlasový záznam v pilotnej kabíne sa riadia ustanoveniami Zákona 428/2002 Z. z. o ochrane osobných údajov a o zmene a doplnení niektorých zákonov, v znení neskorších predpisov. Ďalšie kritéria stanoví Útvar. 6 Povinnosti správcu informácií týkajúcich sa bezpečnosti 6.1 Každý SDCPS má správcu, ktorého určí Útvar. Správca zodpovedá za ochranu informácií týkajúcich sa bezpečnosti pred sprístupnením s výnimkou, že: 1/7/2007 L 13 Č. 1
47 47 PRÍLOHA F - FORMA A OBSAH OZNÁMENIA O LETECKEJ NEHODE, VÁŽNOM INCIDENTE ALEBO INCIDENTE, VZOR PREDBEŽNEJ SPRÁVY Poznámka: Ustanovenia tejto prílohy sa používajú len vo vnútroštátnom styku v Slovenskej republike. Je žiadúce aj dodržovanie poradia údajov. 1 Oznámenie o vzniku LN, VI alebo I, ktoré podáva prevádzkovateľ lietadla alebo organizácia (právnická osoba alebo fyzická osoba) (pozri 4.2.1) obsahuje: a) označenie správy a druhu udalosti (napr. oznámenie o vzniku LN, VI, alebo I), b) dátum a čas udalosti (s označením druhu použitého času), c) typ, poznávacia značka, prevádzkovateľ lietadla - zariadenia, d) určenie miesta udalosti (vo vzťahu k všeobecne známemu miestu, prípadne v zemepisných súradniciach), e) meno veliteľa lietadla (riadiaceho letovej prevádzky alebo zodpovedného pracovníka), f) počet členov posádky a osôb na palube, zdravotný stav posádky a cestujúcich (pozemnej obsluhy), g) opis a okolnosti udalosti, rozsah poškodenia, prípadne odhad škody, h) predbežné opatrenia a i) meno a pracovná funkcia osoby podávajúcej hlásenie. 2 Oznámenie o LN, VI alebo I, ktoré bude následné postúpené do zahraničia obsahuje: a) značku ACCID (medzinárodne určený rozlišovací symbol na rýchle rozpoznanie oznámenia o vzniku leteckej nehody), INCID pri vážnych incidentoch, b) výrobcu, typ, variant, štátnu príslušnosť, poznávaciu značku a sériové číslo lietadla, c) údaje o prevádzkovateľovi, majiteľovi alebo nájomcovi lietadla, d) meno veliteľa lietadla, e) dátum a čas LN, VI alebo I (UTC alebo miestny čas - označiť druh použitého), f) letisko posledného vzletu a plánované letisko pristátia, g) polohu lietadla voči ľahko zistiteľnému zemepisnému miestu na mape a zemepisné súradnice, h) počet členov posádky a cestujúcich, celkový počet mŕtvych a zranených osôb na palube, prípadne ďalších mŕtvych a zranených osôb, i) charakteristiku nehody, rozsah poškodenia lietadla (ak je to možné určiť), j) informáciu, v akom rozsahu sa bude konať zisťovanie príčin (vyšetrovanie) nehody alebo či bude postúpené štátu registrácie, k) charakteristiku miesta nehody, vážneho incidentu alebo incidentu a l) názov orgánu (osoby) podávajúceho oznámenie. 3 Vzor predbežnej správy a) Údaje o udalosti - druh udalosti, dátum, čas sveteľné podmienky, časť dňa, miesto udalosti vo vzťahu k všeobecne známemu miestu, prípadne zemepisné súradnice. b) Údaje o lietadle - typ, model (variant), výrobca, údaje o hmotnosti, poznávacia značka, prevádzkovateľ, vzniknuté škody na lietadle, na iných zariadeniach, na zemi. c) Údaje o lete - letisko vzletu, plánované letisko pristátia, druh a účel letu, fáza letu, pri ktorej sa udalosť stala, meteorologické podmienky. d) Údaje o posádke a osobách - mená a funkcie členov posádky, kvalifikácia, zdravotný stav posádky a cestujúcich. e) Krátky opis priebehu udalosti, jej okolnosti a podmienky. f) Opatrenia - vykonané opatrenia, návrh ďalšieho postupu, návrh ďalšieho opatrenia. g) Pracovná funkcia a meno pracovníka podávajúceho predbežnú správy a podpis. Poznámka: Tento vzor je voľne spracovaný podľa Doc 9156-AN/900 a je určený len na vnútroštátnu potrebu. Na zasielanie predbežnej správy pre ICAO a členské štáty sa použije predpísané tlačivo. L 13 1/7/2007 Č. 1
48 ZÁMERNE NEPOUŽITÉ
49 49 PRÍLOHA G - EVIDENCIA LETECKÝCH NEHÔD, VÁŽNYCH INCIDENTOV A INCIDENTOV 1 Spôsob vedenia evidencie leteckých nehôd, vážnych incidentov a incidentov prevádzkovateľmi a organizáciami civilného letectva (právnickými osobami alebo fyzickými osobami) závisí od ich možností, rozsahu prevádzky a od prostriedkov používaných na evidenciu (pozri ustanovenie 8.4.1). 2 Evidencia má obsahovať minimálne údaje uvedené v 2.1 až Údaje o leteckých nehodách zahrňujú: a) poradové číslo a charakter nehody, číslo záverečnej správy; b) typ lietadla, štátnu poznávaciu a registračnú značku, prevádzkovateľa (organizáciu); c) dátum, čas a miesto nehody; d) zranenia, obete, vzniknutú škodu; e) údaje o letovej posádke: funkcie, mená, kvalifikácie, letecká skúsenosť; podľa potreby údaje o palubných sprievodcoch a prípadne aj ďalších účastníkoch, majúcich bezprostredný vzťah k vzniku nehody (napríklad riadiacich letovej prevádzky, pracovníkov technickej údržby a pod.); f) údaje o lietadle, motoroch, vybavení (v primeranom rozsahu podľa vzťahu k nehode); g) stručný opis nehody; h) príčiny nehody; i) opatrenia na zaistenie bezpečnosti; j) závery a opatrenia nadriadených orgánov, vrátane orgánov štátnej správy; k) poznámky a iné dôležité údaje. 2.2 Údaje o vážnych incidentoch zahŕňajú: a) poradové číslo a charakter VI, číslo záverečnej správy; b) typ lietadla, štátnu poznávaciu a registračnú značku, prevádzkovateľa (organizáciu); c) dátum, čas a miesto VI; d) údaje o letovej posádke: funkcie, mená, kvalifikácie, leteckú skúsenosť; podľa potreby údaje o palubných sprievodcoch a prípadne aj ďalších účastníkoch, majúcich bezprostredný vzťah k vzniku nehody (napríklad riadiacich letovej prevádzky, pracovníkov technickej údržby a pod.); e) údaje o lietadle, motoroch, vybavení (v primeranom rozsahu podľa vzťahu k VI); f) stručný popis VI; g) príčiny VI; h) opatrenia na zaistenie bezpečnosti; i) závery a opatrenia nadriadených orgánov, vrátane orgánov štátnej správy; j) poznámky a iné dôležité údaje. 2.3 Údaje o incidentoch zahŕňajú: a) poradové číslo a charakter I; b) typ lietadla, štátna poznávaciu a registračnú značku, prevádzkovateľa (organizáciu); c) dátum, čas a miesto I; d) údaje o letovej posádke: funkcie, mená, kvalifikácie, leteckú skúsenosť; podľa potreby údaje o palubných sprievodcoch a prípadne aj ďalších účastníkoch, majúcich bezprostredný vzťah k vzniku nehody (napríklad riadiacich letovej prevádzky, pracovníkov technickej údržby a pod.); e) údaje o lietadle, motoroch, vybavení (v primeranom rozsahu k I); f) stručný opis I; g) príčiny I; h) opatrenia na zaistenie bezpečnosti; i) poznámky a iné dôležité údaje. L 13 1/7/2007 Č. 1
50 ZÁMERNE NEPOUŽITÉ
PLATNOSŤ POBYTU DO/validity of the residence permit. VLASTNORUČNÝ PODPIS/signature
ČÍSLO ŽIADOSTI/application number PLATNOSŤ POBYTU DO/validity of the residence permit Žiadosť o udelenie prechodného pobytu 1) / Application for the temporary residence 1) Žiadosť o udelenie trvalého pobytu
Príklady riadenia kvality z vybraných krajín
Príklady riadenia kvality z vybraných krajín Daniela Uličná Konferencia: Tvorba Národnej sústavy kvalifikácií 26.11.2013 Prečo vôbec hovoriť o otázke riadenia kvality v kontexte NSK? NSK by mala zlepšiť
CÏESKEÂ A SLOVENSKEÂ FEDERATIVNIÂ REPUBLIKY
RocÏnõÂk 199 2 SbõÂrka zaâkonuê CÏESKE A SLOVENSKE FEDERATIVNI REPUBLIKY CÏ ESKE REPUBLIKY / SLOVENSKE REPUBLIKY CÏ aâstka 64 RozeslaÂna dne 26. cïervna 1992 Cena 11,± OBSAH: 317. Za kon Slovenskej
NÁVRH TÉM BAKALÁRSKYCH PRÁC V AR 2014/2015
NÁVRH TÉM BAKALÁRSKYCH PRÁC V AR 2014/2015 1. Vektorovanie ťahu LTKM 2. Nízkocyklová únava častí LTKM 3. Elektronické riadiace systémy leteckých piestových motorov 4. Motorová skúška leteckého piestového
Príručka na vyplňovanie
UniCredit Bank Czech Republic and Slovakia, a.s., organizačná zložka: UniCredit Bank Czech Republic and Slovakia, a.s., pobočka zahraničnej banky Príručka na vyplňovanie Príkazu na úhradu a Hromadného
Sledovanie čiary Projekt MRBT
VYSOKÉ UČENÍ TECHNIC KÉ V BRNĚ BRNO UNIVERSITY OF T ECHNOLOGY FAKULTA ELEKTROTECHNIKY A KOMUNIKAČNÍCH TECHNO LOGIÍ ÚSTAV AUTOMATIZA CE A MĚŘÍCÍ TECHNIKY FACULTY OF ELECTRICAL ENGINEERING AND COMUNICATION
Doprava a spoje elektronický časopis Fakulty prevádzky a ekonomiky dopravy a spojov Žilinskej univerzity v Žiline, ISSN 1336-7676
MERANIE A VYHODNOCOVANIE ZARIADENÍ LETECKEJ ZABEZPEČOVACEJ TECHNIKY Karel Havel 1, Andrej Novák 2 Key words: communication system, flight checking, flight inspection, navigation system, surveillance system
Vzor pre záverečnú prácu
Vzor pre záverečnú prácu Uvedený vzor obalu záverečnej práce titulného listu záverečnej práce prehlásenia poďakovania abstraktu obsahu a ďalších častí práce je po obsahovej stránke záväzný, t.j. vaša záverečná
ING (L) Société d Investissement à Capital Variable 3, rue Jean Piret, L-2350 Luxembourg R.C.S.: Luxembourg B č. 44.873 (ďalej ako spoločnosť )
ING (L) Société d Investissement à Capital Variable 3, rue Jean Piret, L-2350 Luxembourg R.C.S.: Luxembourg B č. 44.873 (ďalej ako spoločnosť ) Oznam pre akcionárov 1) Správna rada spoločnosti rozhodla
VYSOKÉ UČENÍ TECHNICKÉ V BRNĚ BRNO UNIVERSITY OF TECHNOLOGY
VYSOKÉ UČENÍ TECHNICKÉ V BRNĚ BRNO UNIVERSITY OF TECHNOLOGY FAKULTA STAVEBNÍ ÚSTAV BETONOVÝCH A ZDĚNÝCH KONSTRUKCÍ FACULTY OF CIVIL ENGINEERING INSTITUTE OF CONCRETE AND MASONRY STRUCTURES PRIESTOROVÝ
POVINNÉ ZVEREJŇOVANIE ZMLÚV, OBJEDNÁVOK A FAKTÚR PODĽA NOVELY ZÁKONA Č. 211/2000 Z.z. O SLOBODNOM PRÍSTUPE K INFORMÁCIÁM
POVINNÉ ZVEREJŇOVANIE ZMLÚV, OBJEDNÁVOK A FAKTÚR PODĽA NOVELY ZÁKONA Č. 211/2000 Z.z. O SLOBODNOM PRÍSTUPE K INFORMÁCIÁM RASTISLAV MUNK KATEDRA SPRÁVNEHO A ENVIRONMENTÁLNEHO PRÁVA, PRÁVNICKÁ FAKULTA UNIVERZITY
Trestná politika štátu a zodpovednosť právnických osôb. Penal Policy of the State and Liability of Legal Entities
Trestná politika štátu a zodpovednosť právnických osôb Penal Policy of the State and Liability of Legal Entities Sekcia trestného práva Session of Criminal Law Garanti sekcie/ Scholastic Referees: doc.
Pripojenie k internetu v pevnej sieti
Pripojenie k internetu v pevnej sieti Názov programu/služby užívateľovi (Mbit/s) užívateľa (Mbit/s) (MB) Smerom k/od užívateľa Magio Internet M ADSL 2 0,5 300 000 0,25/0,13 Magio Internet L ADSL 5 0,5
Môže sa to stať aj Vám - sofistikované cielené hrozby Ján Kvasnička
Môže sa to stať aj Vám - sofistikované cielené hrozby Ján Kvasnička Territory Account Manager Definícia cielených hrozieb Široký pojem pre charakterizovanie hrozieb, cielených na špecifické entity Často
Justícia a ochrana poškodených
Projekt Justičnej akadémie Slovenskej republiky v oblasti trestnej justície 2014-2015 Justícia a ochrana poškodených Tento projekt bol implementovaný v spolupráci s akadémiami krajín Vyšehrádskej štvorky
IBM Security Framework: Identity & Access management, potreby a riešenia.
Juraj Polak IBM Security Framework: Identity & Access management, potreby a riešenia. Nová doba inteligentná infraštruktúra Globalizácia a globálne dostupné zdroje Miliardy mobilných zariadení s prístupom
KONTAKT CHEMIE Kontakt PCC
Cleaner and flux remover for printed circuit boards KONTAKT CHEMIE Kontakt PCC Technical Data Sheet KONTAKT CHEMIE Kontakt PCC Page 1/2 Description: Mixture of organic solvents. General properties and
LV5WDR Wireless Display Receiver Rýchla príručka
LV5WDR Wireless Display Receiver Rýchla príručka 1 1. Predstavenie Wireless display receiver S Wireless display receiver (ďalej len WDR) môžete jednoducho zobrazovať multimediálny obsah (videá, fotografie,
VÁHOSTAV SK, a.s. ZML 1100632 1
Komplexná rekonštrukcia operačných sál, urgentného príjmu a centrálnej sterilizácie Fakultnej nemocnice s poliklinikou F.D. Roosevelta Banská Bystrica ZMLUVA O DIELO č. ZML 1100632 uzavretá v súlade s
Zákon o slobodnom prístupe k informáciám
Zákon o slobodnom prístupe k informáciám K o m e n t á r P r o b l é m y z p r a x e R o z h o d n u t i a s ú d o v Peter Wilfling Peter Wilfling Zákon o slobodnom prístupe k informáciám K o m e n t á
ORIGINÁL. KRYCÍ LIST NABÍDKY na verejnou zakázku: Tovary - Laboratórna technika pre Výskumné centrum Žilinskej univerzity
ORIGINÁL KRYCÍ LIST NABÍDKY na verejnou zakázku: Tovary - Laboratórna technika pre Výskumné centrum Žilinskej univerzity UCHAZEČ (obchodní firma nebo název) Sídlo (v prípade fyzické osoby místo podnikání)
JUDr. Marianna Kosnáčová
International and Comparative Law Review No. 11/2004 III. Občianskoprávna zodpovednosť za jadrovú škodu v práve EU Úvod JUDr. Marianna Kosnáčová Základy režimu občianskoprávnej zodpovednosti za jadrovú
Ministerstvo dopravy, pôšt a telekomunikácií Slovenskej republiky L 4 LETECKÉ MAPY. Tretie vydanie - október 2010
Ministerstvo dopravy, pôšt a telekomunikácií Slovenskej republiky L 4 LETECKÉ MAPY - október 2010 Publikácia Leteckej informačnej služby Slovenskej republiky Vydavateľ: Letové prevádzkové služby Slovenskej
Metodické usmernenie Útvaru dohľadu nad finančným trhom Národnej banky Slovenska z 20. novembra 2012 č. 9/2012
čiastka 44/2012 Vestník NBS metodické usmernenie č. 9/2012 721 Metodické usmernenie Útvaru dohľadu nad finančným trhom Národnej banky Slovenska z 20. novembra 2012 č. 9/2012 k ochrane banky a pobočky zahraničnej
: Architectural Lighting : Interiérové svietidlá
SEC Lighting : Architectural Lighting : nteriérové svietidlá : Shape Harmony : Tradition The company SEC accepts with enthusiasm the challenges of continuously changing world. n our opinion, luminaries
Ústredná knižnica FaF UK informuje svojich používateľov o prístupe do ONLINE VERZIE EUROPEAN PHARMACOPOEIA (EP)
Ústredná knižnica FaF UK informuje svojich používateľov o prístupe do ONLINE VERZIE EUROPEAN PHARMACOPOEIA (EP) 1. Vstup cez webovú stránku fakulty: http://www.fpharm.uniba.sk/index.php?id=2415 alebo cez
PLAVECKÝ KLUB RIMAVSKÁ SOBOTA. III. ročník POHÁR PRIATEĽSTVA
a PLAVECKÝ KLUB RIMAVSKÁ SOBOTA usporiadajú plavecké preteky III. ročník POHÁR PRIATEĽSTVA Mesto Rimavská Sobota 15.03. 16.03. 2014 1. Technické ustanovenia / Technical principles Usporiadateľ Plavecký
PORUCHY A OBNOVA OBALOVÝCH KONŠTRUKCIÍ BUDOV - Podbanské 2012
PORUCHY A OBNOVA OBALOVÝCH KONŠTRUKCIÍ BUDOV Podbanské 2012 CIEĽ A ZAMERANIE KONFERENCIE : Cieľom konferencie je poskytnúť priestor pre prezentovanie nových a aktuálnych výsledkov vedeckej a výskumnej
VYHLÁŠKA ÚJD SR Č. 50/2006 Z. Z.,
VYHLÁŠKA ÚJD SR Č. 50/2006 Z. Z., KTOROU SA USTANOVUJÚ PODROBNOSTI O POŽIADAVKÁCH NA JADROVÚ BEZPEČNOSŤ JADROVÝCH ZARIADENÍ PRI ICH UMIESTŇOVANÍ, PROJEKTOVANÍ, VÝSTAVBE, UVÁDZANÍ DO PREVÁDZKY, PREVÁDZKE,
Rychlý průvodce instalací Rýchly sprievodca inštaláciou
CZ SK Rychlý průvodce instalací Rýchly sprievodca inštaláciou Intuos5 Poznámka: chraňte svůj tablet. Vyměňujte včas hroty pera. Bližší informace najdete v Uživatelském manuálu. Poznámka: chráňte svoj
Ingerencia súdov do súkromnoprávnych zmlúv: Zásahy súdov do obsahu súkromnoprávnych zmlúv
Justičná akadémia Slovenskej republiky Ingerencia súdov do súkromnoprávnych zmlúv: Zásahy súdov do obsahu súkromnoprávnych zmlúv Kol. autorov Pezinok 2014 Ingerencia súdov do súkromnoprávnych zmlúv: Zásahy
NÁVRH ZMLUVY O ZLÚČENÍ
NÁVRH ZMLUVY O ZLÚČENÍ uzatvorená v zmysle 69 ods. 6, 218a ods. 1, 218k ods. 4 a 218l zákona č. 513/1991 Zb. Obchodný zákonník v znení neskorších predpisov ( ďalej len Zmluva ) medzi 1. obchodné meno:
132/2009 Z.z. VYHLÁŠKA. Národného bezpečnostného úradu
132/2009 Z.z. VYHLÁŠKA Národného bezpečnostného úradu z 26. marca 2009 o podmienkach na poskytovanie akreditovaných certifikačných služieb a o požiadavkách na audit, rozsah auditu a kvalifikáciu audítorov
SPRÁVA FLOOD MODELING AND LOGISTIC MODEL DEVELOPMENT FOR II/II. ČIASTKOVÁ ÚLOHA FLOOD CRISIS MANAGEMENT" - FLOODLOG
VSBM, Vysoká škola bezpečnostného manažérstva v Košiciach SPRÁVA FLOOD MODELING AND LOGISTIC MODEL DEVELOPMENT FOR FLOOD CRISIS MANAGEMENT" - FLOODLOG II/II. ČIASTKOVÁ ÚLOHA BAY ZOLTÁN ALKALMAZOTT KUTATÁSI
ROČNÁ SPRÁVA ANNUAL REPORT 2014
Annual Report 2014 ROČNÁ SPRÁVA ANNUAL REPORT 2014 1 2 3 Obsah Content 8 10 14 15 16 18 20 22 24 25 26 27 31 33 40 46 Základné informácie General information Základná infraštruktúra Basic infrastructure
WK29B / WK29W. Bluetooth Wireless Slim Keyboard. User manual ( 2 5 ) Uživatelský manuál ( 6 10) Užívateľský manuál (11 15)
WK29B / WK29W Bluetooth Wireless Slim Keyboard User manual ( 2 5 ) Uživatelský manuál ( 6 10) Užívateľský manuál (11 15) 1. Installing the batteries The EVOLVEO WK29B / WK29W keyboard uses two AAA alkaline
Ochranná známka, obchodné meno a ich spoločné a rozdielne rysy. Trademark and commercial (or business) name and their common and different features
Ochranná známka, obchodné meno a ich spoločné a rozdielne rysy Trademark and commercial (or business) name and their common and different features Martin KRIŽAN Úvod Ochranná známka patrí spolu s označeniami
Klesajúca efektívnosť? Nekontrolovateľné náklady? Strácate zisk? Nie ste schopní
MANAGEMENT TRAININGS Odborné školenia a prednášky určené pre manažment a zamestnancov stredných a veľkých podnikov, vedené v Anglickom jazyku, zamerané na Strategický manažment, Operatívny manažment, Manažment
Kozmické poasie a energetické astice v kozme
Kozmické poasie a energetické astice v kozme De otvorených dverí, Košice 26.11.2008 Ústav experimentálnej fyziky SAV Košice Oddelenie kozmickej fyziky Karel Kudela [email protected] o je kozmické
Univerzita J. Selyeho Selye János Egyetem Ekonomická fakulta Gazdaságtudományi Kar
Univerzita J. Selyeho Selye János Egyetem Ekonomická fakulta Gazdaságtudományi Kar Gazdaságtudományi Kar Ekonomická Fakulta Inovačný potenciál, inovačné podnikanie a podnikateľské siete Monografický zborník
na susedné krajiny strednej a východnej Európy
Rozvoj železničnej nej a kombinovanej dopravy na Slovensku a vo väzbe v na susedné krajiny strednej a východnej Európy Ing. Juraj Jagelčák, PhD. Ing. Jaroslav Čermák Štúdia realizovateľnosti Ciele Zameranie
CENOVÁ NABÍDKA. jednatc~ Krmivo pro laboratorní zvířata" k veřejné soutěži. Krnov, 17.09.2014. Ing. Jiří Bauer. Předmět zakázky:
CENOVÁ NABÍDKA k veřejné soutěži Předmět zakázky: Krmivo pro laboratorní zvířata" Krnov, 17.09.2014 Ing. Jiří Bauer jednatc~ Obsah cenové nabídky:!.identifikace uchazeče výběrového řízení str.2 2.Cenová
A) Všeobecné podmienky a vyhlásenia o podpore z fondu
VP FPU č. 5/2016 Príručka k propagácii a informovaní o získaní podpory z verejných zdrojov z Fondu na podporu umenia Podľa článku 4 ods. 3 písm. e) Zásad poskytovania finančných prostriedkov z Fondu na
Pracovná skupina 1 Energetický management a tvorba energetických plánov mesta
Pracovná skupina 1 Energetický management a tvorba energetických plánov mesta Metodológia a podpora poskytovaná v rámci Dohovoru primátorov a starostov Skúsenosti českých miest Skúsenosti mesta Litoměřice
Justičná akadémia Slovenskej republiky. Ingerencia súdov do súkromnoprávnych zmlúv: Zásahy súdov do kontraktačného procesu
Justičná akadémia Slovenskej republiky Ingerencia súdov do súkromnoprávnych zmlúv: Zásahy súdov do kontraktačného procesu Pezinok 2013 Recenzenti: doc. JUDr. Ján Husár, Csc. doc. JUDr. Monika Jurčová,
PRÁVNA OCHRANA WHISTLEBLOWEROV NA SLOVENSKU
PRÁVNA OCHRANA WHISTLEBLOWEROV NA SLOVENSKU Hodnotiaca správa Realizované s podporou Generálneho riaditeľstva pre spravodlivosť, slobodu a bezpečnosť Európskej komisie v rámci programu Prevencia a boj
ABC o Apostile- najčastejšie kladené otázky. Ako zabezpečiť, aby Vaša verejná listina mala účinky v cudzine.
Pracovný preklad ABC o Apostile- najčastejšie kladené otázky Ako zabezpečiť, aby Vaša verejná listina mala účinky v cudzine. Poznámka pre Slovenskú republiku: Príručka je slovenským pracovným prekladom
Ministerstvo dopravy, pôšt a telekomunikácií Slovenskej republiky L 14 LETISKÁ. II. zväzok HELIPORTY. Prvé vydanie - december 2004
Ministerstvo dopravy, pôšt a telekomunikácií Slovenskej republiky L 14 LETISKÁ II. zväzok HELIPORTY Prvé vydanie - december 2004 Publikácia Leteckej informačnej služby Slovenskej republiky Vydavateľ: Letové
Témy dizertačných prác pre uchádzačov o doktorandské štúdium
Témy dizertačných prác pre uchádzačov o doktorandské štúdium Študijný odbor: 3.3.15 Manažment, Študijný program: Znalostný manažment Akademický rok 2010/2011 1. Školiteľ: doc. Ing. Vladimír Bureš, PhD.
E.ON IS a ITIL. Autor: Ivan Šajban Kontakt: Spoločnosť: E.ON IS Slovakia spol. s r.o. Dátum: 26. marec 2009
E.ON IS a ITIL Autor: Ivan Šajban Kontakt: [email protected] Spoločnosť: E.ON IS Slovakia spol. s r.o. Dátum: 26. marec 2009 Riadenie IT služieb na Slovensku Agenda Čo sme spravili Čo robíme Čo plánujeme
Zodpovednosť verejných činiteľov
VIA IURIS Zodpovednosť verejných činiteľov Právna úprava a aplikačná prax disciplinárnej a trestnej zodpovednosti a zodpovednosti za škodu Zuzana Čaputová, Juraj Gyarfáš 2011 Táto publikácia vyšla vďaka
cable internet ( cable TV mini k internetu zdarma!!! )
Cenník nových služieb platný pre nových aj stávajúcich zákazníkov Špačince,Dechtice,Malženice od 1.1.2016 k zmluve o pripojení na poskytovanie retransmisie a internetu spoločnosti Stelartv s.r.o. cable
Angličtina bez knihy a bez pera
Angličtina bez knihy a bez pera Katarína Koržová, 2001 Všetky práva vlastníka autorských práv sú vyhradené. Žiadna časť diela nesmie byť kopírovaná, reprodukovaná, verejne používaná alebo šírená v nijakej
Návod k použití: Boxovací stojan DUVLAN s pytlem a hruškou kód: DVLB1003
Návod na použitie: Boxovací stojan DUVLAN s vrecom a hruškou kód: DVLB1003 Návod k použití: Boxovací stojan DUVLAN s pytlem a hruškou kód: DVLB1003 User manual: DUVLAN with a boxing bag and a speed bag
VZDELÁVANIE ZDRAVOTNÍCKYCH PRACOVNÍKOV V OBLASTI PALIATÍVNEJ STAROSTLIVOSTI Education of healthcare professionals in the field of palliative care
OŠETŘOVATELSTVÍ VZDELÁVANIE ZDRAVOTNÍCKYCH PRACOVNÍKOV V OBLASTI PALIATÍVNEJ STAROSTLIVOSTI Education of healthcare professionals in the field of palliative care Jana Slováková 10: 247 482, 2008 ISSN 1212-4117
Postup pre zistenie adries MAC a vytvorenie pripojenia. v OS Windows
1 Postup pre zistenie adries MAC a vytvorenie pripojenia v OS Windows Obsah: a) Zistenie hardwarovych adries MAC Windows 10 str. 2 Windows 8.1 str. 4 Windows 7 str. 6 Windows Vista str. 8 Windows XP str.
My Passport Ultra Metal Edition
My Passport Ultra Metal Edition Prvotriedne úložisko Príručka používateľa Externý pevný disk Príručka používateľa My Passport Ultra Metal Edition Servis a technická podpora spoločnosti WD Ak narazíte na
BEZOLEJOVÉ KOMPRESORY
BEZOLEJOVÉ KOMPRESORY OIL FREE COMPRESSORS NOVINKA Využitie: Vyrobené pre profesionálne použitie, Gentilin bezolejový kompresor je kompaktný a ľahko premiestniteľný, ideálny pre remeselníkov, opravárov
PRÍSPEVOK K APLIKÁCII SYSTÉMU NI LABVIEW VO VYŠETROVANÍ KONTAKTU PNEUMATIKY A TERÉNU
ACTA FACULTATIS TECHNICAE XVII ZVOLEN SLOVAKIA 2012 A CONTRIBUTION TO APPLICATION OF NI LABVIEW SYSTEM IN INVESTIGATION OF TIRE-TERRAIN INTERACTIONS PRÍSPEVOK K APLIKÁCII SYSTÉMU NI LABVIEW VO VYŠETROVANÍ
6/08. a KARTOGRAFICKÝ GEODETICKÝ. Český úřad zeměměřický a katastrální Úrad geodézie, kartografie a katastra Slovenskej republiky
GEODETICKÝ a KARTOGRAFICKÝ Český úřad zeměměřický a katastrální Úrad geodézie, kartografie a katastra Slovenskej republiky 6/08 Praha, červen 2008 Roč. 54 (96) Číslo 6 str. 101 120 Cena Kč 24, Sk 27, GEODETICKÝ
INTEGROVANÝ ZÁCHRANNÝ SYSTÉM AKO SÚČASŤ BEZPEČNOSTNÉHO SYSTÉMU SLOVENSKEJ REPUBLIKY
PŘÍSPĚVKY THE SCIENCE FOR POPULATION PROTECTION 1/2009 INTEGROVANÝ ZÁCHRANNÝ SYSTÉM AKO SÚČASŤ BEZPEČNOSTNÉHO SYSTÉMU SLOVENSKEJ REPUBLIKY INTEGRATE RESCUE SYSTEM AS PART OF THE SLOVAK REPUBLIC SECURITY
PRÁVNÍ VZTAHY VEŘEJNÉHO ZDRAVOTNÍHO POJIŠTĚNÍ
Právnická fakulta Masarykovy univerzity Obor Právo Katedra pracovního práva a sociálního zabezpečení Diplomová práce PRÁVNÍ VZTAHY VEŘEJNÉHO ZDRAVOTNÍHO POJIŠTĚNÍ Ľudmila Svinčiaková 2011/2012 Prehlásenie,,Prehlasujem,
Register priestorových informácií
Slovenský národný metaúdajový profil Informatívne podujatie 5. 8. 2015 Konzorcium dodávateľov: Národný metaúdajový profil Obsah témy Koncepční a organizační diskuze úvod do problematiky metadat důvody
Quick Installation Guide
Withings Body Quick Installation Guide Průvodce rychlou instalací Sprievodca rýchlou inštaláciou Gyors telepítési útmutató NEED HELP POTŘEBUJETE POMOCI? POTREBUJETE POMOC? SEGÍTSÉGRE VAN SZÜKSÉGE? http://support.withings.com/body
(Text s významom pre EHP)
20.5.2014 Úradný vestník Európskej únie L 150/195 NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY (EÚ) č. 517/2014 zo 16. apríla 2014 o fluórovaných skleníkových plynoch, ktorým sa zrušuje nariadenie (ES) č. 842/2006
Ministerstvo dopravy, pôšt a telekomunikácií Slovenskej republiky RÁDIOTELEFÓNNE POSTUPY A LETECKÁ FRAZEOLÓGIA CIVILNÉHO LETECTVA
Ministerstvo dopravy, pôšt a telekomunikácií Slovenskej republiky RÁDIOTELEFÓNNE POSTUPY A LETECKÁ FRAZEOLÓGIA CIVILNÉHO LETECTVA PRVÉ VYDANIE 2010 Publikácia Leteckej informačnej sluţby Slovenskej republiky
SYSTÉM RIADENIA BEZPEČNOSTI A OCHRANY ZDRAVIA PRI PRÁCI
Národný inšpektorát práce PRAVIDLÁ DOBREJ PRAXE BOZP SYSTÉM RIADENIA BEZPEČNOSTI A OCHRANY ZDRAVIA PRI PRÁCI Návod na zavedenie systému Apríl 2002 Publikácia 2 Národný inšpektorát práce vydáva Pravidlá
Európska komisia stanovuje ambiciózny akčný program na podporu vnútrozemskej vodnej dopravy
IP/06/48 Brusel 17. januára 2006 Európska komisia stanovuje ambiciózny akčný program na podporu vnútrozemskej vodnej dopravy Komisia dnes navrhla viacročný akčný program s cieľom podporiť rozvoj prepravy
BEZPEČNOSŤ CESTNÝCH TUNELOV BEZPEČNOSTNÁ DOKUMENTÁCIA
Ministerstvo dopravy, výstavby a regionálneho rozvoja SR Sekcia cestnej dopravy a pozemných komunikácií TP 02/2014 TECHNICKÉ PODMIENKY BEZPEČNOSŤ CESTNÝCH TUNELOV BEZPEČNOSTNÁ DOKUMENTÁCIA účinnosť od:
Visegrad Journal on Human Rights. Kľúčové slová: Key words:
Visegrad Journal on Human Rights Gabriela Klátiková Kľúčové slová: spoločnosť s ručením obmedzeným, právna subjektivita, orgány spoločnosti, konateľ, ručenie, spoločník, obchodný zákonník. Key words: limited
WLA-5000AP. Quick Setup Guide. English. Slovensky. Česky. 802.11a/b/g Multi-function Wireless Access Point
802.11a/b/g Multi-function Wireless Access Point Quick Setup Guide 1 5 Česky 9 Important Information The AP+WDS mode s default IP address is 192.168.1.1 The Client mode s default IP is 192.168.1.2 The
KONTROLA ROZHODOVACÍCH PROCESOV VO VEREJNEJ SPRÁVE AKO PROSTRIEDOK HOSPODÁRSKEJ EFEKTÍVNOSTI VEREJNEJ SPRÁVY
KONTROLA ROZHODOVACÍCH PROCESOV VO VEREJNEJ SPRÁVE AKO PROSTRIEDOK HOSPODÁRSKEJ EFEKTÍVNOSTI VEREJNEJ SPRÁVY CONTROL OF DECISION-MAKING PROCESS IN PUBLIC SERVICE AS MEANS OF ECONOMIC EFFICIENCY OF THE
Zabezpečiť prístup k právnej pomoci pre nemajetných je pozitívny záväzok štátu
Zabezpečiť prístup k právnej pomoci pre nemajetných je pozitívny záväzok štátu Mária Kolíková Kľúčové slová: spravodlivosť, právna pomoc, Airey v. Írsko, Európsky súd pre ľudské práva, Dohovor na ochranu
NOTICE TO AERODROME CERTIFICATE HOLDERS (NOTAC) No. 02/2013
NOTICE TO AERODROME CERTIFICATE HOLDERS (NOTAC) No. 02/2013 Effective Date: 14 July 2013 ANA Department Telephone: +971 0 2 4054507 General Civil Aviation Authority Telefax: +971 0 2 4054406 P.O. Box 6558
Remeseln k. ZLAVA Zľavu vo výške 10 na všetok sortiment si môžete uplatniť v e-shope: www.centrumnaradia.sk. 4.- 6.
01/2016 Darčeky dostáva zákazník za 0,10 s DPH pri platbe v hotovosti. Všetky ceny sú uvedené vrátane 20% DPH. Spoločnosť TECHNIA, spol. s r. o. si vyhradzuje právo na zmeny v letáku. Akcia je platná len
Konkurence na železnici
MASARYKOVA UNIVERZITA Ekonomicko-správní fakulta Konkurence na železnici budoucnost pro 21. století nebo destrukce sítě? Sborník příspěvků ze semináře Telč 2012 editoři: Martin Kvizda Zdeněk Tomeš Brno
Prestige 660HN-T3A Príručka k rýchlej inštalácii splittra a smerovača (routra)
Prestige 660HN-T3A Príručka k rýchlej inštalácii splittra a smerovača (routra) Volajte na našu zákaznícku linku: 02/208 28 208 Prestige 660HN-T3A Príručka k rýchlej inštalácii splittra a smerovača (routra)
Práva dieťaťa v pôsobnosti orgánov sociálno-právnej ochrany detí
Univerzita Karlova v Praze, Právnická fakulta Zuzana Sabolová Práva dieťaťa v pôsobnosti orgánov sociálno-právnej ochrany detí Diplomová práca Vedúci diplomovej práce: Katedra: Doc. JUDr. Senta Radvanová,
Aircraft Accident and Incident Investigation
International Standards And Recommended Practices Annex 13 To the Convention on International Civil Aviation Aircraft Accident and Incident Investigation International Civil Aviation Organization TABLE
Siemens CardOS API. PIN a PUK manažment. DISIG, a.s. Záhradnícka 151 821 08 Bratislava 2
Siemens CardOS API PIN a PUK manažment DISIG, a.s. Záhradnícka 151 821 08 Bratislava 2 Obsah 1. Účel 4 2. Zmena PIN, PUK a Secondary Auth PIN 6 2.1. Zmena PIN 6 2.2. Zmena PUK 8 2.3. Zmena Secondary Auth
CHANGES AND CHALLENGES OF POSTAL INDUSTRY
LOGITRANS - VII KONFERENCJA NAUKOWO-TECHNICZNA LOGISTYKA, SYSTEMY TRANSPORTOWE, BEZPIECZEŃSTWO W TRANSPORCIE Tatiana ČOREJOVÁ 1 Emília IMRÍŠKOVÁ 2 postal industry, value chain, structural role, infrastructural
Vstup a výstup zo/do súboru
Obsah 6 Vstup a výstup zo/do súboru 2 6.1 Otvorenie a zatvorenie súboru..................... 2 6.1.1 Otvorenie súboru - funkcia fopen............... 2 6.1.1.1 Módy pre otvorenie súboru............. 2 6.1.2
JEDNODUCHÝ GRAMATICKÝ KOREKTOR
VYSOKÉ UČENÍ TECHNICKÉ V BRNĚ BRNO UNIVERSITY OF TECHNOLOGY FAKULTA INFORMAČNÍCH TECHNOLOGIÍ ÚSTAV POČÍTAČOVÉ GRAFIKY A MULTIMÉDIÍ FACULTY OF INFORMATION TECHNOLOGY DEPARTMENT OF COMPUTER GRAPHICS AND
Šafárika v Košiciach (ďalej len UPJŠ alebo univerzita ) a jednotný postup pri ich registrovaní, uchovávaní, zverejnení a sprístupňovaní po dobu ich uc
Garant: Útvar rektora UPJŠ Košice, 03.11.2011 Č. j. 4405/2011 SMERNICA č. 1/2011 o základných náležitostiach záverečných prác, rigoróznych prác a habilitačných prác, ich zverejnení a sprístupnení po dobu
Metodický pokyn na použitie odborných výrazov pre oblasť informatizácie. spoločnosti
Metodický pokyn na použitie odborných výrazov pre oblasť informatizácie spoločnosti Verzia 1.0 Referent: Ing. Bíro, tel.: 02/5958 2426 Číslo: MF/014235/2008-132 Ministerstvo financií Slovenskej republiky
Štefan Šutaj NÚTENÉ PRESÍDĽOVANIE MAĎAROV DO ČIECH
Štefan Šutaj NÚTENÉ PRESÍDĽOVANIE MAĎAROV DO ČIECH UNIVERSUM PREŠOV 2005 NÚTENÉ PRESÍDĽOVANIE MAĎAROV DO ČIECH (Výskumná správa pripravená v rámci riešenia projektu štátneho programu výskumu a vývoja Národ,
GLOBALIZATION AND ITS SOCIO-ECONOMIC CONSEQUENCES
ZU - UNIVERSITY OF ZILINA The Faculty of Operation and Economics of Transport and Communications, Department of Economics GLOBALIZATION AND ITS SOCIO-ECONOMIC CONSEQUENCES 15 th International Scientific
OSOBNOSTNÉ ASPEKTY ZVLÁDANIA ZÁŤAŽE
OSOBNOSTNÉ ASPEKTY ZVLÁDANIA ZÁŤAŽE Katarína Millová, Marek Blatný, Tomáš Kohoutek Abstrakt Cieľom výskumu bola analýza vzťahu medzi osobnostnými štýlmi a zvládaním záťaže. Skúmali sme copingové stratégie
ADAM A SYN LED LIGHT STRIP
LED LIGHT STRIP Cenník platný od 1.3.2011 LED LIGHT STRIP ADAM A SYN Model: GL-FA ** : 300 kusov 3528 SMD LED DC 12V na 5 metrovú cievku 4800*8mm červená 62,50 75,00 Napájanie: 1.7-2A, 24W modrá 65,83
EDÍCIA SLOVENSKEJ LEKÁRSKEJ KNIŽNICE. InfoMedLib. Bulletin Slovenskej lekárskej knižnice. Ročník 11
EDÍCIA SLOVENSKEJ LEKÁRSKEJ KNIŽNICE InfoMedLib Bulletin Slovenskej lekárskej knižnice 2 2010 Ročník 11 OBSAH Na prahu šesťdesiatky... 4 INFORMÁCIE ZO SLOVENSKEJ LEKÁRSKEJ KNIŢNICE Marta Weissová Štatistické
Združenie Pre reformu zdravotníctva Páričkova 18 SK - 811 02 Bratislava. www.reformazdravotnictva.sk
Združenie Pre reformu zdravotníctva Páričkova 18 SK - 811 02 Bratislava www.reformazdravotnictva.sk Corporate Design: M.E.S.A. 10 Consulting Group Obálka & Print: Publicis Knut Copyrights Pre reformu zdravotníctva
Air Accident Investigation Sector. Serious Injury to a Cabin Crewmember Due to Turbulence
Air Accident Investigation Sector Accident - Preliminary Report - AAIS Case File N o : AIFN/0009/2015 Serious Injury to a Cabin Crewmember Due to Turbulence Operator: Emirates Make and Model: Airbus A380-800
Kontrolný výkaz DPH od 1.1.2014 postup pri jeho vypĺňaní
Kontrolný výkaz DPH od 1.1.2014 postup pri jeho vypĺňaní Ing. Juraj Válek, PhD. Január 2014 Kontrolný výkaz DPH od 1.1.2014 postup pri jeho vypĺňaní (január 2014) Copyright (c) 2014 by Dashöfer Holding,
UNIVERZITA VETERINÁRSKEHO LEKÁRSTVA A FARMÁCIE V KOŠICIACH
UNIVERZITA VETERINÁRSKEHO LEKÁRSTVA A FARMÁCIE V KOŠICIACH METODICKÉ USMERNENIE K VYPRACOVANIU ZÁVEREČNÝCH PRÁC (BAKALÁRSKA, DIPLOMOVÁ A DIZERTAČNÁ), RIGORÓZNYCH A HABILITAČNÝCH PRÁC 1 Podľa zákona č.
JEDNOFÁZOVÝ STATICKÝ ELEKTROMER NA VIACSADZBOVÉ MERANIE ČINNEJ ENERGIE
JEDNOFÁZOVÝ STATICKÝ ELEKTROMER NA VIACSADZBOVÉ MERANIE ČINNEJ ENERGIE AMS B1x-xAx Applied Meters, a. s. Budovateľská 50, 080 01 Prešov Tel.: +421-51-758 11 69, Fax: +421-51-758 11 68 Web: www.appliedmeters.com,
