Parts List. Detaljlista Ersatzteilliste Liste des Pièces de Rechange Lista de Piezas de Repuesto Lista Parti di Ricambio /05

Size: px
Start display at page:

Download "Parts List. Detaljlista Ersatzteilliste Liste des Pièces de Rechange Lista de Piezas de Repuesto Lista Parti di Ricambio 894612/05"

Transcription

1 Parts List Detaljlista Ersatzteilliste Liste des Pièces de Rechange Lista de Piezas de Repuesto Lista Parti di Ricambio /05

2 Content Innehåll Inhalt Table des matières Contenidos Indice.: EN: ATEX Directive. EN 50014, EN and EN Ex II 2G EEx dii T3 FM: Class I Div.1, Grp. C and D Class II and III Div. 1, Grp. E, F and G.: Standard version page sida Seite pagina Data plates Plaques signalétiques Dataskyltar Placas de características Datenschilder Targhette segnaletiche H 30701b Motor parts Piéces du moteur Motordetaljer Piezas del motor Motorteile Parti motore Pump parts Pièces de la pompe Pumpdetaljer Piezas para bombas Pumpenteile Parti pompa Sump components Equipement du puisad Pumpgropsdetaljer Equipo para pozo negro Schachteinbauteile Componenti del pozzetto Exploded views with item Nos. Sprängteckningar med pos. nr. Explosionszeichnungen mit Pos. - Nrm. Vues éclatées de la pompe avec Nºs de repérage Despieces numeros de pos. Disegno esploso con No di posizione. Motor parts Hydrualic Parts Sump Components Recommended Spare Parts Parts for Service Open order quantity * * * * 2

3 Sales codes Säljkoder Verkaufscode Codes de vente Código de ventas Codici di vendita N P. MT HYDRAULIC PART INSTALLATION HEAD HYDRAULDEL INSTALLATION TRYCK HYDRAULIKTEILE AUFSTELLUNGSART DRUCK PARTE HYDRAULIQUE INSTALLATION PRESSION PARTE HIDRÁULICAS INSTALACIÓN PRESIÓN PARTI IDRAULICHE INSTALLAZIONE REVALENZA HYDRAULIC PART HYDRAULDEL HYDRAULIKTEILE PARTE HYDRAULIQUE PARTE HIDRÁULICAS PARTI IDRAULICHE N = (NP, NS, NT, NZ) Roue à multi-canaux semi-ouverte et auto-nettoyante complétée par une volute incluant une rainure dé- chargeante brevetée. Recommandé pour le pompage de tous types de liquides allant de l'eau propre à ceux contenant une haute concentration de solides, tels qu'eaux d'égouts, boues, liquides fibreux et lisier. (NP, NS, NT, NZ) Impulsor semi-abierto auto limpiante de dos canales y difusor con ranura limpiante para bombeo de agua residual bruta, lodos y purines líquidos. (NP, NS, NT, NZ) Semi-open self-cleaning multi-vane impeller and volute with cleaning groove for pumping of raw sewage, sludge and liquid manure. (NP, NS, NT, NZ) Halvöppet självrensande flerkanalhjul och pumphus med rensspår för pumpning av orenat avloppsvatten, avloppsslam och flytgödsel. (NP, NS, NT, NZ) Offenes, selbstreinigendes Mehrkanalrad im Pumpengehäuse mit Entlastungsnut für kommunales und industrielles Abwasser mit hohem Faser- und Feststoffanteil. (NP, NS, NT, NZ) Girante aperta bicanale autopulente, per fanghi edl acque di scarico contenenti materiali fibrosi e solidi. HEAD TRYCK DRUCK PRESSION PRESIÓN PREVALENZA LT= Low-head version Modèle basse pression Lågtrycksutförande Modelo de baja altura de elevación Niederdruckausführung Versione per grande portata Curve Nos; (50Hz: 610, 612, 614, 615, 616, 617 and 618) (60 Hz: 614, 615, 616, 617, 618 and 619) MT= Medium-head version Modèle moyenne pression Medeltrycksutförande Modelo de altura media de elevación Mitteldruckausführung Versione per media prevalenza Curve Nos; (50Hz: ) (60 Hz: ) HT = High-head version Högtrycksutförande Hochdruckausführung Curve Nos; (50Hz: 450, 452, 454, 456, 458 and 460) (60 Hz: 456, 458, 460, 462 and ) Modèle haute pression Modelo de gran altura de elevación Versione per alta prevalenza 3

4 Sales codes Säljkoder Verkaufscode Codes de vente Código de ventas Codici di vendita INSTALLATION INSTALLATION AUFSTELLUNGSART INSTALLATION INSTALACIÓN INSTALLAZIONE P = Semi permanent wet well arrangement with pump installed on twin guide bars with automatic connection to discharge. Halvstationär våt installation med pumpen fäst vid två gejdrör och med automatisk anslutning till utloppsröret. Stationär, nass mit schraubenlosem Kupplungssystem an Doppelführungsrohr. S = Transportable version with hose coupling or flange for connection to discharge pipeline. Permanente, installation immergée. Deux barres de guidage permettent la connexion automatique sur un pied d'assise. Instalación fija extraíble, sumergida y con tubos guía. Acoplaimento por su propio peso a la conexión dedescarga. Installazione semifissa in immersione, con piede di accoppiamento automatico e tubi guida. Version transportable avec raccord de tuyau souple ou bride pour canalisation rigide. Flyttbar version med slangkoppling eller fläns för anslutning till utloppsrörledning. Instalación transportable, con salida para manguera y colador. Transportabel, nass mit Flanschanschluss für Rohrleitung oder mit Druckstutzen für Schlauchanschluss. Installazione transportabile, in immersione, con cavalletto di sostegno e attacco per tubo di mandata flessibile o rigido T = Permanent dry well or in-line arrangement with flange connection to suction and discharge pipework; vertical mounting. Stationär torr installation med flänsanslutningar till sug- och tryckledningarna; vertikal uppställning. Stationär, trocken mit Saugrohreinheit, saug- und druckseitig fest verschraubt, vertikale Aufstellung. Permanente, installation hors d'eau avec raccordement à bride à l'aspiration et au refoulement. Version verticale. Instalación fija, en cámara seca, sobre punto de apoyo. Aspirando de pozo húmedo con codo de aspiración. Montaje vertical. Installazione fissa in camera asciutta su basamento e collegamento diretto con le tubazioni di aspirazione e mandata; montaggio verticale Z = Permanent dry well or in-line arrangement with flange connection to suction and discharge pipework; horizontal mounting. Stationär torr installation med flänsanslutningar till sug- och tryckledningarna; horisontell uppställning. Stationär, trocken mit Saugrohreinheit, saugund druckseitig fest verschraubt, horizontale Aufstellung. Permanente, installation hors d'eau avec raccordement à bride à l'asiration et au refoulement. Version horizontale. Instalación fija en cámera seca sobre bastidor de perfiles. Montaje horizontal. Installazione fissa in camera asciutta su basamento e collegamento diretto con le tubazioni di aspirazione e mandata; montaggio orrizzontale. 4

5 Sales codes Säljkoder Verkaufscode Codes de vente Código de ventas Codici di vendita Rubber Material Sensores NBR Nitrile rubber FLS 10 Flygt inspection sensor FPM Flour rubber (Hot water up to 70 C, 158 F) Sealring Material WCCR RSiC Corrosion Resistant Cemented Carbide Silicon Carbide 5

6 How to read the data plate Hur man läser dataskylten Erläuterungen zum Datenschild Comment lire la plaque signalétique Interpretación de la placa de características Come leggere la targhetta segnaletica A B C D E F G H I Y X V U J K L M N O P Q R S T Data plate interpretation A Serial number B Product code + Number C Curve code / Propeller code D Country of origin E Product number F Additional information G Phase; Type of current; Frequency H Rated voltage I Thermal protection J Thermal class K Rated shaft power L International standard M Degree of protection N Rated current O Rated speed P Max. submergence Q Direction of rotation: L=left, R=right R Duty class S Duty factor T Product weight U Locked rotor code letter V Power factor X Max. ambient temperature Y Notified body Only for EN-appproved Ex-products Dataskylt inskription A Serienummer B Produktkod + Nummer C Kurv- / Propellerkod D Tillverkningsland E Produktnummer F Kompletterande uppgifter G Fastal; Strömart; Frekvens H Märkspänning I Termoskydd J Isolationsklass K Märkeffekt L Internationell standard M Skyddsklass N Märkström O Varvtal P Max. nedsäkningsdjup Q Rotationsriktning: L=vänster, R=höger R Driftklass S Driftfaktor T Produktvikt U Kodbokstav för låst rotor V Effektfaktor X Max. omgivningstemperatur Y Akrediterad organ Endast för EN-godkända Ex-produkter Erläuterungen zum Datenschild A Serien-Nr B Produktkode + Kennummer C Kurven-Nr / Propellerkode D Herstellungsland E Produkt-Nr F Komplettierende Angaben G Phasenzahl; Stromart; Frequenz H Nennspannung I Thermischer Schütz J Isolationsklasse K Nennwellenleistung L Internationale Norm M Schutzart N Nennstrom O Nenndrehzahl P Max. Eintauchtiefe Q Drehrichtung: L=links, R=rechts R Betriebsklasse S Relative Einschaltdauer T Produktgewicht U Kodebuchstabe für blockierten Läufer V Leistungsfaktor X Max. Umgebungstemperatur Y Benannte Stelle Nur für EN-Zugelassene Ex- Produkte 6

7 How to read the data plate Hur man läser dataskylten Erläuterungen zum Datenschild Comment lire la plaque signalétique Interpretación de la placa de características Come leggere la targhetta segnaletica A B C D E F G H I Y X V U J K L M N O P Q R S T Légende de la plaque signalétique A N de série B Code de produit + N C N de courbe / Code d hélice D Pays de fabrication E N de produit F Informations complementaires G Phases; Type de courant; Fréquence H Tension nominale I Protection thermique J Classe d isolation K Puissance nominale sur l arbre L Norme internationale M Classe de protection N Intensité nominale O Vitesse de rotation P Profondeur d immersion maxi Q Sens de rotation: L=gauche, R=droite R Classe de fonctionnement S Facteur de marche T Poids de produit U Code alphabétique rotor verrouillé V Facteur de puissance X Température ambiante maxi Y Organisme notifé Seulement pour les Ex-produits En-approuvés Inscripción de la placa A Nº fabricación B Código de producto + Nº C N curva / Código de hélice D País de origen E Nº producto F Información adicional G Nº fases; Clase de corriente; Frecuencia H Tensión nominal I Protección térmica J Clase de aislamiento K Potencia de eje nominal L Norma internacional M Clase de protección N Intensidad de corriente nominal O Velocidad rotación nominal P Profundidad inmersión máx. Q Sentido de rotatión: L=izq, R=dcha R Clase de funcionamiento S Factor de funcionamiento T Peso del producto U Letra de código de rotor bloqueado V Factor de potencia X Temperatura ambiente máx. Y Organismo notificado Solamente para los productos- Ex EN-aprobados Descrizione targhetta segnaletica A No. di matricola B Codice prodotto + Numero C No. curva / Codice elica D Paese di produzione E No. di prodotto F Ulteriori informazioni G No. di fase; Tipo di corrente; Frequenza H Tensione nominale di alimentazione I Protezione termica J Classe di isolamento K Potenza resa nominale L Standard internazionale M Classe di protezione N Assorbimento nominale O Velocità di rotazione nominale P Max profondità d'immersione Q Senso di rotazione: L=sinistra, R=destra R Classe di servizio S Fattore di utilizzazione T Peso del prodotto U Lettera codice per rotore chiuso V Fattore di potenza X Max temperatura ambiente Y Organismo notificato Soltanto per i Ex-prodotti En-approvati

8 Approval plate Godkännandeskylt Prüfschild Plaque d agrément Placa de aprobación Targhetta di approvazione EN: European Norm ATEX Directive EN 50014, EN 50018, EN or EN ATEX, EN NON ELECTRICAL EQUIPMENT EEx diib T3 for ambient temperatures 40 C and T4 25 C D E A B C O N M L K F G H I J Approval plate A Approval B Approval authority + Approval Number C Approval for Class I D Approved drive unit E Stall time F Starting current / Rated current G Duty class H Duty factor I Input power J Rated speed K Controller L Additional information M Max. ambient temperature N Serial number O ATEX marking Placque d agrément A Agrément B Organisme ayant délivré l agrément + N d agrément C Agrément pour classe l D Agrément moteur E Temps de réaction des thermosondes F Intensité au démarrage / Intensité nominale G Classe de fonctionnement H Facteur de marche I Puissance absorbée J Vitesse de rotation K Contrôleur L Informations complementaires M Température ambiante maxi N N o de série O Marque d ATEX Godkännandeskylt A Godkännande B Provningsmynd. + Godkännandenummer C Godkännande för Klass I D Godkänd drivenhet E Fastbromsningstid F Startström / Märkström G Driftklass H Driftfaktor I Inmatad effekt J Varvtal K Kontrollant L Kompletterande uppgifter M Max. omgivningstemperatur N Serienummer O ATEX märkning Placa de aprobación A Aprobación B Autoridad homologadora + Nº aprobación C Aprobación para clase l D Unidad de accionamiento aprobada E Tiempo de parada F Intensidad de corriente arranque/ Intensidad de corriente nominal G Clase de funcionamiento H Factor de funcionamiento I Potencia consumida J Velocidad rotación nominal K Controlador L Información adicional M Temperatura ambiente máx. N N o fabricación O Marcado ATEX Zulassungsschild A Zulassung B Zulassungsstelle + Zulassungs-Nr C Zulassung für Klasse l D Zugelassener Antrieb E Abreisszeit F Anlaufstrom / Nennstrom G Betriebsklasse H Relative Einschaltdauer I Aufgenommene Leistung J Nenndrehzahl K Kontrollstelle L Komplettierende Angaben M Max. Umgebungstemperatur N Seriennummer O ATEX Markierung Targhetta approvazione A Approvazione B Autorità di approvazione + No. di approvazione C Classe di approvazione I D Motore approvato E Tempo di arresto F Corrente di spunto / Assorbimento nominale G Classe di servizio H Fattore di utilizzazione I Potenza assorbita J Velocità di rotazione nominale K Controllo L Ulteriori informazioni M Max temperatura ambiente N No. di matricola O Marcatura ATEX FM: Factory Mutual Class I Div. I Grp C and D Class II and III Div. I Grp E, F and G 8

9 Ordering spare parts Reservdelsbeställning Ersatzteilbestellung Commande des pièces de rechange Pedidos de piezas de recambio Ordinazione parti di ricambio Ordering spare parts State serial number of the pump, spare part number and quantity when ordering. Genuine Flygt parts must always be used for repairs if the pump is to fulfill requirements and obtain official approval. Only Flygt or Flygt-authorized service personnel may undertake repair work on specially approved pumps. Reservdelsbeställning Ange pumpens serienummer, reservdelsnummer och antal vid beställning. Om pumpen skall uppfylla kraven och uppnå officiellt godkännande, måste alltid Flygt- original reservdelar användas vid service. Endast Flygt eller Flygtauktoriserad servicepersonal får utföra servicearbete på speciellt godkända pumpar. Ersatzteilbestellung Bei Bestellung bitte die Fabrikations-Nr, Ersatzteil-Nr und Anzahl der Pumpen angeben. Wenn die Pumpe den Erfordernissen entsprechen und offizielle Zulassung erhalten soll, müssen immer Orginal Flygt-Teile für Reparaturen verwendet werden. Nur Flygt oder Flygtautorisiertes Wartungspersonal darf Wartung an speziell zugelassenen Pumpen ausführen. Commander pièces détachées Préciser à la commande le numéro de série de la pompe, les références des pièces détachées et les quantités. Pour que le produit demeure conforme à la réglementation et aux différents agréments, il est indispensable d'utiliser uniquement des pièces détachées Flygt. La réparation de produits possédant un agrément spécial ne doit être effectuée que par un technicien Flygt ou un atelier agréé par Flygt. Orden de Repuestos Establecer el número de serie de la bomba, numeros de cada parte de repuesto y cantidad ordenada. En caso de reparaciones, deben ser usadas partes genuinas Flygt para conservar la garantia. Solo personal autorizado de Flygt debe efectuar reparaciones para mantener la garantia del equipo. Ordine parti di ricambio Quando ordinate le parti di ricambio, citate sempre la matricola della pompa, il codice e la quantità della parte di ricambio. Utilizzate solo parti di ricambio originali Flygt se volete che la pompa mantenga i requisiti richiesti per l'omologazione ufficiale. Qualsiasi riparazione su pompe antideflagranti dovrà essere effettuato da tecnici autorizzati dalla Flygt; in caso contrario Flygt declina ogni responsabilità. Guarantee Garantie Garanzia Garanti Garantie Garantía Condizioni di garanzia Le elettropompe Flygt sono prodotti di qualità per i quali è prevista una durata di esercizio lunga e afida- bile. Qualora fosse necessario presentare reclamo durante il periodo di garanzia, contattare il rappresentante Flygt più vicino. Warranty Claim Flygt pumps are high quality products with expected reliable operation and long life. However, should the need arise for a warranty claim, please contact your Flygt representative Garantianspråk Flygt tillverkar pumpar av hög kvalitet som fungerar pålitligt och har lång livslängd. Skulle emellertid ett garantianspråk bli aktuellt, kontakta närmaste Flygtrepresentant för information. Gewährleistung Flygt-Pumpen sind hochwertige Produkte, die für zuverlässigen Betrieb und lange Lebensdaur gebaut sind. Falls wider Erwarten dennoch Gewährleistungsanspruch auftreten sollte, wenden Sie sich bitte an Ihre Flygt-Vertretung. Garantie Les pompes Flygt sont des produits de haute qualité, conçus pour fonctionner en toute fiabilité pendant de longues années. Toutefois, en cas de réclamation éventuelle sous le ckouvert de la garantie, veuillez contacter l'agence Flygt Reclamaciones por garantía Las bombas Flygt son productos de alta calidad con un funcionamiento fiable y larga vida de servicio. Sin embargo, si hubiera motivos de reclamción por garantía, ponerse en contacto con el representante de Flygt más cercano. 9

10 Motor Parts Exploded view with cooling jacket *) FLS INTERMEDIATE SERVICE KIT BASIC REPAIR KIT EX *)Optional 10

11 Exploded view without cooling jacket. Motor Parts 8 *) FLS INTERMEDIATE SERVICE KIT BASIC REPAIR KIT EX *)Optional 11

12 Motor Parts Exploded view with cooling jacket *) FLS INTERMEDIATE SERVICE KIT BASIC REPAIR KIT *)Optional 12

13 8 *) Exploded view without cooling jacket FLS Motor Parts INTERMEDIATE SERVICE KIT BASIC REPAIR KIT *)Optional 13

14 Exploded view NP, NS, NT and NZ; LT, MT, HT. NP LT LT/MT Hydraulic Parts LT MT MT Curve No Kurva nr Kurve Nr Courbe Nº Curvas Nº No curva HT HT Curve No Kurva nr Kurve Nr Courbe Nº Curvas Nº No curva

15 View Sump components NP, NS, NT and NZ. NP NS Sump Components NT NZ

16 Motor parts Motordetaljer Motorteile Piéces du moteur Piezas del motor Parti motore LIFTING HANDLE 1 1 LYFTBYGEL TRAGBÜGEL ETRIER D ELEVER ABRAZADERA DE ELEVAR MANIGLIA SOLLEVAMEN HEX.SOCKET HD SCREW M12X45-A SEXKANTHÅLSKRUV M12X70-A2-70. Intended for Z-version 1 1 SCHRAUBE VIS TORNILLO VITE A BRUGOLA CABLE TIE 200X2,4 PA 6/ BUNTBAND KABELBINDER COLLIER DE CABLE COLLAR DE CABLE COLLARE PER CAVO DATA PLATE USE AS SPARE PART DATASKYLT EX DATENSCHILD FM Approved PLAQUE SIGNALETIQUE HOT WATER PRODUCT - 1 PLACA DE CARACTERIST TARGA DATI MARKING STRIP 5-GW(T1;T2;T15;T16) MÄRKREMSA MARKIERUNGSSTREIFE RUBAN DE MARQUAGE FRANJA DE MARCAR TARGA D IDENTIFICAZ DRIVE SCREW 4X5-A DRIVSKRUV TREIBSCHRAUBE VIS FILETANTE TORNILLO VITE AUTOFILETTANTE 16

17 Motor parts Motordetaljer Motorteile Piéces du moteur Piezas del motor Parti motore HEX.SOCKET HD SCREW M6X12-A SEXKANTHÅLSKRUV SCHRAUBE VIS TORNILLO VITE A BRUGOLA EARTHING PLATE 1 1 NOLLEDNINGSPLATTA ERDUNGSPLATTE PLAQUE DE TERRE PLACA DE TIERRA PIASTRA DI TERRA CONTROL CABLE SUBCAB 7X1,5 MM2 OD=(15)-17mm * * MANÖVERKABEL STEUERKABEL CABLE AUXILIAIRE CABLE AUXILIAR CAVO AUSILIARIO GLAND SCREW 1 1 HYLSSKRUV VERSCHRAUBUNG ECROU DE SERRAGE TORNILLO DE CAMISA VITE DI SERRAGGIO PLAIN WASHER (22) RUNDBRICKA SCHEIBE RONDELLE ARANDELA RONDELLA SEAL SLEEVE (10)-12 mm TÄTNINGSHYLSA (14)-16 mm 1 1 DICHTUNGSHÜLSE DOUILLE DE JOINT MANGUITO DE JUNTA GOMMINO ENTR.CAVO CABLE CLAMP PA 12, (10)-17 mm KABELKLÄMMA (10)-12 mm KLEMME (14)-16 mm 1 1 CRAMPON ABRAZADERA FASCETTA 17

18 Motor parts Motordetaljer Motorteile Piéces du moteur Piezas del motor Parti motore 23 MOTOR CABLE MOTORKABEL CABLE DE MOTEUR CABLE DEL MOTOR CAVO DI POTENZA NSSHÖU3X10+3X10/3E+3X2,5, max 70 C (158 F)(22) -26 mm * * NSSHÖU3X35+3X16/3E+3X2,5, max 70 C (158 F)(34) -38 mm * * NSSHÖU3X25+3X16/3E+3X2,5, max 70 C (158 F)(30) -34 mm * * NSSHÖU 3X6+3X6/3E+3X1,5, max 70 C (158 F)(20) -24 mm * * NSSHÖU3X16+3X16/3E+3X2,5, max 70 C (158 F)(28.9) -32 mm * * SUBC 4G6+2X1.5 mm 2, max 70 C (158 F)(23) -25 mm * * SUBC 4G10+2X1,5 mm 2, max 70 C (158 F)(26) -28 mm * * SUBC 4G16+2X1,5 mm 2, max 70 C (158 F)(26) -28 mm * * SUBCAB 4G4+2X1.5mm 2, max 70 C (158 F)(20) -22 mm * * SUBCAB 750 RN 4G25+2X1,5 mm 2, max 70 C (158 F)(32.5) mm * * SUBCAB 750 RN 4G35+2X1,5 mm 2, max 70 C (158 F)(36.5) mm * * SUBC 7G4+2X1.5 mm 2, max 70 C (158 F)(22) -26 mm * * SUBC 7G6+2X1,5 mm 2, max 70 C (158 F)(24.3) mm * * SUBC 7G2,5+2X1,5mm 2, max 70 C (158 F)(20) -23 mm * * SUB8AWG/3-2-1-GC, max 70 C (158 F)(27.2) mm * * SUBC 6AWG/3-2-1-GC, max 70 C (158 F)(30) -32 mm * * SUBC 4AWG/3-2-1-GC, max 70 C (158 F)(32.8) mm * * SUBC 1AWG/3-2-1-GC, max 70 C (158 F)(40.7) mm * * ENTRANCE FLANGE Cable entry for metal hose, ISO G1 1/4SS INFÖRINGSFLÄNS Cable entry for metal hose, ISO G EINFUHRUNGSFLANSCH Cable entry for metal hose, NPT BRIDE D ENTREE Cable entry for metal hose, 1 1/2-11,5 NPT BRIDA DE ENTRADA STD FLANGIA ENTRATA CAVO GLAND SCREW 1 1/4" ISO HYLSSKRUV 1 1/2" NPT 2 2 VERSCHRAUBUNG ECROU DE SERRAGE TORNILLO DE CAMISA VITE DI SERRAGGIO HEX.SOCKET HD SCREW M12X45-A SEXKANTHÅLSKRUV SCHRAUBE VIS TORNILLO VITE A BRUGOLA 18

19 Motor parts Motordetaljer Motorteile Piéces du moteur Piezas del motor Parti motore O-RING 49,5X3,0 NBR O-RING 49,5X3,0 FPM 2 2 O-RING ANNEAU TORIQUE ANILLO TORICO ANELLO OR ENTRANCE COVER With one hole for motorcable INFÖRINGSLOCK With one hole for motorcable EINFÜHRUNGSDECKEL With double hole for motorcable COUVERCLE D ENTREE With double hole for motorcable TAPA DE ENTRADA With one hole for motor and aux.cable COPERCHIO ENTR. CAVO With one hole for motor and aux.cable With double hole for motor cable and - 1 aux.cable With double hole for motor cable and 1 - aux.cable O-RING 249,3X5,7-NBR O-RING 249,3X5,7 FPM 1 1 O-RING ANNEAU TORIQUE ANILLO TORICO ANELLO OR HEX.SOCKET HD SCREW M12X45-A SEXKANTHÅLSKRUV SCHRAUBE VIS TORNILLO VITE A BRUGOLA HEX.SOCKET HD SCREW M6X12-A SEXKANTHÅLSKRUV SCHRAUBE VIS TORNILLO VITE A BRUGOLA END SLEEVE 35,0mm2; L=18mm ÄNDHYLSA H16/ ENDHUELSE H25/ COSSE H50/ MANGUITO DE DETRAS CAPOCORDA 19

20 Motor parts Motordetaljer Motorteile Piéces du moteur Piezas del motor Parti motore HEX.SOCKET HD SCREW M6X12-A SEXKANTHÅLSKRUV SCHRAUBE VIS TORNILLO VITE A BRUGOLA RAIL 35X7,5 1 1 SKENA SCHIENE RAIL RIEL BARRA EARTHING PLATE 1 1 NOLLEDNINGSPLATTA ERDUNGSPLATTE PLAQUE DE TERRE PLACA DE TIERRA PIASTRA DI TERRA PROTECTIVE CAP VK 80X SKYDDSHUV SCHUTZHAUBE CAPOT DE PROTECTION CAPOTA DE PROTECCION CASCO DI PROTEZIONE SPRING WASHER 89,5X72,0X0, FJÄDERBRICKA FEDERSCHEIBE RONDELLE ELASTIQUE ARANDELA ELASTICA RONDELLA ELASTICA BALL BEARING 3308A-2Z C3-CLEARANCE 1 1 KULLAGER KUGELLAGER ROULEMENT A BILLES COJINETE DE BOLAS CUSCINETTO A SFERE STATOR HOUSING STATORHUS 1 - STATORGEHÄUSE LOGEMENT DE STATOR CARCASA DE ESTATOR ALLOGGIO STATORE 20

21 Motor parts Motordetaljer Motorteile Piéces du moteur Piezas del motor Parti motore O-RING 299.3X5.7 NBR O-RING 299,3X5,7 FPM 1 1 O-RING ANNEAU TORIQUE ANILLO TORICO ANELLO OR For motor För motor Für motor Pour moteur Para motor Per motore SHAFT UNIT A AXELENHET A WELLENEINHEIT A UNITE D ARBRE A UNIDAD DE ARBOL A ALBERO ROTORE A STATOR ESTATOR STATORE H b 3 phase, 50 Hz, 30 kw, 1475 r/min 3 phase, 60 Hz, 34 kw (45 hp), 1775 r/min ( A) ( A) V D (Termistor) V Y/ V D 460V D V D Y SER/ 230Y// V D V D phase, 50 Hz, 37 kw, 1475 r/min 3 phase, 60 Hz, 45 kw (60 hp), 1775 r/min ( AA) ( AA) V D (Termistor) V Y/ V D 460V D V D V D V D

22 Motor parts Motordetaljer Motorteile Piéces du moteur Piezas del motor Parti motore 79 3phase, 50 Hz, 45 kw, 1475 r/min 3 phase, 60 Hz, 52 kw (70 hp), 1775 r/min ( A) ( A) V D (Termistor) V Y/ V D 460V D V D V D V D phase, 50 Hz, 22 kw, 970 r/min 3 phase, 60 Hz, 26 kw (35 hp), 1170 r/min ( A) ( A) V D (Termistor) V Y/ V D 460V D V D Y SER/ 230Y// V D V D phase, 50 Hz, 30 kw, 970 r/min 3 phase, 60 Hz, 34 kw (45 hp), 1170 r/min ( A) ( A) V D (Termistor) V Y/ 400V D 460V D V D V D V D 1 1 3phase, 50 Hz, 37 kw, 970 r/min ( A) 3phase, 60 Hz, 45 kw (60hp), 1170 r/min ( A) V D (Termistor) V Y/ V D 460V D V D V D V D COOLING JACKET Steel KYLKÅPA Stainless steel 1 1 KUEHLMANTEL COIFFE REFROIDISSEUR CAPOTA REFRIGERANTE CAMPANA RAFFREDDAMEN 22

23 Motor parts Motordetaljer Motorteile Piéces du moteur Piezas del motor Parti motore O-RING 319.3X5.7 NBR O-RING 319,3X5,7 FPM 1 1 O-RING ANNEAU TORIQUE ANILLO TORICO ANELLO OR O-RING 399.3X5.7 NBR O-RING 399,3X5,7 FPM 1 1 O-RING ANNEAU TORIQUE ANILLO TORICO ANELLO OR CABLE UNIT Intended for FLS KABELENHET KABELEINHEIT UNITE DE CABLE UNIDAD DE CABLE UNITA CAVO LEVEL SENSOR FLS NIVÅGIVARE SCHWIMMSCHALTER EMETTEUR DE NIVEAU EMISOR DE NIVEL SENSORE DI LIVELLO BEARING HOLDER LAGERHÅLLARE 1 - LAGERHALTER SUPPORT DE ROULEMENT SUJETADOR DE COJIN. SUPP. CUSCINETTO RETAINING RING SGA SPÅRRING NUTRING CIRCLIP ANILLO DE PRESION ANELLO DI SICUREZZA SUPPORTING WASHER 2 2 STÖDBRICKA STUETZSCHEIBE RONDELLE DE SUPPORT ARANDELA DE SOPORTE RONDELLA DI SUPPORTO 23

24 Motor parts Motordetaljer Motorteile Piéces du moteur Piezas del motor Parti motore BALL BEARING 3314A-2Z/C3HT KULLAGER KUGELLAGER ROULEMENT A BILLES COJINETE DE BOLAS CUSCINETTO A SFERE RETAINING RING 152/3, SPÅRRING NUTRING CIRCLIP ANILLO DE PRESION ANELLO DI SICUREZZA INSPECTION SCREW 1 1 INSPEKTIONSSKRUV INSPEKTIONSSCHRAUBE VIS D INSPECTION TORNILLO DE INSPECT. VITE D ISPEZIONE O-RING 17,0X3,0 NBR O-RING 17,0X3,0 FPM 1 1 O-RING ANNEAU TORIQUE ANILLO TORICO ANELLO OR SEAL HOUSING COVER 1 1 TÄTNINGSHUSLOCK DICHTUNGGEH.DECKEL BOITIER DE JOINT CO. CAJA DE JUNTA TAPA ALLOGGIO TENUTA COP O-RING 329,79X3,53 NBR 1 1 O-RING O-RING ANNEAU TORIQUE ANILLO TORICO ANELLO OR O-RING 399.3X5.7 NBR O-RING 399,3X5,7 FPM 1 1 O-RING ANNEAU TORIQUE ANILLO TORICO ANELLO OR 24

25 Pump parts Pumpdetaljer Pumpenteile Piéces de la pompe Piezas para bombas Parti pompa HEX.SOCKET HD SCREW M12X45-A SEXKANTHÅLSKRUV SCHRAUBE VIS TORNILLO VITE A BRUGOLA MECHANICAL SEAL WCCR/WCCR PLANTÄTNING WCCR/RSiC 1 1 GLEITRINGDICHTUNG JOINT MECANIQUE JUNTA MECANICA TENUTA MECCANICA HEX.SOCKET HD SCREW M16X60-A SEXKANTHÅLSKRUV SCHRAUBE VIS TORNILLO VITE A BRUGOLA 158 IMPELLER Curve No. PUMPHJUL Kurva nr. LAUFRAD Kurve Nr. ROUE Courbe No. IMPULSOR Curvas No. GIRANTE No curva H 30701b HT High head 465, 60 Hz, 3-phase HT High head 466, 60 Hz, 3-phase HT High head 467, 60 Hz, 3-phase HT High head 468, 60 Hz, 3-phase HT High head 469, 60 Hz, 3-phase MT Medium head 431, 50 Hz, 3-phase MT Medium head 432, 50 Hz, 3-phase MT Medium head 433, 50 Hz, 3-phase MT Medium head 434, 50 Hz, 3-phase MT Medium head 435, 50 Hz, 3-phase MT Medium head 640, 60 Hz, 3-phase MT Medium head 641, 60 Hz, 3-phase MT Medium head 642, 60 Hz, 3-phase MT Medium head 643, 60 Hz, 3-phase HT High head 450, 50 Hz, 3-phase HT High head 452, 50 Hz, 3-phase HT High head 454, 50 Hz, 3-phase HT High head 456, 50/60 Hz, 3-phase HT High head 458, 50/60 Hz, 3-phase

26 Pump parts Pumpdetaljer Pumpenteile Piéces de la pompe Piezas para bombas Parti pompa HT High head 460, 50/60 Hz, 3-phase HT High head 462, 60 Hz, 3-phase LT Low head 610, 50 Hz, 3-phase LT Low head 612, 50 Hz, 3-phase LT Low head 614, 50/60 Hz, 3-phase LT Low head 615, 50/60 Hz, 3-phase LT Low head 616, 50/60 Hz, 3-phase LT Low head 617, 60 Hz, 3-phase LT Low head 618, 60 Hz, 3-phase LT Low head 619, 60 Hz, 3-phase PLAIN WASHER 16-A2-A RUNDBRICKA SCHEIBE RONDELLE ARANDELA RONDELLA HEX.SOCKET HD SCREW M16X120-A SEXKANTHÅLSKRUV SCHRAUBE VIS TORNILLO VITE A BRUGOLA 200 PUMP HOUSING PUMPHUS PUMPENGEHÄUSE CORPS DE POMPE CUERPO DE BOMBA CORPO POMPA HT High head DN100 Undrilled HT High head DN100 Drilled to EN tab HT High head DN100 Prepared for zinc anodes. Only for P and 1 1 S installation HT High head DN100 Drille to ANSI B ; tab MT Medium head DN 200 Undrilled, Intended for 50 Hz MT Medium head DN 200 Drilled inlet for S,T,Z, zink anodes, Hz 26

27 Pump parts Pumpdetaljer Pumpenteile Piéces de la pompe Piezas para bombas Parti pompa MT Medium head DN 200 Drilled to EN table ANSI B ; table5, 50 Hz MT Medium head DN 200 Drilled to EN table 9, 50 Hz MT Medium head DN 200 Undrilled Intended for 60Hz MT Medium head DN 200 Drilled inlet for S,T,Z, zink anodes, Hz MT Medium head DN 200 Drilled to EN table ANSI B ; table5. 60Hz HT High head DN 150 Undrilled HT High head DN 150 Drilled inlet for S,T,Z, zink anodes, HT High head DN 150 Drilled to EN table ANSI B ; table LT Low head DN 300 Undrilled LT Low head DN 300 Drilled to EN table LT Low head DN 300 Drilled inlet for S,T,Z, zink anodes, LT Low head DN 300 Drilled to ANSI B ; table LT Low head DN 300 Drilled to EN table HEX.SOCKET HD SCREW M10X35-A SEXKANTHÅLSKRUV SCHRAUBE VIS TORNILLO VITE A BRUGOLA COVER 1 1 LOCK DECKEL COUVERCLE TAPA COPERCHIO 27

28 Sump components Pumpgropsdetaljer Schachteinbauteile Equipment du puisard Equipo para pozo negro Componenti per versione O-RING 44,2X5,7 FPM 1 1 O-RING O-RING ANNEAU TORIQUE ANILLO TORICO ANELLO OR Installation Installation Installation _P Instalacion Aufstellungsart Installazione 205 DISCHARGE CON.STAT. TRYCKANSL. STATIONÄR DRUCKANSCHLUSS STAT. ORIFICE DE REF.STAT. ORIFICIO DE REC.STAT PIEDE ACCOPPIAMENTO MT Medium head DN 200 Undrilled MT Medium head DN 200 Drilled to EN table ANSI B ; table MT Medium head DN 200 Drilled to EN table HT High head DN 150 Undrilled HT High head DN 150 Drilled to EN table ANSI B ; table LT Low head DN 300 Undrilled LT Low head DN 300 Drilled to EN table LT Low head DN 300 Drilled to ANSI B table LT Low head DN 300 Drilled to EN table RING 2 2 RING RING ANNEAU ANILLO ANELLO 28

29 Sump components Pumpgropsdetaljer Schachteinbauteile Equipment du puisard Equipo para pozo negro Componenti per versione GUIDING CLAW 1 1 STYRKLO FÜHRUNGSKLAUE GRIFFE DE GUIDAGE GARRA DE GUIA STAFFA SCORREVOLE HEX.SOCKET HD SCREW M16X60-A SEXKANTHÅLSKRUV SCHRAUBE VIS TORNILLO VITE A BRUGOLA Installation Installation Installation _S Instalacion Aufstellungsart Installazione 211 DISCHARGE CONNECTION TRYCKANSLUTNING DRUCKANSCHLUSS ORIFICE DE REFOULEM. ORIFICIO DE RECALC. ATTACCO TUBO MT Medium head DN HT High head DN HT High head DN 150. Thread 6-8 NPSM HT High head DN 150. Thread ISO G LT Low head DN HEXAGON HEAD SCREW M20X80-A2-70 Intended for S-version; 8 8 SEXKANTSKRUV MT and HT SECHSKANTSCHRAUBE M20X90-A2-70 LT 4 4 VIS A TÉTE HEXAGONAL TORNILLO DE CAB.EXAG BULLONE TESTA ESAG PLAIN WASHER 20-A2-A 140 Intended for T, S-version; RUNDBRICKA LT, MT and HT SCHEIBE RONDELLE ARANDELA RONDELLA 29

30 Sump components Pumpgropsdetaljer Schachteinbauteile Equipment du puisard Equipo para pozo negro Componenti per versione HEXAGON NUT M20-A2-70 Intended for S-version; LT, MT 4 4 SEXKANTMUTTER and HT MUTTER ECROU TUERCA DADO ESAGONALE GASKET 300 PN 10 Intended for S-version; LT PACKNING 8" S-version; MT PACKUNG 6" S-version; HT 1 1 JOINT JUNTA GUARNIZIONE STAND COMPL. Intended for version T;HT, MT and S; HT STATIV KOMPL. T; MT DN300, S; MT 60Hz, DN STATIV KOMPL. T; LT, S; LT 1 1 BATI COMPL. BASTIDOR COMPL. CAVALLETTO COMPL HEXAGON HEAD SCREW M16X50-A SEXKANTSKRUV SECHSKANTSCHRAUBE VIS A TÉTE HEXAGONAL TORNILLO DE CAB.EXAG VITE TESTA ESAGONALE PLAIN WASHER 16-A2-A RUNDBRICKA SCHEIBE RONDELLE ARANDELA RONDELLA Installation Installation Installation _T Instalacion Aufstellungsart Installazione SUCTION CONNECT.UNIT LT Low Head 1 1 SUGANSLUTNING ENHET DN 400.Undrilled SAUGANSCHLUSS EINH. ORIF.D ASPIRAD.UNITE ORIF.DE ASPIR.-UNID. UNITA FLANGIA ASPIR

31 Sump components Pumpgropsdetaljer Schachteinbauteile Equipment du puisard Equipo para pozo negro Componenti per versione HEXAGON HEAD SCREW M12X30-A SEXKANTSKRUV SECHSKANTSCHRAUBE VIS A TÉTE HEXAGONAL TORNILLO DE CAB.EXAG VITE TESTA ESAGONALE CLEANING DOOR 1 1 RENSLUCKA REINIGUNGSDECKEL REGARD DE NETTOYAGE PUERTA DE LIMPIEZA PORTA PULITURA GASKET 1 1 PACKNING PACKUNG JOINT JUNTA GUARNIZIONE PLUG 1 1 PROPP PFROPFEN BOUCHON TAPON TAPPO/SPINA SUCTION PIPE UNIT DN 400. Low head 1 1 SUGRÖRSENHET Drilled to EN table 8. SAUGROHR EINHEIT TUYAU D ASPIRAT.UNIT TUBO DE ASPIRAC.UNID UNITA CURVA ASPIRAZ HEXAGON HEAD SCREW M12X30-A SEXKANTSKRUV SECHSKANTSCHRAUBE VIS A TÉTE HEXAGONAL TORNILLO DE CAB.EXAG VITE TESTA ESAGONALE CLEANING DOOR 1 1 RENSLUCKA REINIGUNGSDECKEL REGARD DE NETTOYAGE PUERTA DE LIMPIEZA PORTA PULITURA 31

32 Sump components Pumpgropsdetaljer Schachteinbauteile Equipment du puisard Equipo para pozo negro Componenti per versione GASKET 1 1 PACKNING PACKUNG JOINT JUNTA GUARNIZIONE PLUG 1 1 PROPP PFROPFEN BOUCHON TAPON TAPPO/SPINA SUCTION PIPE UNIT LT Low head. DN SUGRÖRSENHET Drilled to ANSI B ; table 5 SAUGROHR EINHEIT TUYAU D ASPIRAT.UNIT TUBO DE ASPIRAC.UNID UNITA CURVA ASPIRAZ HEXAGON HEAD SCREW M12X30-A SEXKANTSKRUV SECHSKANTSCHRAUBE VIS A TÉTE HEXAGONAL TORNILLO DE CAB.EXAG VITE TESTA ESAGONALE CLEANING DOOR 1 1 RENSLUCKA REINIGUNGSDECKEL REGARD DE NETTOYAGE PUERTA DE LIMPIEZA PORTA PULITURA GASKET 1 1 PACKNING PACKUNG JOINT JUNTA GUARNIZIONE PLUG 1 1 PROPP PFROPFEN BOUCHON TAPON TAPPO/SPINA 32

33 Sump components Pumpgropsdetaljer Schachteinbauteile Equipment du puisard Equipo para pozo negro Componenti per versione SUCTION PIPE UNIT LT Low head. DN SUGRÖRSENHET Drilled to EN table 9 SAUGROHR EINHEIT TUYAU D ASPIRAT.UNIT TUBO DE ASPIRAC.UNID UNITA CURVA ASPIRAZ HEXAGON HEAD SCREW M12X30-A SEXKANTSKRUV SECHSKANTSCHRAUBE VIS A TÉTE HEXAGONAL TORNILLO DE CAB.EXAG VITE TESTA ESAGONALE CLEANING DOOR 1 1 RENSLUCKA REINIGUNGSDECKEL REGARD DE NETTOYAGE PUERTA DE LIMPIEZA PORTA PULITURA GASKET 1 1 PACKNING PACKUNG JOINT JUNTA GUARNIZIONE PLUG 1 1 PROPP PFROPFEN BOUCHON TAPON TAPPO/SPINA SUCTION CONNECT.UNIT MT Medium head. DN SUGANSLUTNING ENHET Undrilled SAUGANSCHLUSS EINH. ORIF.D ASPIRAD.UNITE ORIF.DE ASPIR.-UNID. UNITA FLANGIA ASPIR HEXAGON HEAD SCREW M12X35-A SEXKANTSKRUV SECHSKANTSCHRAUBE VIS A TÉTE HEXAGONAL TORNILLO DE CAB.EXAG VITE TESTA ESAGONALE 33

34 Sump components Pumpgropsdetaljer Schachteinbauteile Equipment du puisard Equipo para pozo negro Componenti per versione CLEANING DOOR 1 1 RENSLUCKA REINIGUNGSDECKEL REGARD DE NETTOYAGE PUERTA DE LIMPIEZA PORTA PULITURA GASKET 1 1 PACKNING PACKUNG JOINT JUNTA GUARNIZIONE SUCTION PIPE UNIT MT Medium head. DN SUGRÖRSENHET Drilled to EN table8 SAUGROHR EINHEIT TUYAU D ASPIRAT.UNIT TUBO DE ASPIRAC.UNID UNITA CURVA ASPIRAZ HEXAGON HEAD SCREW M12X35-A SEXKANTSKRUV SECHSKANTSCHRAUBE VIS A TÉTE HEXAGONAL TORNILLO DE CAB.EXAG VITE TESTA ESAGONALE CLEANING DOOR 1 1 RENSLUCKA REINIGUNGSDECKEL REGARD DE NETTOYAGE PUERTA DE LIMPIEZA PORTA PULITURA GASKET 1 1 PACKNING PACKUNG JOINT JUNTA GUARNIZIONE SUCTION PIPE UNIT MT Medium head. DN SUGRÖRSENHET Drilled to ANSI B ; table 5 SAUGROHR EINHEIT TUYAU D ASPIRAT.UNIT TUBO DE ASPIRAC.UNID UNITA CURVA ASPIRAZ. 34

35 Sump components Pumpgropsdetaljer Schachteinbauteile Equipment du puisard Equipo para pozo negro Componenti per versione HEXAGON HEAD SCREW M12X35-A SEXKANTSKRUV SECHSKANTSCHRAUBE VIS A TÉTE HEXAGONAL TORNILLO DE CAB.EXAG VITE TESTA ESAGONALE CLEANING DOOR 1 1 RENSLUCKA REINIGUNGSDECKEL REGARD DE NETTOYAGE PUERTA DE LIMPIEZA PORTA PULITURA GASKET 1 1 PACKNING PACKUNG JOINT JUNTA GUARNIZIONE SUCTION PIPE UNIT MT / HT Medium/High head. DN SUGRÖRSENHET Undrilled SAUGROHR EINHEIT TUYAU D ASPIRAT.UNIT TUBO DE ASPIRAC.UNID UNITA CURVA ASPIRAZ HEXAGON HEAD SCREW M12X35-A SEXKANTSKRUV SECHSKANTSCHRAUBE VIS A TÉTE HEXAGONAL TORNILLO DE CAB.EXAG VITE TESTA ESAGONALE CLEANING DOOR 1 1 RENSLUCKA REINIGUNGSDECKEL REGARD DE NETTOYAGE PUERTA DE LIMPIEZA PORTA PULITURA GASKET 1 1 PACKNING PACKUNG JOINT JUNTA GUARNIZIONE 35

36 Sump components Pumpgropsdetaljer Schachteinbauteile Equipment du puisard Equipo para pozo negro Componenti per versione SUCTION PIPE UNIT MT / HT Medium/High head. DN SUGRÖRSENHET Drilled to EN table 8 SAUGROHR EINHEIT TUYAU D ASPIRAT.UNIT TUBO DE ASPIRAC.UNID UNITA CURVA ASPIRAZ HEXAGON HEAD SCREW M12X35-A SEXKANTSKRUV SECHSKANTSCHRAUBE VIS A TÉTE HEXAGONAL TORNILLO DE CAB.EXAG VITE TESTA ESAGONALE CLEANING DOOR 1 1 RENSLUCKA REINIGUNGSDECKEL REGARD DE NETTOYAGE PUERTA DE LIMPIEZA PORTA PULITURA GASKET 1 1 PACKNING PACKUNG JOINT JUNTA GUARNIZIONE SUCTION PIPE UNIT MT / HT Medium/High head. DN SUGRÖRSENHET Drilled to ANSI B ; table 5 SAUGROHR EINHEIT TUYAU D ASPIRAT.UNIT TUBO DE ASPIRAC.UNID UNITA CURVA ASPIRAZ HEXAGON HEAD SCREW M12X35-A SEXKANTSKRUV SECHSKANTSCHRAUBE VIS A TÉTE HEXAGONAL TORNILLO DE CAB.EXAG VITE TESTA ESAGONALE CLEANING DOOR 1 1 RENSLUCKA REINIGUNGSDECKEL REGARD DE NETTOYAGE PUERTA DE LIMPIEZA PORTA PULITURA 36

37 Sump components Pumpgropsdetaljer Schachteinbauteile Equipment du puisard Equipo para pozo negro Componenti per versione GASKET 1 1 PACKNING PACKUNG JOINT JUNTA GUARNIZIONE SUCTION PIPE UNIT MT / HT Medium/High head. DN SUGRÖRSENHET Drilled to EN table 9 SAUGROHR EINHEIT TUYAU D ASPIRAT.UNIT TUBO DE ASPIRAC.UNID UNITA CURVA ASPIRAZ HEXAGON HEAD SCREW M12X35-A SEXKANTSKRUV SECHSKANTSCHRAUBE VIS A TÉTE HEXAGONAL TORNILLO DE CAB.EXAG VITE TESTA ESAGONALE CLEANING DOOR 1 1 RENSLUCKA REINIGUNGSDECKEL REGARD DE NETTOYAGE PUERTA DE LIMPIEZA PORTA PULITURA GASKET 1 1 PACKNING PACKUNG JOINT JUNTA GUARNIZIONE GASKET 300 PN 10 T-version; LT PACKNING 250 PN 10 MT/HT PACKUNG 200 PN10 MT 1 1 JOINT JUNTA GUARNIZIONE HEXAGON HEAD SCREW M20X100-A2-70 Version T; LT SEXKANTSKRUV M20X60-A2-70 Version Z SECHSKANTSCHRAUBE M20X70-A2-70 Version T; MT, HT VIS A TÉTE HEXAGONAL TORNILLO DE CAB.EXAG VITE TESTA ESAGONALE 37

38 Motor parts Motordetaljer Motorteile Piéces du moteur Piezas del motor Parti motore STICKER 2 2 DEKAL KLEBESTREIFEN RUBAN ADHESIF FRANJA ENCOLADO AUTOADESIVO TERMINAL CLAMP WEIDMÜLLER WDU6/ KOPPLINGSKLÄMMA ANSCHLUSSKLEMME BORNE DE RACCORDEM. BORNE DE CONEXION MORSETTO TERMINAL CLAMP WDU35/IK/ZA KOPPLINGSKLÄMMA WEIDMÜLLER WDU10/ ANSCHLUSSKLEMME WEIDMÜLLER WDU 70N 9 9 BORNE DE RACCORDEM. BORNE DE CONEXION MORSETTO CROSS CONNECTION WEIDMÜLLER WQV 10/ TVÄRFÖRBINDNING QUERVERBINDUNG CONNEXION TRANSVERS CONEXION TRANSVERS COLLEGAM.TRASVERSALE END SUPPORT WEW 35/2 2 2 ÄNDSTOPP ENDANSCHLAG ARRET DE BOUT TOPE DE DETRAS SUPPORTO FINALE SECTION PLATE 1 1 SKILJEVÄGG AUSCHLUSSPLATTE CLOISON EL LEAD THROUGH UNIT ELGENOMFÖRINGSENHET DURCHFÜHRUNG EINHEIT 1 1 PASSAGE UNITE PASO UNIDAD UNITA PASSAGG.TERM. 38

39 Motor parts Motordetaljer Motorteile Piéces du moteur Piezas del motor Parti motore SPRING 1 1 FJÄDER FEDER RESSORT RESORTE MOLLA O-RING 269,3X5,7 NBR O-RING 269,3X5,7 FPM 1 1 O-RING ANNEAU TORIQUE ANILLO TORICO ANELLO OR INTERMEDIA PIECE MELLANDEL ZWISCHENTEIL Intended for cooling jacket ADAPTEOR Intended for cooling jacket 1 - ADAPTOR HEX.SOCKET HD SCREW M12X25-A SEXKANTHÅLSKRUV SCHRAUBE VIS TORNILLO VITE A BRUGOLA O-RING 399.3X5.7 NBR O-RING 399,3X5,7 FPM 1 1 O-RING ANNEAU TORIQUE ANILLO TORICO ANELLO OR O-RING 329,79X3,53 NBR 1 1 O-RING O-RING ANNEAU TORIQUE ANILLO TORICO ANELLO OR O-RING 119,3X5,7 FPM 1 1 O-RING O-RING ANNEAU TORIQUE ANILLO TORICO ANELLO OR 39

40 Motor parts Motordetaljer Motorteile Piéces du moteur Piezas del motor Parti motore STRIP 1 1 BAND BAND BANDE BANDAS CLIP 1 1 KLAMMA KLEMME CRAMPON ABRAZADERA FASCETTA INSPECTION SCREW 2 2 INSPEKTIONSSKRUV INSPEKTIONSSCHRAUBE VIS D INSPECTION TORNILLO DE INSPECT. VITE D ISPEZIONE O-RING 17,0X3,0 NBR O-RING 17,0X3,0 FPM 3 3 O-RING ANNEAU TORIQUE ANILLO TORICO ANELLO OR COOLING JACKET 1 1 KYLKÅPA KUEHLMANTEL COIFFE REFROIDISSEUR CAPOTA REFRIGERANTE CAMPANA RAFFREDDAMEN FLOW DIFFUSER 1 1 FLÖDES DIFFUSOR STRÖMUNGSKONUS DIFFUSEUR DE COURANT DIFUSOR DE CORRIENTE DIFFUSORE CORRENTE HEX.SOCKET HD SCREW M6X12-A SEXKANTHÅLSKRUV SCHRAUBE VIS TORNILLO VITE A BRUGOLA 40

41 Motor parts Motordetaljer Motorteile Piéces du moteur Piezas del motor Parti motore SQUARE WASHER 6 6 FYRKANTSBRICKA SCHEIBE RONDELLE ARANDELA RONDELLA WASHER SS 120X150X3,5 1 1 BRICKA SCHEIBE RONDELLE ARANDELA RONDELLA SLEEVE 1 1 HYLSA HUELSE DOUILLE MANGUITO BUSSOLA GLAND SCREW 1 1 HYLSSKRUV VERSCHRAUBUNG ECROU DE SERRAGE TORNILLO DE CAMISA VITE DI SERRAGGIO PLAIN WASHER (32)-35 mm RUNDBRICKA (36)-38 mm SCHEIBE (38)-41 mm RONDELLE (20)-23 mm 4 4 ARANDELA RONDELLA SEAL SLEEVE (20)-23 mm TÄTNINGSHYLSA (23)-26 mm DICHTUNGSHÜLSE (26)-29 mm DOUILLE DE JOINT (29)-32 mm MANGUITO DE JUNTA (32)-35 mm GOMMINO ENTR. CAVO (36)-38 mm (38)-41 mm (41)-43 mm

42 Motor parts Motordetaljer Motorteile Piéces du moteur Piezas del motor Parti motore RING 1 1 RING RING ANNEAU ANILLO ANELLO LOCK WASHER 1 - LÅSBRICKA SICHERUNGSBLECH RONDELLE DE BLOCAGE ARANDELA DE CIERRE RONDELLA DI BLOCCAG ALARM UNIT MINCAS II 1 1 LARMCENTRAL ALARMZENTRALE CENTRALE DE ALARME CENTRAL DE ALARMA UNITA D ALLARME O-RING 89,5X3,0 FPM 1 1 O-RING O-RING ANNEAU TORIQUE ANILLO TORICO ANELLO OR 42

43 Recommended spare parts I= Intermediate Service Kit; parts for inspection and maintenance I= Intermediate Service Kit; artiklar för inspektion och underhåll I= Intermediate Service Kit; Teile für Kontrolle und Wartung I= Intermediate Service Kit; pièces pour inspection et maintenance I= Intermdeiate Service Kit; piezas para inspección y mantenimiento I= Intermediate Service Kit; parti per ispezione e mantenimento IS KIT Intended for IS SATS INTERMEDIATE SERVICEKIT IS SATZ JEU DE IS JUEGO DE IS KIT ANELLI OR Consisting of; O-RING SMS ,5X3,0-NBR O-RING SMS ,3X5,7-NBR ANNEAU TORIQUE SMS ,3X5,7 NBR ANILLO TORICO SMS ,3X5,7 NBR ANELLO OR SMS ,3X5,7 NBR SMS ,3X5,7 NBR ,79X3,53 NBR ,0X3,0 NBR SMS ,3X5,7 FPM SMS ,5X3,0 FPM SMS ,2X5,7 FPM SPRING 1 1 FJÄDER FEDER RESSORT RESORTE MOLLA Recommended spare parts IS KIT Hot Water 1 1 IS SATS IS SATZ JEU DE IS JUEGO DE IS KIT ANELLI OR Consisting of; O-RING 329,79X3,53 NBR O-RING 17,0X3,0 FPM O-RING SMS ,3X5,7 FPM ANNEAU TORIQUE SMS ,3X5,7 FPM ANILLO TORICO SMS ,3X5,7 FPM ANELLO OR SMS ,5X3,0 FPM SMS ,5X3,0 FPM SMS ,3X5,7 FPM

44 Recommended spare parts SMS ,3X5,7 FPM SMS ,3X5,7 FPM SMS ,2X5,7 FPM SPRING 1 1 FJÄDER FEDER RESSORT RESORTE MOLLA Recommended spare parts B= Basic Repair Kit; parts for major overhaul B= Basic Repair Kit; artiklar för större genomgång B= Basic Repair Kit; Teile für Generalüberholung B= Basic Repair Kit; pièces pour révision complète B= Basic Repair Kit; piezas para revisiones importantes B= Basic Repair Kit; parti per revisioni complete 900 BASIC REPAIR KIT BASIC REPAIR KIT 1 1 GRUNDREPARATIONSSATS GRUNDREPARATURSATZ KIT PALIER JUEGO BASICO DE REP. KIT DI RIPARAZIONE Consisting of; SPRING WASHER 89,5X72,0X0, FJÄDERBRICKA FEDERSCHEIBE RONDELLE ELASTIQUE ARANDELA ELASTICA RONDELLA ELASTICA RETAINING RING SGA SPÅRRING NUTRING CIRCLIP ANILLO DE PRESION ANELLO DI SICUREZZA IS KIT 1 1 IS SATS IS SATZ JEU DE IS JUEGO DE IS KIT ANELLI OR 44

45 Recommended spare parts RETAINING RING 152/3, SPÅRRING NUTRING CIRCLIP ANILLO DE PRESION ANELLO DI SICUREZZA BALL BEARING 3308A-2Z C3-CLEARANCE 1 1 KULLAGER KUGELLAGER ROULEMENT A BILLES COJINETE DE BOLAS CUSCINETTO A SFERE BALL BEARING 3314A-2Z/ C3HT KULLAGER KUGELLAGER ROULEMENT A BILLES COJINETE DE BOLAS CUSCINETTO A SFERE Recommended spare parts MECHANICAL SEAL 1 1 PLANTÄTNING GLEITRINGDICHTUNG JOINT MECANIQUE JUNTA MECANICA TENUTA MECCANICA SUPPORTING WASHER 2 2 STÖDBRICKA STUETZSCHEIBE RONDELLE DE SUPPORT ARANDELA DE SOPORTE RONDELLA DI SUPPORTO 45

Parts List. Detaljlista Ersatzteilliste Liste des Pièces de Rechange Lista de Piezas de Repuesto Lista Parti di Ricambio 893647/02

Parts List. Detaljlista Ersatzteilliste Liste des Pièces de Rechange Lista de Piezas de Repuesto Lista Parti di Ricambio 893647/02 Parts List Detaljlista Ersatzteilliste Liste des Pièces de Rechange Lista de Piezas de Repuesto Lista Parti di Ricambio 893647/02 Content Innehåll Inhalt Table des matières Contenidos Indice.: EEx d IIB

More information

DRS/A40-115-1.1M GRINDER. Q = Portata / Flow rate / Débit Modello l/min 75 120 180 225 240 270 Model m Modèle

DRS/A40-115-1.1M GRINDER. Q = Portata / Flow rate / Débit Modello l/min 75 120 180 225 240 270 Model m Modèle DRS/A40-115-1.1M S.C. 07/13 DRS/A40-115-1.1M CURVE DI PRESTAZIONE PERFORMANCE CURVES COURBES DE PERFORMANCE TABELLA PRESTAZIONI PERFORMANCE TABLE TABLEAU DE PERFORMANCES Q = Portata / Flow rate / Débit

More information

No: 898501 En Revision 02 2009.08. Parts List. MINEX 8101.171 100-110 222 200-21 3

No: 898501 En Revision 02 2009.08. Parts List.  MINEX 8101.171 100-110 222 200-21 3 No: 89850 En Revision 02 2009.08 Parts List MINEX 80.7 www.grindex.com 2 3 6 3 5 00-0 7 8 9 5 6 7 20 2 22 6 8 9 0 2 3 5 20 2 22 23 23 2 25 26 27 7 8 9 50 5 52 53 5 220 22 222 200-2 3 55 56 57 28 58 59

More information

How To Make A Motorcycle

How To Make A Motorcycle Parts List Detaljlista Ersatzteilliste Liste des pièces de rechange Lista de piezas de repuesto Lista parti di ricambio 893737/04 Content Innehåll Inhalt Table des matières Contenidos Indice.: EEx d IIB

More information

POMPE ROTOMEC. ELETTROPOMPE SOMMERGIBILI Submersible pumps. IMPIEGO - Application. DESCRIZIONE - Description. DATI ELETTRICI - Electric data

POMPE ROTOMEC. ELETTROPOMPE SOMMERGIBILI Submersible pumps. IMPIEGO - Application. DESCRIZIONE - Description. DATI ELETTRICI - Electric data POMPE ROTOMEC ELETTROPOMPE SOMMERGIBILI Submersible pumps UNI EN ISO 9-8 serie 5 TR.6 H (m) GIRANTE VORTEX - Vortex impeller 96 Giri / - R.P.M. Curve secondo ISO 996 Liv: (P).... 5 5 6 7 5 5 l/sec Q m³/h

More information

catalogo ricambi spare parts catalogue Rev. 0 del 01.01.2009 BR / D

catalogo ricambi spare parts catalogue Rev. 0 del 01.01.2009 BR / D BR / D pag. 104 BR / P BR pag. 105 BR / H pag. 106 BR CON CURVE DI ASPIRAZIONE E MANDATA (BR AVEC COURBES D ASPIRATION ET REFOULEMENT / BR WITH SUCTION AND DELIVERY ELBOWS / BR MIT SAUGEN UND GEISTUNG

More information

BETRIEBSANLEITUNG / NOTICE D UTILISATION / OPERATOR S MANUAL

BETRIEBSANLEITUNG / NOTICE D UTILISATION / OPERATOR S MANUAL 8140 154 11 Ersatzteilliste und Zeichnung 11.1 Typ WK 11 Liste de pièces détachées et schéma 11.1 Type WK 11 Spare Parts List and Drawing 11.1 Type WK OPERATOR S MANUAL 01 365445 Wechselstrom-Motor Moteur

More information

Flygt 3068, 50Hz. Technical Specification

Flygt 3068, 50Hz. Technical Specification Flygt 3068, 50Hz Technical Specification Table of Contents Table of Contents B-pump...2 Product description...2 Motor rating and performance curves...4 C-pump...6 Product description...6 Motor rating

More information

FCAT08-03-D cross reference - 23 - Serie compressore Compressor series

FCAT08-03-D cross reference - 23 - Serie compressore Compressor series FCAT08-03-D cross reference 85 83 84 86-23 - 53 52 51 70 69 68 28 67 66 2 110 104 105 103 101 154 78 25 82 81 151 150 149 148 95 147 27 88 89 91 93 77 152 96 153 111 102 55 64 54 63 35 134 133 132 130

More information

Flygt N-Pumps 3085, 3102 & 3127. For reliable and efficient wastewater handling

Flygt N-Pumps 3085, 3102 & 3127. For reliable and efficient wastewater handling Flygt N-Pumps 3085, 3102 & 3127 For reliable and efficient wastewater handling The Concept Flygt N-Pump series Reduced pumping efficiency, high energy and maintenance costs shouldn t be a fact of life

More information

Heavy Duty, Magnetic driven, Seal-less, Circulating pumps

Heavy Duty, Magnetic driven, Seal-less, Circulating pumps Instruction Manual Heavy Duty, Magnetic driven, Seal-less, Circulating pumps Flanged to 12/24/32 V DC motor CM10P7-1, CM30P7-1 Read and understand this manual prior to operating or servicing this product.

More information

Dutchi Motors. Series DMA2. Power is our commodity, the world is our market! ATEX 100A Ex II3D, ATEX 100A Ex II3G,

Dutchi Motors. Series DMA2. Power is our commodity, the world is our market! ATEX 100A Ex II3D, ATEX 100A Ex II3G, Dutchi Motors Series DMA2 EFF 1 EFF 2 Power is our commodity, the world is our market! ATEX 100A Ex II3D, ATEX 100A Ex II3G, Zone 2 EEx na II T3 IP55 Zone 22 T125 C IP55 CE EFF 1 EFF 2 ATEX 100A Ex II3G,

More information

00833218 AP (06/2015) XJS 50-80 50/60 Hz. 74 51 (oil) 0.90 l OI L. 53 51 (motor) 2 50 (oil) 51 C 14 31 TB 76 C. SULZER Ltd. 2015

00833218 AP (06/2015) XJS 50-80 50/60 Hz. 74 51 (oil) 0.90 l OI L. 53 51 (motor) 2 50 (oil) 51 C 14 31 TB 76 C. SULZER Ltd. 2015 15 13 11 10 12 13 20 21 16 17 1 18 1 17 1 54 2 50 (oil) 51 74 51 (oil) 50 2 OI L 53 51 (motor) 50 2 0.90 l 55 2 80 81 C 14 19 2 35 29 30 36 37 38 CU 31 TB 31 32 33 34 65 66 57 2 58 1 59 1 60 1 61 1 62

More information

XXXX AXXXXXXX SV 5.490-XX. Index Variante. D-42279 Wuppertal No. Made in Germany. www.becker-international.com. type XXXX XXXX XXXX XXXX XXXX

XXXX AXXXXXXX SV 5.490-XX. Index Variante. D-42279 Wuppertal No. Made in Germany. www.becker-international.com. type XXXX XXXX XXXX XXXX XXXX 26 22 31 30 29 35 33 32 Index A 14 /1 Reservedelsliste 19 20 Varaosaluettelo Wykaz części zamiennych Seznam náhradních dílů Tartalékalkatrész lista Κατάλογος ανταλλακτικών Yedek parça listesi Перечень

More information

FDX 2 Loncin Complessivo Macchina

FDX 2 Loncin Complessivo Macchina Loncin Complessivo Macchina 0/50-2/70-2/200 Frame and Chassy (Assembly) 6525 03 Pump BXD 3025G 2/70 7 3605 0092 Vite Speciale Special Screw M8x45 4 6525 035 Pump BXD 3530G 2/200 8 28 0004 Rondella Washer

More information

MECÁNICA PRISMA, S.L. Actuadores Neumáticos Rotativos -INOX AISI-316- Rotary Pneumatic Actuators -AISI-316 S.S.-

MECÁNICA PRISMA, S.L. Actuadores Neumáticos Rotativos -INOX AISI-316- Rotary Pneumatic Actuators -AISI-316 S.S.- MECÁNICA PRISMA, S.L. Actuadores Neumáticos Rotativos -INOX AISI-6- Rotary Pneumatic Actuators -AISI-6 S.S.- ACTUADORES NEUMATICOS DE ACERO INOXIDABLE -INDICE- PNEUMATIC ACTUATORS IN STAINLESS STEEL -INDEX-

More information

CDX. EBARA PUMPS EUROPE S.p.A. CENTRIFUGAL PUMPS. Page - CONTENTS 100

CDX. EBARA PUMPS EUROPE S.p.A. CENTRIFUGAL PUMPS. Page - CONTENTS 100 CONTENTS Page - CONTENTS 100 - SPECIFICATIONS 200 SELECTION CHARTS 201 PERFORMANCE CHART 70 202 PERFORMANCE CHART 90 203 PERFORMANCE CHART 120 204 PERFORMANCE CHART 200 205 - CONSTRUCTIONS 300 SECTIONAL

More information

MP4894, MP4896 Inline Finishing Tools

MP4894, MP4896 Inline Finishing Tools Parts Manual Ersatzteil Liste PL-89 March, 00 MP89, MP89 Inline Finishing Tools MP89 x SPEED CODE = 00 RPM = 00 RPM - xx Typical Model / Typisches Modell TERMINATION NUMBER 7 = /" ARBOR 7 = /8-" VERSATILE

More information

HTM PP/PVDF Thermoplastic mag drive centrifugal pumps HTM PP/PVDF Pompe centrifughe a trascinamento magnetico in materiali termoplastici

HTM PP/PVDF Thermoplastic mag drive centrifugal pumps HTM PP/PVDF Pompe centrifughe a trascinamento magnetico in materiali termoplastici www.gemmecotti.com HTM / Thermoplastic mag drive centrifugal pumps HTM / Pompe centrifughe a trascinamento magnetico in materiali termoplastici FEATURES Mag drive centrifugal pumps series HTM / are made

More information

YOUR EXPERTS FOR SPRINTER PARTS Sus expertos en partes para MB Sprinter 2014/15

YOUR EXPERTS FOR SPRINTER PARTS Sus expertos en partes para MB Sprinter 2014/15 YOUR EXPERTS FOR SPRINTER PARTS Sus expertos en partes para MB Sprinter 2014/15 http://webshop.oe-germany.de http://webshop.oe-germany.de NEW! Caring for your needs is essential for us! We are continuously

More information

Catalogo Parti Di Ricambio Spare Parts List Catalogue Pieces De Rechange Ersatzteilkatalog

Catalogo Parti Di Ricambio Spare Parts List Catalogue Pieces De Rechange Ersatzteilkatalog Catalogo Parti Di Ricambio Spare Parts List Catalogue Pieces De Rechange Ersatzteilkatalog ASSALE.M AXLE.M ESSIEU.M ACHSE.M REF. st EDITION 0/' REVISION DATE 00 P/N: CA0 AXLE.M REF. INDEX INDICE INDEX

More information

HTM PUMPS PP-PVDF Non-metallic mag drive centrifugal pumps

HTM PUMPS PP-PVDF Non-metallic mag drive centrifugal pumps HTM S PP-PVDF Non-metallic mag drive centrifugal pumps POMPE HTM PP-PVDF Pompe centrifughe in materiale termoplastico FEATURES: Materials in contact with the liquid: Casing and impeller: PP/PVDF; O-ring:

More information

- CONSTRUCTIONS 300 SECTIONAL VIEW 300 MECHANICAL SEAL 301 - DIMENSIONS AND WEIGHT 400 PUMP 400 PACKING 401

- CONSTRUCTIONS 300 SECTIONAL VIEW 300 MECHANICAL SEAL 301 - DIMENSIONS AND WEIGHT 400 PUMP 400 PACKING 401 CONTENTS Page - SPECIFICATIONS 200 SELECTION CHART 201 TYPE KEY AND CURVE SPECIFICATIONS 202 PERFORMANCE CURVE 70 204 PERFORMANCE CURVE 90 205 PERFORMANCE CURVE 120 206 PERFORMANCE CURVE 200 207 - CONSTRUCTIONS

More information

Mod. 730/135 CENTRAL HOUSING 1 734.07.015.01 TAPPO BOUCHON PLUG STOPFEN 2 008.01.0213 2 INGRASSATORE GRAISSEUR GREASE FITTING KEGEL - SCHMIERNIPPEL

Mod. 730/135 CENTRAL HOUSING 1 734.07.015.01 TAPPO BOUCHON PLUG STOPFEN 2 008.01.0213 2 INGRASSATORE GRAISSEUR GREASE FITTING KEGEL - SCHMIERNIPPEL 730-01-0001 LIST OF SPARE PARTS Page N. 1 CENTRAL HOUSING 1 734.07.015.01 2 TAPPO BOUCHON PLUG STOPFEN 730 730-01/20 2 008.01.0213 3 000.139354 4 011.07.3352 5 733.06.619.01 2 INGRASSATORE GRAISSEUR GREASE

More information

4" SUBMERSIBLE PUMPS

4 SUBMERSIBLE PUMPS 4" SUBMERSIBLE PUMPS 4" SUBMERSIBLE PUMPS 50/60 HZ Multi-stage centrifugal submersible pumps for clean water in 4" wells. The 4" VSP pump series is carefully designed and manufactured for maximum resistant

More information

IDROGO 20MT H07RN-F 1~ 50Hz

IDROGO 20MT H07RN-F 1~ 50Hz IDROGO 20MT H07RN-F 1~ 50Hz Dwg n 01356 M40/ 8 M40/ 8 A M40/10 M40/10 A Data di creaz./ 1582030021 1582031221 1582050021 1582051221 First release 004 DISCO P/TENUTA Casing cover 251438021 006 ALBERO ROTORE

More information

E200 21213 (01) 21214 (01) 21214-10 (01) 21216 (01) 21217 (02) 212146 (01) 212146-10(01) 2131-01 (01)

E200 21213 (01) 21214 (01) 21214-10 (01) 21216 (01) 21217 (02) 212146 (01) 212146-10(01) 2131-01 (01) Catalogue LADA NIVA 1. 003 1 3 6 4 5 11 1 9 10 8 E00 ОМЫВАТЕЛЬ ВЕТРОВОГО СТЕКЛА Windscreen washer Lave-glace du pare-brise Windschutzscheibenwascher Lavaparabrisas 113 (01) 114 (01) 114-10 (01) 116 (01)

More information

KTZ32.2-51. data sheet parts list exploded view dimensional drawing sectional drawing performance curve. parts list as Excel-spreadsheet

KTZ32.2-51. data sheet parts list exploded view dimensional drawing sectional drawing performance curve. parts list as Excel-spreadsheet KTZ32.2-5 data sheet parts list exploded view dimensional drawing sectional drawing performance curve parts list as Excel-spreadsheet Heltorfer Str.6 40472 Düsseldorf Germany Tel.: +49-2-479373 Fax: +49-2-479429

More information

DETT. B SEZ. A-A. Revision 1: Revisione particolari; revisione distinta - Parts and BOM revision

DETT. B SEZ. A-A. Revision 1: Revisione particolari; revisione distinta - Parts and BOM revision Revision : Revisione particolari; revisione distinta Parts and BOM revision A DETT. B B A SEZ. AA \\ServerHero\solid\Progetti e Lavori STAN\000 Std STAN\SE\PDM\PDM0\PDM0.000.D.dft D Drawer Disegnatore

More information

Compact pumps from the wastewater experts. FLYGT 3045, 3057, 3068. Power range 0.75 2.4 kw.

Compact pumps from the wastewater experts. FLYGT 3045, 3057, 3068. Power range 0.75 2.4 kw. Compact pumps from the wastewater experts FLYGT 304, 307, 3068. Power range 0.7.4 kw. Wastewater is unpredictable, Flygt pumps are not If you want a wastewater pump that just works month after month, year

More information

AMPLIFICADORES PARA MÁSTIL Y ALIMENTADORES AMPLIFIERS FOR MAST AND POWER SUPPLIES AMPLIFICATEURS POUR MÂT ET ALIMENTATIONS SERIE 903 SERIES AMPLIFICADOR PARA MÁSTIL - AMPLIFIER FOR MAST - AMPLIFICATEUR

More information

CRN32-2-2 A-F-G-E-HQQE 3x400D 50 HZ

CRN32-2-2 A-F-G-E-HQQE 3x400D 50 HZ GRUNDFOS DATA BOOKLET CRN32-2-2 A-F-G-E-HQQE 3x4D 5 HZ Grundfos Pump 96122352 Thank you for your interest in our products Please contact us for more information, or visit our website http://www.lenntech.com/grundfos/crn32/96122352/crn-32-2-2-a-f-g-e-hqqe.html

More information

A 906 MANUALE PER IL PERSONALE TECNICO SERVICE MANUAL. Includes: Comprende: - Exploded view with spare parts list - Electric diagram

A 906 MANUALE PER IL PERSONALE TECNICO SERVICE MANUAL. Includes: Comprende: - Exploded view with spare parts list - Electric diagram A 906 MANUALE PER IL PERSONALE TECNICO SERVICE MANUAL Comprende: - Esploso con elenco ricambi - Schema elettrico Includes: - Exploded view with spare parts list - Electric diagram Ed. 06/2001 2 PARTI DI

More information

N-PUMP SERIES FOR MAXIMUM RELIABILITY AND EFFICIENCY IN WASTEWATER HANDLING. Flygt

N-PUMP SERIES FOR MAXIMUM RELIABILITY AND EFFICIENCY IN WASTEWATER HANDLING. Flygt N-PUMP SERIES FOR MAXIMUM RELIABILITY AND EFFICIENCY IN WASTEWATER HANDLING Flygt The Concept N-Pump series. Bringing NEW levels of efficiency to wastewater handling applications Reduced pumping efficiency,

More information

4. Combi valves. 7. Fire hydrants. 8. Check valves. 9. Air valves

4. Combi valves. 7. Fire hydrants. 8. Check valves. 9. Air valves 1. General company and product information 2. Flanged gate valves for water 3. Other gate valves for water 4. Combi valves 5. Service connection valves for water 6. Valves and fittings for gas 7. Fire

More information

PPS-PPQ-BT-PIAS RESIN INSULATORS FOR OIL INSULATED ELECTRICAL MACHINES

PPS-PPQ-BT-PIAS RESIN INSULATORS FOR OIL INSULATED ELECTRICAL MACHINES PPS-PPQ-BT-PIAS RESIN INSULATORS FOR OIL INSULATED ELECTRICAL MACHINES BUSHING WITH PLUG CONNECTION WITH OUTER CONE PPS CHARACTERISTICS The PPS bushing can be used as a fixed section for the entry of medium

More information

CRN5-5 A-FGJ-G-E-HQQE 3x230/400 50HZ

CRN5-5 A-FGJ-G-E-HQQE 3x230/400 50HZ GRUNDFOS DATA BOOKLET CRN5-5 A-FGJ-G-E-HQQE 3x23/4 5HZ Grundfos Pump 96517184 Thank you for your interest in our products Please contact us for more information, or visit our website http://www.lenntech.com/grundfos/crn5/96517184/crn-5-5-a-fgj-g-e-hqqe.html

More information

Produktkatalog (GB/IT)

Produktkatalog (GB/IT) www.abag.de info@abag.de 201003 Produktkatalog (GB/IT) Manometer und Zubehör Kompetenz für Anlagenbau, Betriebstechnik, Automatisierungstechnik, Globalservice Engineering und Serviceleistung Werksanschrift:

More information

HT 230 A 24. Motorspindel Motor Spindle Broche à moteur. Technische Spezifikation. Technical Specification Spécification technique OUT.

HT 230 A 24. Motorspindel Motor Spindle Broche à moteur. Technische Spezifikation. Technical Specification Spécification technique OUT. c r = 400 N/µm c a = 320 N/µm statisch static statique Vorspannung mit Federn Preload with Springs Précontrainte avec ressorts IN OUT mit Wasserkühlung with Water cooling à l eau mit intensiver Lagerkühlung

More information

400.075 RENAULT V.I. Models B18. Date 06/2008 File RVI0002.Pdf

400.075 RENAULT V.I. Models B18. Date 06/2008 File RVI0002.Pdf 400.075 RENAULT V.I. Models B18 06/2008 File RVI0002.Pdf Adattabile a : Suitable To : RENAULT V.I. 1 Modèles Boite de Vitesse / Gearboxes Models B18 (Boite 18 Vitesses) 2 3 Moltipl. 10 12 1 9 Lot de Joint

More information

PDP and SD Series Pump Station

PDP and SD Series Pump Station PDP and SD Series Pump Station 1 THE COMPANY SEIM, after 35 years of production, have achieved a leading position in the screw pump market world wide. Our high volume production of market leading products(more

More information

della gamma BENEFIT o AU

della gamma BENEFIT o AU CATALOGO PARTI DI RICAMBIO SPARE PARTS CATALOGUE Refrigeration Platform CONGELATORI 600 LT della gamma BENEFIT o AU STANDARD BENEFIT 600 L FREEZER Code Avv Model Type Ref.Page Brand 113224 600lt - 22 Cfull

More information

SIRIUX. SINGLE AND DOUBLE HIGH EFFICIENCY CIRCULATORS Heating Air-conditioning OPERATING LIMITS APPLICATIONS. 28 m 3 /h* Heads up to: Flows up to:

SIRIUX. SINGLE AND DOUBLE HIGH EFFICIENCY CIRCULATORS Heating Air-conditioning OPERATING LIMITS APPLICATIONS. 28 m 3 /h* Heads up to: Flows up to: OPERATING LIMITS Flows up to: m /h* Heads up to: m C Max operating pressure: bars Temperature range: - à + C Max ambient temperature: + C ND of orifices: à * m /h: parallel operation SIRIUX SINGLE AND

More information

Catalogo Parti Di Ricambio Spare Parts List

Catalogo Parti Di Ricambio Spare Parts List Catalogo Parti Di Ricambio Spare Parts List ASSALE.M AXLE.M REF. st EDITION 0/0 REVISION DATE 00/00 P/N: CA AXLE.M ref INDEX INDICE INDEX.0.0 Corpo assale Axle housing.0.0 Coppia conica Bevel gear/pinion

More information

SJT / SJM / SJP Large Vertical Pumps

SJT / SJM / SJP Large Vertical Pumps SJT / SJM / SJP Large Vertical Pumps The Heart of Your Process SJT, SJM, SJP Large Vertical Pumps Product Overview SJT Turbine Ns 1800 < 5000 nq 35 < 110 SJM Mixed Flow Ns 5800 < 8300 nq 113 < 161 SJP

More information

Technical Manual. 850 Valve. Differential Pressure Operation Solenoid Operation THE KOMET ADVANTAGE: INNOVATION WITH IMPACT

Technical Manual. 850 Valve. Differential Pressure Operation Solenoid Operation THE KOMET ADVANTAGE: INNOVATION WITH IMPACT Technical Manual 850 Valve Differential Pressure Operation Solenoid Operation THE KOMET ADVANTAGE: INNOVATION WITH IMPACT Komet 850-2 Control Valve for Differential Pressure Operation In order to achieve

More information

JOB or CUSTOMER: ENGINEER: CONTRACTOR: SUBMITTED BY: SPECIFICATION REF: QUANTITY TAG NO. MODEL NO. GPM FEET LEAD LENGTH COMMENTS.

JOB or CUSTOMER: ENGINEER: CONTRACTOR: SUBMITTED BY: SPECIFICATION REF: QUANTITY TAG NO. MODEL NO. GPM FEET LEAD LENGTH COMMENTS. Redi-Flo2, 2 Environmental Submersible Pumps MP1 Submittal Data QUANTITY TAG NO. MODEL NO. GPM FEET LEAD LENGTH COMMENTS Technical Data Motor Type: Water-Filled, variable speed submersible Maximum Fluid

More information

SPARE PARTS CATALOGUE CATALOGO PARTI DI RICAMBIO. PENTOLE ELETTRICHE INDIRETTE 100/150Lt N900 ELECTRIC BOILING PAN INDIRECT HEATING 100/150Lt N900

SPARE PARTS CATALOGUE CATALOGO PARTI DI RICAMBIO. PENTOLE ELETTRICHE INDIRETTE 100/150Lt N900 ELECTRIC BOILING PAN INDIRECT HEATING 100/150Lt N900 ELECTROLUX PROFESSIONAL Modular Platform Viale Treviso, 15 33170 Pordenone - Italy Fax: +39 0434-380577 SPARE PARTS CATALOGUE CATALOGO PARTI DI RICAMBIO PENTOLE ELETTRICHE INDIRETTE 100/150Lt N0 ELECTRIC

More information

MERCRUISER MOTORES DE ARRANQUE

MERCRUISER MOTORES DE ARRANQUE MERCRUISER MOTORES DE ARRANQUE - Starters MES8000108 MOTOR DE ARRANQUE Para substituir a todos los motores de tamaño pequeño con tornillos fijación en diagonal excepto los 7.4L Starter to replace all the

More information

geodyna 980 L Hofmann Werkstatt-Technik Ersatzteilliste Spare parts list Liste des pièces détachées

geodyna 980 L Hofmann Werkstatt-Technik Ersatzteilliste Spare parts list Liste des pièces détachées HWT / HNA: USA - CANADA Ersatzteilliste Spare parts list Liste des pièces détachées Radauswuchtmaschine für LKW Wheel balancer for truck wheels Equilibreuse de roues de poids-lourds HWT HNA: USA CANADA

More information

6720808203 (2013/06) No

6720808203 (2013/06) No Ersatzteilliste Spare parts list Liste des pièces de rechange Lista parti di ricambio 6720808203 (2013/06) No DEENFRIT KS RR2 26.06.2013 1 6720808203 26.06.2013 2 6720808203 26.06.2013 3 6720808203 Inhaltsverzeichnis

More information

Quick. Manuale d uso User guide

Quick. Manuale d uso User guide Quick Manuale d uso User guide Indice Tetto e fondo 4 Porta cieca e porta a vetro IP55 6 Pannelli a cerniera 8 Piastra di cablaggio 10 ModularDIN profondità 125 12 ModularDIN profondità 218 14 Morsettiera

More information

NEPTUNE 1. Model: NEPTUNE 1-22. Lista de piezas Español

NEPTUNE 1. Model: NEPTUNE 1-22. Lista de piezas Español Model: -22 Lista de piezas Español Tabla de contenido Cabinet 3 BASTIDOR 5 Fueltank and detergent tank 7 Motor pump unit 9 El-box 11 Burner unit 13 Distributor, Flow switch 15 Heat exchanger 17 Heat exchanger

More information

Comando elettrico di potenza ( motori e resistenze ) Electrical power parts ( motors and heaters )

Comando elettrico di potenza ( motori e resistenze ) Electrical power parts ( motors and heaters ) Comando elettrico di potenza ( motori e resistenze ) Electrical power parts ( motors and heaters ) Pos. Model Cod. Descrizione Description Note ( QTY ) E ELE RES 0005 Resistenza Kw Heating element KW (

More information

Röhren- und Pumpenwerk BAUER Ges.m.b.H. Kowaldstr. 2 A - 8570 Voitsberg phone.: +43 / 3142 / 200 0 fax: +43 / 3142 / 23 0 95

Röhren- und Pumpenwerk BAUER Ges.m.b.H. Kowaldstr. 2 A - 8570 Voitsberg phone.: +43 / 3142 / 200 0 fax: +43 / 3142 / 23 0 95 LIST OF SPARE PARTS for Submersible Motor Pumps ESP/CSP ESPH/CSPH,0 kw; 5,5 kw; 7,5 kw 50 Hz/ 0 Hz Our staff has strived to offer you a BAUER product of best quality equipped with state-of-the-art technology.

More information

CROWN / CROWN-15 / CROWN NO T10

CROWN / CROWN-15 / CROWN NO T10 COWN / COWN-15 / COWN NO T10 E: FO: CENTUY (USA) CEN5T (10) STANA CICAO (USA) C16T (9.2) C17T (10) COWN COWN-15 COWN NO T10 Ø UNIESAL mm 9,2... mm 10,2 MEONI (I) ME22T (9.50) ME25T (9.50).COTELLEZZI (I)

More information

MECÁNICA PRISMA, S.L. Actuadores Neumáticos Rotativos -INOX AISI-316- Rotary Pneumatic Actuators -AISI-316 S.S.-

MECÁNICA PRISMA, S.L. Actuadores Neumáticos Rotativos -INOX AISI-316- Rotary Pneumatic Actuators -AISI-316 S.S.- MECÁNICA PRISMA, S.L. Actuadores Neumáticos Rotativos -INOX AISI-6- Rotary Pneumatic Actuators -AISI-6 S.S.- ACTUADORES NEUMATICOS DE ACERO INOXIDABLE -INDICE- PNEUMATIC ACTUATORS IN STAINLESS STEEL -INDEX-

More information

The conditions below apply to the curves shown on the following pages.

The conditions below apply to the curves shown on the following pages. GENERAL INFORMATION STAINLESS STEEL, SILVERLINE, EVERGREEN & GOLDLINE SERIES PERFORMANCE CURVE CONDITIONS The conditions below apply to the curves shown on the following pages. a. The Performance curves

More information

SMT8B pump series. Applications / applicazioni. www.comoso.com. Flow media/fluidi

SMT8B pump series. Applications / applicazioni. www.comoso.com. Flow media/fluidi SMT8B pump series Settima designs and manufactures hydraulic 3 screw pumps and helical rotors pumps. Settima screw pumps, coupled together with external or immersed motors, run quietly and with no pulsations,

More information

SIR 900-1100. INTERMEDIATE LIFTING STATIONS Communal waste water 50 Hz OPERATING LIMITS APPLICATIONS. AdVANTAGES

SIR 900-1100. INTERMEDIATE LIFTING STATIONS Communal waste water 50 Hz OPERATING LIMITS APPLICATIONS. AdVANTAGES OPERATING LIMITS Useful volume up to : L 9 L Ambient temperature : to + C Max.fluid temperature : + C* passing blade at : mm Ø Inlet dia. : mm DN Ø Outlet dia. : / Ø Vent dia.: mm Ø Cable passage : mm

More information

The Company. QUALITY WHICH REDUCES PUMPING COSTS For over 45 years, PAPANTONATOS S.A. has focused on the customer s design,

The Company. QUALITY WHICH REDUCES PUMPING COSTS For over 45 years, PAPANTONATOS S.A. has focused on the customer s design, The Company QUALITY WHICH REDUCES PUMPING COSTS For over 45 years, PAPANTONATOS S.A. has focused on the customer s design, manufacturing and service needs in the field of submersible pumps. Our engineering

More information

Miscelatori Sommergibili Orizzontali Submersible Horizontal Mixers Melangeurs Submersibles Horizontales

Miscelatori Sommergibili Orizzontali Submersible Horizontal Mixers Melangeurs Submersibles Horizontales .R.. Miscelatori ommergibili Orizzontali ubmersible Horizontal Mixers Melangeurs ubmersibles Horizontales ERIE 1 IAGRAMMA PRETAZIONI Estensione flusso per v = 0. m/s in acqua pulita PERFORMANE IAGRAM Flow

More information

Operation manual and Spare parts list 1400 - EL PUMP. November

Operation manual and Spare parts list 1400 - EL PUMP. November Operation manual and Spare parts list 1400 - EL PUMP 10 GB November 1 KIMADAN A/S KIMADAN A/S 2 Operational manual and spare parts list 1400 El-pump 15, 20, 25 HP 5 30 kw 6 1. Description.. 3 2. Installation

More information

SPARE PARTS LIST LISTE PIECES DE RECHANGE CATALOGO RICAMBI SELF PRIMING DIAPHRAGM PUMP POMPE AUTO-AMORÇANTE A MEMBRANE POMPA AUTOADESCANTE A MEMBRANA

SPARE PARTS LIST LISTE PIECES DE RECHANGE CATALOGO RICAMBI SELF PRIMING DIAPHRAGM PUMP POMPE AUTO-AMORÇANTE A MEMBRANE POMPA AUTOADESCANTE A MEMBRANA SPARE PARTS LIST LISTE PIECES DE RECHANGE CATALOGO RICAMBI SELF PRIMING DIAPHRAGM PUMP POMPE AUTO-AMORÇANTE A MEMBRANE POMPA AUTOADESCANTE A MEMBRANA FIG 1 FIG ITEM DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION

More information

GUARNIZIONI PRINCIPALI / KIT - MAIN GASKETS / SET

GUARNIZIONI PRINCIPALI / KIT - MAIN GASKETS / SET GUARNIZIONI PRINCIPALI / KIT - MAIN GASKETS / SET MOTORE / ENGINE: 840.67F Dati tecnici: / Technical data: N Cyl: 4 L Ø 93.00 mm Cilindrata/Capacity: 2500 cc Aspirato/Aspirated Montato su: / Fitting on:

More information

SBM 55S NW. Parti di ricambio Equilibratrici. en Spare parts list Wheel Balancer machine 1 695 656 115 2010-09-16

SBM 55S NW. Parti di ricambio Equilibratrici. en Spare parts list Wheel Balancer machine 1 695 656 115 2010-09-16 SBM S NW it Parti di ricambio Equilibratrici en Spare parts list Wheel Balancer machine 69 66 00-09-6 Hinweise / Notes / Remarques / Advertencias SBM S NW Diese Ersatzteilliste enthält zusätzlich zu den

More information

GUARNIZIONI PRINCIPALI / KIT - MAIN GASKETS / SET

GUARNIZIONI PRINCIPALI / KIT - MAIN GASKETS / SET GUARNIZIONI PRINCIPALI / KIT - MAIN GASKETS / SET MOTORE / ENGINE: 8040.05 Dati tecnici: / Technical data: N Cyl: 4 L Ø 04.00 mm Cilindrata/Capacity: 3908 cc Aspirato/Aspirated Montato su: / Fitting on:

More information

Componenti Spare parts... 22-29

Componenti Spare parts... 22-29 NCE/CONTENTS logia pompe Pump range... 2-19 Pompe Special... 2 Special pump type... 2 Pompe Special con frizione magnetica... 4 Special pump type with magnetic clutch...4 Pompe Nautic....6 Nautic pump

More information

OPERATION & MAINTENANCE MANUAL SUBMERSIBLE SEWAGE PUMP

OPERATION & MAINTENANCE MANUAL SUBMERSIBLE SEWAGE PUMP OPERATION & MAINTENANCE MANUAL SUBMERSIBLE SEWAGE A Mark of Quality CROSS SECTION DRAWING No. DESCRIPTION MATERIAL 01 CABLE PVC. INSU. SHEATHED 02 CABLE PROTECTOR NITRILE RUBBER 03 GLAND COVER C.I. IS-210,

More information

SHOE - SHOE4. 001074671 Rev. Cod. Ed.03/2012. Goulds is a registered trademark of Goulds Pumps, Inc. and is used under license.

SHOE - SHOE4. 001074671 Rev. Cod. Ed.03/2012. Goulds is a registered trademark of Goulds Pumps, Inc. and is used under license. Cod. 001074671 Rev ev.a Ed.03/2012 SHOE - SHOE4 Lowara, Vogel Pumpen are trademarks of Xylem Inc. or one of its subsidiaries. Goulds is a registered trademark of Goulds Pumps, Inc. and is used under license.

More information

Linear Luminaire for Fluorescent Lamps Series EXLUX 6001

Linear Luminaire for Fluorescent Lamps Series EXLUX 6001 > As wall, ceiling and pendant light fitting or side entry lamp > Version with 2 lamps: 18 W, 36 W and 58 W > Central locking > All-pole disconnection by means of an N/C switch when the lamp is opened

More information

SURFOX 304 MIG & TIG 54-D 314 (120V) & 54-D 334 (230V) MARCH 2015 1.48-R 461 5. 48-R 462 2. 48-R 313 3. 48-K 419 4. 48-S 114 6. 48-S 128 7.

SURFOX 304 MIG & TIG 54-D 314 (120V) & 54-D 334 (230V) MARCH 2015 1.48-R 461 5. 48-R 462 2. 48-R 313 3. 48-K 419 4. 48-S 114 6. 48-S 128 7. A 1.48-R 461 5. 48-R 462 2. 48-R 313 6. 48-S 128 3. 48-K 419 4. 48-S 114 7. 48-R 314 9.48-R 463 8. 48-R 136 10. 48-R 105 11. 48-R 254 12. 48-R 109 13. 48-R 321 14. 48-R 214 B 15. 48-K 420 16. 48-S 228

More information

PINZE E DISCHI FRENO PER APPLICAZIONI INDUSTRIALI CALIPERS AND BRAKE DISCS FOR INDUSTRIAL APPLICATIONS

PINZE E DISCHI FRENO PER APPLICAZIONI INDUSTRIALI CALIPERS AND BRAKE DISCS FOR INDUSTRIAL APPLICATIONS PINZE E DISCHI FRENO PER APPLICAZIONI INDUSTRIALI CALIPERS AND BRAKE DISCS FOR INDUSTRIAL APPLICATIONS EUROCAR Togliani s.r.l. EUROCAR TOGLIANI s.r.l. Via Monte Ortigara 2A/2B - 20010 Bareggio (Milano)

More information

SIGMA PUMPY HRANICE CENTRIFUGAL MULTISTAGE HORIZONTAL PUMPS 426 2.98 12.06

SIGMA PUMPY HRANICE CENTRIFUGAL MULTISTAGE HORIZONTAL PUMPS 426 2.98 12.06 SIGMA PUMPY HRANICE CENTRIFUGAL MULTISTAGE HORIZONTAL PUMPS LV SIGMA PUMPY HRANICE, s.r.o. Tovární 605, 753 01 Hranice, Czech Republic tel.: +420 581 661 111, fax: +420 581 602 587 Email: sigmahra@sigmahra.cz

More information

Cable glands and accessories Pressacavi ed accessori

Cable glands and accessories Pressacavi ed accessori Cable glands and accessories Pressacavi ed accessori IP66 metal cable glands Pressacavi IP66 metallici Metal type Tipo metallico No. of gaskets No.guarnizioni Internal dia of gasket Dia. interno guarnizione

More information

Accessori per porte in vetro senza forature e pinza alta 40mm. Accessories for glass doors without piercing and high grip 40mm

Accessori per porte in vetro senza forature e pinza alta 40mm. Accessories for glass doors without piercing and high grip 40mm Modello VETRO Vetro GLASS Model Modèle VERRE Modell GLAS Modelo VIDRIO Accessori per porte in vetro senza forature e pinza alta mm Accessories for glass doors without piercing and high grip mm Accessoires

More information

SPARE PARTS EXPLODED VIEW GAS WALL BOILERS Model GENUS PREMIUM FS CUENOD. R8216470-01EN - Edition 01-26/10/2009

SPARE PARTS EXPLODED VIEW GAS WALL BOILERS Model GENUS PREMIUM FS CUENOD. R8216470-01EN - Edition 01-26/10/2009 Instantaneous Gas Water Heaters Storage Gas Water Heaters SPARE PARTS EXPLODED VIEW GAS WALL BOILERS Model R8216470-01EN - Edition 01-26/10/2009 Boilers CUENOD Renewable 3121488 12 EAA1...... 3124527 25

More information

LIBELLULA 1-3 SELF PRIMING DIAPHRAGM PUMP POMPE AUTO-AMORÇANTE A MEMBRANE POMPA AUTOADESCANTE A MEMBRANA

LIBELLULA 1-3 SELF PRIMING DIAPHRAGM PUMP POMPE AUTO-AMORÇANTE A MEMBRANE POMPA AUTOADESCANTE A MEMBRANA SPARE PARTS LIST LISTE PIECES DE RECHANGE CATALOGO RICAMBI SELF PRIMING DIAPHRAGM PUMP POMPE AUTO-AMORÇANTE A MEMBRANE POMPA AUTOADESCANTE A MEMBRANA LIBELLULA 1-3 INDUSTRIAL VERSION VERSION INDUSTRIE

More information

Como sabemos que lo funcional y lo estético son importantes para ti, te ofrecemos diferentes acabados y colores.

Como sabemos que lo funcional y lo estético son importantes para ti, te ofrecemos diferentes acabados y colores. A En Rejiplas fabricamos y comercializamos organizadores y soluciones de espacio para el hogar. Hacemos realidad tus proyectos e ideas optimizando todos los ambientes. Nuestros herrajes y soluciones están

More information

Ersatzteilliste - Liste des pièces de rechange - Reservdelslista. Spare Parts List. www.grindex.com

Ersatzteilliste - Liste des pièces de rechange - Reservdelslista. Spare Parts List. www.grindex.com No: 90 001 00 Revision 22 2006.03 Ersatzteilliste - Liste des pièces de rechange - Reservdelslista Spare Parts List MINEX www.grindex.com PROLINE Motorenhet Motor unit Motoreinheit Moteur complet 2(8)

More information

Catalogo Parti Di Ricambio Spare Parts List

Catalogo Parti Di Ricambio Spare Parts List Catalogo Parti Di Ricambio Spare Parts List ASSALE.M FR.M FR AXLE REF. - st EDITION: April / 0 REVISION DATE: July / 0 - CM P/N: CA AXLE.M FR REF. - Indice Index.0. Corpo assale Axle housing.0.0 Calotte

More information

CARATTERISTICHE TECNICHE / TECHNICAL SPECIFICATIONS. Temperatura di impiego Operative temperature. Passaggio nominale Nominal diameter

CARATTERISTICHE TECNICHE / TECHNICAL SPECIFICATIONS. Temperatura di impiego Operative temperature. Passaggio nominale Nominal diameter SERIE SMS 3.3..C4. CODICE DI ORDINAZIONE / DECODING TRE UTILIZZI 3.3..C4.. 040. XX THREE SECTIONS Comando Pneumatico Pneumatic Control SEZIONI/ STAGES CODICE BASE/BASIC CODE POSSIBILI VERSIONI/AVAILABLE

More information

10 2161.002201 2161.002401 slide flange. 11 2161.001295 2161.001296 slide ring

10 2161.002201 2161.002401 slide flange. 11 2161.001295 2161.001296 slide ring spareparts list sparepart part No. code No. GP 40 GP 50 shaft seal 10 2161.002201 2161.002401 slide flange 11 2161.001295 2161.001296 slide ring 12 2161.001226 2161.001265 O-ring 13 5642.ABBR01 5642.ABCD01

More information

TSKB 31/6 4A75 M136 1

TSKB 31/6 4A75 M136 1 pumps Pompe multistadio TS TS TSK TSKL T- / 1.1.1 Identication mark Sigla identicazione TSK 1/ A M1 1 IT 1 EN 1 Modello pompa TS Pompa supportata con cuscinetto e bronzina TSK pompa supportata con due

More information

GUARNIZIONI PRINCIPALI / KIT - MAIN GASKETS / SET

GUARNIZIONI PRINCIPALI / KIT - MAIN GASKETS / SET GUARNIZIONI PRINCIPALI / KIT - MAIN GASKETS / SET MOTORE / ENGINE: 8280.42S Dati tecnici: / Technical data: N Cyl: 8 V Ø 45.00 mm Cilindrata/Capacity: 774 cc Turbo Intercooler Montato su: / Fitting on:

More information

PRODUCT SHEET APRILIA RSV 1000 LINE SPORT - SLIP ON SYSTEMS 2004 > 2008

PRODUCT SHEET APRILIA RSV 1000 LINE SPORT - SLIP ON SYSTEMS 2004 > 2008 PRODUCT SHEET APRILIA RSV 000 00 > 008 LINE SPORT - SLIP ON SYSTEMS APRILIA RSV 000 00 > 008 SPORT - SLIP ON SYSTEMS Kit Type Shape Level Homologated A.00.LX SLIP-ON SMALL STAINLESS STEEL A.00.LC SLIP-ON

More information

88ter avenue du Général Leclerc 92100 Boulogne Billancourt 01.74.31.11.28 sales@cvh-technologies.com

88ter avenue du Général Leclerc 92100 Boulogne Billancourt 01.74.31.11.28 sales@cvh-technologies.com 88ter avenue du Général Leclerc 92100 Boulogne Billancourt 01.74.31.11.28 sales@cvh-technologies.com FICHE TECHNIQUE Date : 18/12/2008 Référence : Marque Moteur I.S.G.E.V Nous vous informons que CVH-technologieS

More information

MODEL 300505 INSTALLATION INSTRUCTIONS

MODEL 300505 INSTALLATION INSTRUCTIONS WWW.BURCAM.COM 2190 Boul. Dagenais West TEL: 514.337.4415 LAVAL (QUEBEC) FAX: 514.337.4029 CANADA H7L 5X9 info@burcam.com Your pump has been carefully packaged at the factory to prevent damage during shipping.

More information

SITRANS F flowmeters SITRANS F M

SITRANS F flowmeters SITRANS F M Overview Integration The complete flowmeter consists of a flow sensor and an associated transmitter MAG 5000, 6000 or 6000 I. The flexible communication concept USM II simplifies integration and update

More information

NEPTUNE 2 SPECIAL. Model: NEPTUNE 2-26 SPECIAL NEPTUNE 2-30 SPECIAL. Lista de piezas Español

NEPTUNE 2 SPECIAL. Model: NEPTUNE 2-26 SPECIAL NEPTUNE 2-30 SPECIAL. Lista de piezas Español Model: NEPTUNE 2-26 SPECIAL NEPTUNE 2-30 SPECIAL Lista de piezas Español Tabla de contenido Cabinet 3 BASTIDOR 5 Fuel tank and detergent tank 7 Water break tank 9 MOTOR 11 Pump 13 El-box 16 Fan 18 Distributor,

More information

Vertical Pumps for the Oil & Gas Industry

Vertical Pumps for the Oil & Gas Industry Vertical Pumps for the Oil & Gas Industry ITT API Expert ITT Commitment ITT is committed to the Oil and Gas market, which is the largest segment of our business. We have been investing in technology to

More information

B4 Axial Piston Air Motor

B4 Axial Piston Air Motor Parts Manual Ersatzteil Liste PL70-B4 B4 Axial Piston Air Motor EN: Axial piston air motor,.9 horsepower, reversible DE: Luftmotor mit axialem Kolben, 0,9 Pferdestärke, umkehrbar FR: Moteur pneumatique

More information

Acero Inoxidable 304 Perno Cabeza Hexagonal Rosca Entera Stainless Steel 304 Hex Cap Screw Full Thread

Acero Inoxidable 304 Perno Cabeza Hexagonal Rosca Entera Stainless Steel 304 Hex Cap Screw Full Thread Perno Cabeza Hexagonal Rosca Entera Hex Cap Screw Full Thread Dimensiones: ANSI B 18.2.1 Rosca: UNC ANSI B 1.1 y BSW BS 84 Dimensions: ANSI B 18.2.1 Thread: UNC ANSI B 1.1 and BSW BS 84 Prices in US$ -

More information

CILINDRI SENZA STELO RODLESS CYLINDERS

CILINDRI SENZA STELO RODLESS CYLINDERS Il cilindro senza stelo nasce dall esigenza di ridurre gli ingombri a parità di corsa E' fornito in diverse versioni e gli alesaggi variano da 25 a 63. I pregi principali di questo cilindro sono l'eccezionale

More information

M4DC - M4SDC - M4DC1 - M4SDC1

M4DC - M4SDC - M4DC1 - M4SDC1 Vane motors Service information vane-type motor / flügelzellen Motor moteur à palettes / motore a palette motore de paletas M4DC - M4SDC - M4DC1 - M4SDC1 Publ. S2 - ML1504-03 / 2003 / F Replace : S2 -

More information

BRAVO EVOLUTION ALA (I) ASSA (S) FIAM (I) D701812ZB D709300ZB

BRAVO EVOLUTION ALA (I) ASSA (S) FIAM (I) D701812ZB D709300ZB BAO EOLUTION ALA (I) Ø 7 mm Ø 7 mm AA1 F1 FIAM (I) 701812ZB Adaptors for AA1-F1 keys Adattatori per chiavi AA1-F1 Adapters für AA1-F1 Schlüssel Adaptateurs pour clés AA1-F1 Adaptadores para llaves AA1-F1

More information

G-C600 AR403-GS20 Part nr. K002501

G-C600 AR403-GS20 Part nr. K002501 Spare Parts Catalogue Manuale Pezzi di Ricambio G-C600 AR40-GS20 Part nr. K002501 K002501 TAV. 1-14 G-C600-AR40-GS20 G-C600-AR40-GS20 G-C600-AR40-GS20 Date JUN-14 1 2 REF. PART NR. Q.TY Description ENG

More information

Infomail 2/2010 BPW BERGISCHE ACHSEN. repair set for spring bolt storage (adjustable support, lateral axle lifting device, welded wear plates)

Infomail 2/2010 BPW BERGISCHE ACHSEN. repair set for spring bolt storage (adjustable support, lateral axle lifting device, welded wear plates) BPW INFO-MAIL BPW BERGISCHE ACHSEN Vertrieb Aftermarket New Repair Sets New repair sets have been assembled to simplify spare part assignment: 09.801.07.75.0 (adjustable support, lateral axle lifting device,

More information

Standard offering (pumps)

Standard offering (pumps) MDM PUMPS LTD Spring Lane Malvern, Worcs. England. WR14 1BP This outlines what we typically supply. Tel: +44 (0)1684 892678 Fax: +44 (0)1684 892841 E-mail: Website: Standard offering (pumps) info@mdmpumps.co.uk

More information

IRS AUTOMATISMOS Y SISTEMAS. Avinguda Generalitat, 107 entresuelo 2 Tel: 977 444 059 Fax: 977 441 633 43500 TORTOSA www.irs-as.com info@irs-as.

IRS AUTOMATISMOS Y SISTEMAS. Avinguda Generalitat, 107 entresuelo 2 Tel: 977 444 059 Fax: 977 441 633 43500 TORTOSA www.irs-as.com info@irs-as. Avinguda Generalitat, 107 entresuelo 2 Tel: 977 444 059 Fax: 977 441 633 43500 TORTOSA www.irs-as.com info@irs-as.com INDEX 1.- HISTORY...3 2.- ADVANTAGES AND OPTIONS OF PRODUCT BCR-X520...4 3.- ESPECIFICATIONS

More information