Publications Tanja Kupisch. 1 Monographs and Textbooks



Similar documents
CURRICULUM VITAE SILKE BRANDT

BILINGUALISM Kenji Hakuta School of Education Stanford University

Bilingualism and language acquisition in early childhood: research and application

Differences in linguistic and discourse features of narrative writing performance. Dr. Bilal Genç 1 Dr. Kağan Büyükkarcı 2 Ali Göksu 3

University of Illinois at Chicago Ph.D in Hispanic Studies: Sociolinguistics with focus on Phonological Variation

SYLVIA L. REED Curriculum Vitae

An Investigation through Different Types of Bilinguals and Bilingualism Hamzeh Moradi Abstract Keywords:

Acquiring grammatical gender in northern and southern Dutch. Jan Klom, Gunther De Vogelaer

CARLA CONTEMORI Curriculum Vitae January 2010

Electronic offprint from. baltic linguistics. Vol. 3, 2012

How To Teach Linguistics

Negation and (finite) verb placement in a Polish-German bilingual child. Christine Dimroth, MPI, Nijmegen

ACADEMIC APPOINTMENTS

Dr. VASILIKI CHONDROGIANNI CURRICULUM VITAE

The course is included in the CPD programme for teachers II.

Extracting translation relations for humanreadable dictionaries from bilingual text

ACADEMIC APPOINTMENTS

Study Plan for Master of Arts in Applied Linguistics

LANGUAGE LEARNING CENTRES

What Is Linguistics? December 1992 Center for Applied Linguistics

The Bilingual Child. Chapter 3 The Handbook of Bilingualism Blackwell Handbooks in Linguistics Edited by Tej K. Bhatia and William C.

Comprendium Translator System Overview

Available fields of study for: University of Milan School of Language Mediation and Intercultural Communication Italy

Implementation provisions, Bachelor s and Master s Levels 1

L2 EXPERIENCE MODULATES LEARNERS USE OF CUES IN THE PERCEPTION OF L3 TONES

Psychology G4470. Psychology and Neuropsychology of Language. Spring 2013.

SAME DIVERSE DIFFERENT. Understanding Children Who Are Dual Language Learners (DLLs)

Academic writing requirements of Masters level study in the Humanities: Some issues for testers

Why major in linguistics (and what does a linguist do)?

San Jose State University College of Education Department of Special Education. EDSE 102: Speech, Language, Typical and Atypical Development

Research Assistant in the Research Group: Diversity and Inclusion, Faculty of Human Sciences, University of Potsdam.


Study Plan. Bachelor s in. Faculty of Foreign Languages University of Jordan

LANGUAGE CONNECTIONS YOUR LINGUISTIC GATEWAY

Courses in Arabic, Mandarin Chinese, Catalan, Irish Gaelic, and American Sign Language are offered.

Foreign Language (FL)

CURRICULUM VITAE. Name : Mehmet S. Yavas

Master of Arts in Linguistics Syllabus

GDP per capita in euros: 2005: 27, : 28, : 29,464

SPANISH UNDERGRADUATE COURSE DESCRIPTIONS

HEATHER A. LITTLEFIELD

TAGES NETWORK MAP CHART 1. TAGES NETWORK IN TURKEY BY INSTITUTION TYPES. Research Institutions 4% Public Institutions 5% Universities 6% Press

Child Language Data Exchange System

Prof. Dr. Rouven F. Bodenheimer, M.A. FCIArb

M. Luz Celaya Universidad de Barcelona

Dr. Anna Maria Schneider

JAEMIN ROH, Ed.D. 718 Commonwealth Avenue, Boston, MA 02215

Foreign Language Immersion Programs: Features and Trends Over Thirty-Five Years 1

Computer Assisted Language Learning (CALL): Room for CompLing? Scott, Stella, Stacia

Module Handbook for the Masters program in General Linguistics at the University of Bamberg

INTERNATIONAL LANGUAGE STUDIES Spanish Option University Transfer Degree

Omar Beas. University of Southern California

Clitic Climbing in L2 Portuguese

Paolo CHIOCCHETTI, PhD, AFHEA

Instruction: Design, Delivery, Assessment Worksheet

English Descriptive Grammar

Higher Education Georgia State University (GSU) Arts & Sciences, Department of Modern & Classical Languages

Linguistic Universals

Teaching English as a Foreign Language (TEFL) Certificate Programs

Price School Dual Language Immersion Program

EXMARaLDA and the FOLK tools two toolsets for transcribing and annotating spoken language

INTERC O MBASE. Global Language Solution

CURRICULUM VITAE. Whitney Tabor. Department of Psychology University of Connecticut Storrs, CT U.S.A.

Doctoral School of Historical Sciences Dr. Székely Gábor professor Program of Assyiriology Dr. Dezső Tamás habilitate docent

Introducing: Content and Language Integrated Learning (CLIL)

COURSES TAUGHT IN ENGLISH FOR EXCHANGE STUDENTS

Business, Institute for Social Policy. Institute for Social Policy Welthandelsplatz Vienna Tel:

1003 Inhaltsverzeichnis

Dialect Corpora Taken Further: The DynaSAND corpus and its application in newer tools

Pitfalls in the language-thought distinction: a view on studies of linguistic relativity

Curriculum Vitae. Alison M. Trude December Website: Department of Psychology, University of Chicago

A System for Labeling Self-Repairs in Speech 1

Sascha Steffen. ACADEMIC APPOINTMENTS present UNIVERSITY OF MANNHEIM, DEPARTMENT OF BANKING AND FINANCE Assistant Professor (Habilitand)

The acquisition of grammatical gender in bilingual child acquisition of Dutch (by older Moroccan and Turkish children)

JUDY B. BERNSTEIN Department of Languages and Cultures William Paterson University 300 Pompton Road Wayne, NJ

COMMUNICATION COMMUNITIES CULTURES COMPARISONS CONNECTIONS. STANDARDS FOR FOREIGN LANGUAGE LEARNING Preparing for the 21st Century

FOREIGN LANGUAGE, BACHELOR OF ARTS (B.A.) WITH A CONCENTRATION IN SPANISH

KRISTINA PILZ. (206) Condon Hall 710, Box Seattle, WA

Summer Fall Spring. Classes begin June 1 August 19 January 19

1. The European System of National Accounts (ESA): Methodology [October 29, 2015]

Hybrid Strategies. for better products and shorter time-to-market

SignLEF: Sign Languages within the European Framework of Reference for Languages

Overview of admission requirements for the master s degree programs of the Faculty of Arts

(Survey of May Updated April 2011) High School Courses Satisfying Requirements Without Examination

Scandinavian Dialect Syntax Transnational collaboration, data collection, and resource development

Sabrina F. Sembiante

Goals, Outcomes, & Performance Criteria

ENGLISH LANGUAGE LEARNERS * * Adapted from March 2004 NJ DOE presentation by Peggy Freedson-Gonzalez

Transcription:

1 Monographs and Textbooks 1. Kupisch, T. 2006. The acquisition of determiners in bilingual German-Italian and German-French children. München: Lincom Europa. ISBN 9783895869969. 2. Müller, N., T. Kupisch, K. Schmitz & K. Cantone. 2006. Einführung in die Mehrsprachigkeitsforschung. Französisch, Italienisch. (= Narr Studienbücher). Tübingen: Francke. 2 editions [2006, 2007]. ISBN-13: 978-3823366744 3. Snape, N. & T. Kupisch. in prep. Second Language Acquisition. Some linguistic approaches. Palgrave Macmillian. 2 Edited Volumes and Special Issues 4. Rinke, E. & T. Kupisch. 2011. (eds), Grammatical Development: Language Acquisition and Diachronic Change Volume in honor of Jürgen M. Meisel. Amsterdam: Benjamins. 420 pages. ISSN 1571-4934. 5. Fischer, S., T. Kupisch & E. Rinke. in prep. Definiteness: Bilingual, typological and diachronic variation. Proposal accepted by Cambridge Publishing Scholars. 6. Kupisch, T. in prep. Age effects and cross-linguistic influence in bilingualism. Proposal accepted for a special issue with Bilingualism: Language and Cognition (planned for publication in 2016). ISSN 1366-7289. 3a Journal Articles 7. Kupisch, T., A. Belikova, Ö. Özçelik, I. Stangen & L. White. Submitted. On complete acquisition in heritage speakers: The definiteness effect in German-Turkish bilinguals.. 8. Kupisch, T., D. Barton, T. Lein, J. Schröder, I. Stangen & A. Stöhr. forthcoming. Acquisition outcomes across domain in adult heritage speakers of French. Journal of French Language Studies. 9. Kupisch, T. 2014. Adjective placement in simultaneous bilinguals (German-Italian) and the concept of cross-linguistic overcorrection. Bilingualism: Language and Cognition 17(1), 222-233. 10. Kupisch, T. 2013. A new term for a better distinction? A view from the higher end of the proficiency scale. Theoretical Linguistics 39 (3-4), 203-214. 11. Kupisch, T., D. Akpinar & A. Stöhr. 2013. Gender assignment and gender agreement in adult bilingual and second language speakers of French. Linguistic Approaches to Bilingualism 3(2), 150-179. ISSN 1879-9264. 12. Kupisch, T. & D. Barton. 2013. How bilinguals deal with variation: Generic reference in adult German bilinguals. Studia Linguistica 67(1), 1-27. ISSN 1652-1366. 13. Kupisch, T. 2012. Generic subjects in the Italian of early German-Italian bilinguals and German learners of Italian as a second language. Bilingualism: Language and Cognition 15(4), 736-756. ISSN: 1366-7289. 14. White, L., A. Belikova, P. Hagström, T. Kupisch & Ö. Özçelik. 2012. Restrictions on definiteness in second language acquisition: affirmative and negative existentials in the L2 English of Turkish and Russian speakers. Linguistic Approaches to Bilingualism 2(1), 54-89. ISSN 1879-9264. 1

15. Snape, N. & T. Kupisch. 2010. Ultimate attainment of L2 articles: A case-study of an endstate L2 Turkish-English speaker. Second Language Research 26(4), 527-548. ISSN: 1878-5891. 16. Cantone, K, N. Müller, K. Schmitz & T. Kupisch. 2008. Rethinking language dominance. Linguistische Berichte 215, 129-160. ISSN 0024-3930 17. Kupisch, T. 2008c. Determinative, Individual- und Massennomen im Spracherwerb des Deutschen: Diskussion des Nominal Mapping Parameters. Linguistische Berichte 214, 129-160. ISSN 0024-3930. 18. Müller, N. & T. Kupisch. 2007. Acquisition des déterminants et des clitiques objet chez des enfants bilingues (français-allemand). AILE 25. ISSN 1243-969X. 19. Radford, A., T. Kupisch, R. Köppe & G. Azzaro. 2007. Concord, Convergence and Crash- Avoidance in bilingual children. Bilingualism, Language, and Cognition 10(3), 239-256. ISSN 1366-7289. 20. Kupisch, T. 2007a. Determiners in bilingual German-Italian children: What they tell us about the relation between language influence and language dominance. Bilingualism: Language and Cognition 10(1), 57-78. ISSN: 1366-7289. 21. Müller, N. & T. Kupisch. 2003. Zum simultanen Erwerb des Deutschen und des Französischen bei (un)ausgeglichen bilingualen Kindern. Vox Romanica 62, 145-169. ISSN 0042-899X. 22. Müller, N., K. Cantone, T. Kupisch & K. Schmitz. 2002. Zum Spracheneinfluss im bilingualen Erstspracherwerb: Italienisch Deutsch. Linguistische Berichte 190, 157-206. ISSN 0024-3930. 23. Kupisch, T., N. Müller & K. Cantone. 2002. Gender in Monolingual and Bilingual First Language Acquisition: Comparing Italian and French. Lingue e Linguaggio 1, 107-149. ISSN 1720-9331. 3b Book chapters/articles in Edited Volumes 23. Kupisch, T., N. Snape & I. Stangen. 2013. Foreign language acquisition in heritage speakers: The acquisition of articles in L3-English by German-Turkish bilinguals. J. Duarte & I. Gogolin (eds), Linguistic super-diversity in urban areas research approaches. Amsterdam: Benjamins. Forthcoming (August 2013). 24. Kupisch, T., D. Barton, G. Bianchi & I. Stangen. 2012. The HABLA-Corpus (German- French and German-Italian). In T. Schmidt & K. Wörner (eds), Multilingual Corpora and Multilingual Corpus Analysis. Amsterdam: Benjamins, 163-179. ISBN 9789027219343. 25. Stöhr, A., D. Akpinar, G. Bianchi & T. Kupisch. 2012. Gender marking in Italian- German heritage speakers and L2-learners of German. In K. Braunmüller & C. Gabriel (eds), Multilingual Individuals Multilingual Societies (MIMS). Amsterdam: Benjamins, 153-169. ISBN 9789027273499. 26. Kupisch, T. & E. Rinke. 2011. The diachronic development of article-possessor complementarity in the history of Italian and Portuguese. In P. Siemund (ed.), Linguistic Universals and Language Variation. Berlin: Mouton de Gruyter, 92-127. ISBN 3110238055. 27. Kupisch, T. & N. Müller. 2009. Relating Italian articles and clitic object pronouns in bilingual children acquiring German and Italian. C. Dimroth & P. Jordens (eds), 2

Functional Categories in Learner Language. Berlin/New York: De Gruyter, 307-342. ISBN-10 3110216167. 28. Kupisch, T. 2008b. Dominance, mixing, and cross-linguistic influence: On their relation in bilingual development. P. Guijarro-Fuentes, P. Larrañaga & J. Clibbens (eds), First Language Acquisition of Morphology and Syntax: Perspectives across Languages and Learners. Amsterdam: John Benjamins, 209-234. ISBN 978-90-481-9206-9. 29. Kupisch, T. 2007b. Testing the effects of frequency on the rate of learning: Determiner use in early French, German and Italian. In I. Gülzow & N. Gagarina (eds), Proceedings of the workshop on input frequencies in acquisition. Mouton de Gruyter: SOLA Series, 83-113. ISBN 9783110196719. 30. Kupisch, T. & C. Koops. 2007. The definite article in non-specific noun phrases: comparing French and Italian. In E. Stark, E. Leiss & W. Abraham (eds), Nominal Determination. Typology, context constraints and historical emergence [Studies in Language Companion Series]. Amsterdam: John Benjamins, 187-210. ISBN 9027230994. 31. Müller, N., K. Schmitz, K. Cantone & T. Kupisch. 2006. Null-arguments in monolingual children: A comparison of Italian and French. In V. Torrens & L. Escobar (eds), The Romance Turn. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins, 69-93. ISBN 9789027253019. 32. Kupisch, T. 2006. The emergence of article forms and functions in a German-Italian bilingual child. In C. Lleó (ed.), Interfaces in Multilingualism: Acquisition, Representation and Processing. Amsterdam: John Benjamins, 45-109. ISBN 9789027219244. 33. Kupisch., T. 2003b. The DP, a vulnerable domain? Evidence from the acquisition of French. In N. Müller (ed.) (In)vulnerable Domains in Bilingualism. Amsterdam: John Benjamins, 1-39. ISBN 10 1588113736. 4 Conference Papers (reviewed) 34. White, L. A. Belikova, P. Hagström, T. Kupisch & Ö. Özçelik. 2011. There aren t many difficulties with definiteness. Negative existentials in the L2 English of Turkish and Russian Speakers. In M. Pirvulescu et al. (eds), Proceedings of Galana. Somerville, MA: Cascadilla Press, 266-276. http://www.lingref.com/cpp/galana/4/index.html. ISBN 978-1- 57473-447-8. 35. Belikova, A., P. Hagström, T. Kupisch, Ö. Özçelik & L. White. 2010. Definiteness in positive and negative existentials in the L2 of Russian speakers. J. Costa, A. Castro, M. Lobo & F. Pratas (eds), Proceedings of Gala 2009. Cambridge: Cambridge Scholars Publishing, 28-38. ISBN-10: 1443823945. 36. Kupisch, T. & C. Pierantozzi. 2010. Interpreting Definite Plural Subjects: A Comparison of German and Italian Monolingual and Bilingual Children. In K. Franich, K.M. Iserman & L. L. Keil (eds), 34 th Boston University Conference of Language Development. Boston, MA, Cascadilla Press, 245-254. ISBN 978-1-57473-055-5. 37. White, L., A. Belikova, P. Hagström, T. Kupisch & Ö. Özçelik. 2009. Restrictions on definiteness in L2 English In J. Chandlee, M. Franchini, S. Lord & G.-M. Rheiner (eds), 33 rd Boston University Conference of Language Development. Boston, MA, Cascadilla Press, 622-633. ISBN 978-1-57473-094-4. 3

38. Belikova, A., T. Kupisch, Ö. Özçelik & E. Sadlier-Brown. 2009. Monosyllabic fillers as Protosyntactic devices: Evidence from a German-English bilingual child. In J. Crawford, K. Otaki & M. Takahashi (eds), Proceedings of Generative Approaches to Language Acquisition - North America (Galana), Somerville, MA: Cascadilla Press, 1-12. ISBN 978-1-57473-436-2. 39. Kupisch, T. 2008a. Cross-linguistic influence from stronger to weaker language in unbalanced bilingual development. In H. Chan, H. Jacob & E. Kapia (eds), Proceedings of the 32 nd Annual Boston University Conference on Language Development. Boston, MA: Cascadilla Press, 251-262. ISBN 978-1-57473-084-5. 40. Kupisch, T., M. Anderssen, U. Bohnacker & N. Snape. 2008. Article acquisition in German, English, Norwegian and Swedish. In R. W. Leow, H. Campos & D. Lardiere (eds), Georgetown University Round Table on Languages and Linguistics (GURT 2007 Proceedings). Washington: Georgetown University Press, 223-235. ISBN 978-1-58901-729-0. 41. Kupisch, T. & P. Bernardini. 2007. Determiner use in Italian-Swedish and Italian- German bilinguals: A challenge for parameter setting models. In M. Anderssen & M. Westergaard (eds), Nordlyd. Tromsø University Working Papers on Language and Linguistics 34(3). ISSN 0332-7531. 42. Kupisch, T & E. Rinke. 2007. A fresh look at root infinitives from a cross-linguistic perspective: In M. Anderssen & M. Westergaard (eds), Nordlyd. Tromsø University Working Papers on Language and Linguistics 34(3). ISSN 0332-7531. 43. Kupisch, T. 2005. Acceleration in bilingual first language acquisition. In T. Gaerts, I. v. Ginneken & H. Jacobs (eds), Languages and Linguistic Theory 2003. Selected Papers from Going Romance 2003. Amsterdam: John Benjamins, 183-203. ISBN 9027247846. 44. Kupisch, T. 2004. On the relation between input frequency and acquisition patterns from a cross-linguistic perspective. In J. van Kampen & S. Baauw (eds), Proceedings of GALA (Generative Approaches to Language Acquisition). LOT Occasional Series 3, 199-210. ISSN 1873-0043. 45. Kupisch, T. 2003a. Cross-linguistic influence in the acquisition of determiners by German-Italian bilinguals. In B. Beachley, A. Brown & F. Conlin (eds), Proceedings of the 27 th Annual Boston University Conference on Child Language Development, Somerville, MA: Cascadilla Press, 461-472. ISBN 978-1-57473-082-1. 5 Reviews 46. Kupisch, T. 2009. The Bilingual Child. Virginia Yip & Stephen Matthews. First Language 29(3), 443-449. ISSN 0142-7237. 47. Kupisch, T. & M.-O. Hinzelin. 2013. Syntactic Variation. The Dialects of Italy, Roberta D Alessandro, Adam Ledgeway & Ian Roberts. Zeitschrift für romanische Philologie. ISSN 0049-8661. 6 Other (non peer-reviewed, submitted or in prep.) 48. Stangen, I., T. Kupisch, A.L. Proietti Erguen, M. Zielke. 2013. Foreign accent in heritage speakers of Turkish in Germany. Submitted to H. Peukert (ed.). Amsterdam: Benjamins. 49. Barton, D., N. Kolb & T. Kupisch. 2013. Generic reference in German. Article grammaticalization in progress? Ms., Universities of Hamburg/Cologne/Lund. 4

50. Kupisch, T. & J. van de Weijer. 2013. Determinants and measures of language dominance in adult simultaneously bilingual speakers of German and French. Submitted to C. Silva Corvalán & J. Treffers-Daller (eds), Operationalizing and measuring language dominance. Cambridge: Cambridge University Press. 51. Kupisch, T., D. Barton, K. Hailer, T. Lein, T. Kupisch, I. Stangen & J. von de Weijer. 2013. Foreign accent in adult simultaneous bilinguals? Submitted to Heritage Language Journal (under review). ISSN # 1550-7076. 52. Eaton, S., T. Kupisch, E. Dewey & C. Fouqueray. 2007. Annotated bibliography on literacy in children. 53. Kupisch, T. & E. Rinke. 2006. Italienische und portugiesische Possessivpronomina im diachronischen Vergleich: Determinanten oder Adjektive? Hamburg Working Papers in Multilingualism, Series B 66. ISSN 0176-559X. 54. Kuchenbrandt, I., T. Kupisch & E. Rinke. 2005. Pronominal objects in Romance: Comparing French, Italian, Portuguese, Romanian and Spanish. Hamburg Working Papers in Multilingualism, Series B 67, 1-43. ISSN 0176-559X. 55. Kupisch, T. 2001. The acquisition of the DP in French as the weaker language. Arbeiten zur Mehrsprachigkeit 31, 1-34. ISSN 0176-559X. 56. Müller, N., K. Cantone & K. Schmitz. 2001. Das mehrsprachige Kind: Italienisch Deutsch. Hamburg Working Papers in Multilingualism, Series B 16. ISSN 0176-559X. 57. Kupisch, T., Hinzelin, M.-O., Kostogryz, E. & Lein, T. 2012. Bericht zur Verwendung der elearning-plattform OLAT im Seminar II Dialektologie. Hamburger EL Magazin 8. 17-19. 5