Spare parts list Liste de pièces de rechange Ersatzteilliste Lista de piezas de repuesto Lista de peças Listino ricambi Onderdelenlijst Êáôáëïäïò áíôáëëáêôéê ò Varaosa luettelo Reservdelsliste Reservdelfortegnelse Reservdelsförteckning Hydraulic breakers Brise roche hydrauliques Hydraulikhämmer Rompedores hidráulicos Martelos hidráulicos Demolitori idraulici Hydraulische breekhamers Yäñauë Ýò êñïõóôéêýò Hydraulivasarat Hydrauliske mejselhamre Hydrauliska hammere Hydraulhammare HBC 2500 II Copyright 2004 ATLAS COPCO CONSTRUCTION TOOLS GMBH Essen S Germany www.atlascopco.com ASL 2004 09 27 No. 3390 7013 90
Percussion unit HBC 2500 II, from serial no. 650 on 82 60 500 120º + 90º 2
HBC 2500 II, from serial no. 650 on Fig. No. No. de fig. Abb. Nr. Núm de fig. Fig. No No rif. Fig Nr Áñéè Ó. Kuva nr. Fig nr. Ordering No Référence Bestellnummer Núm. pedito Encomenda No No Cat. Bestel nr. Áñéè. Ðáñáããåë áó Tilaus nro. Best. nummer Quantity Quantité Anzahl Cantidad Qvantidade Quantitá Aantal Ðïóüô ôá Lukumäärä l Description Déscription Beschreibung Descripçao Omschrivning ÐåñéãáöÞ Nimitys Beskrivning 1 3315 1039 00 1 Front bushing 2 0108 1584 00 2 Spring pin 3 0101 1951 11 1 Lock pin 4 0544 2153 00 1 Lubricating nipple 5 3315 1689 00 2 Lock pin 6 0108 1690 98 2 Tubular pin 7 0570 7000 05 2 Nipple, compl. 8 0663 2111 25 2 O ring 9 0664 0000 05 2 Seal ring 10 0570 7000 11 2 Cap 11 3315 1041 00 2 Tool retainer 12 3363 0886 95 1 Lower part 13 0102 0676 00 3 Parallel pin 14 3315 1042 00 1 Bushing 15 3315 1043 00 1 Intermediate part 16 3315 2476 00 1 Wiper 17 0665 0700 83 1 Piston seal 18 0663 2126 01 1 O ring 19 3315 2158 00 1 Piston guide 20 0661 1500 59 1 Back up ring 21 0663 2104 80 1 O ring 22 3315 1044 00 1 Piston 23 9125 6191 00 5 O ring 24 0686 6442 07 5 Plug 25 3315 2176 00 1 Cylinder 26 0663 2101 65 1 O ring 27 0661 1500 58 1 Back up ring 28 3315 1057 00 1 Seal holder 29 0665 0700 65 2 Piston seal 30 0665 9224 01 1 Wiper 31 0663 2128 01 6 O ring 32 3360 1078 84 2 Threaded plug 33 0663 2133 01 2 O ring 34 0211 1479 00 8 Screw 35 3315 2537 00 1 Inlet cover 36 3360 1078 85 2 Screw plug 37 3363 0886 91 1 Valve housing 38 3360 1078 79 3 Threaded plug 39 **) 1 Main valve 39**) Main valve/ Vanne principale/ Schrieber/ Vàlvula principal/ Valvola principalez/ Válvula principal/ Hoofdklep/Êýñßá ôßìþ/ Luisti/ Sleide/ Stempel/ Slid 3315 0288 06 3315 0288 08 3315 0288 10 (standard) 3
Percussion unit HBC 2500 II, from serial no. 650 on 82 60 500 120º + 90º 4
HBC 2500 II, from serial no 650 on Fig. No. No. de fig. Abb. Nr. Núm de fig. Fig. No No rif. Fig Nr Áñéè Ó. Kuva nr. Fig nr. Ordering No Référence Bestellnummer Núm. pedito Encomenda No No Cat. Bestel nr. Áñéè. Ðáñáããåë áó Tilaus nro. Best. nummer Quantity Quantité Anzahl Cantidad Qvantidade Quantitá Aantal Ðïóüô ôá Lukumäärä l Description Déscription Beschreibung Descripçao Omschrivning ÐåñéãáöÞ Nimitys Beskrivning 40 3315 2538 00 1 Outlet cover 41 0663 2101 64 2 O ring 42 0663 2101 66 1 O ring 43 0663 6147 01 1 O ring 44 0102 0621 00 1 Parallel pin 3315 1478 82 1 Accumulator, compl. 45 3315 1505 00 8 Screw 46 3315 2188 00 1 Plunger 47 *) 1 Diaphragm seat 48 *) 1 Data plate 49 3315 1050 00 1 Diaphragm support 50 3315 2348 00 1 Diaphragm 51 *) 1 Accumulator house 52 3115 2629 00 1 Safety label 53 3115 2630 00 1 Safety label 54 3315 1058 00 8 Screw 55 3115 0262 00 1 Charge valve, compl. 56 3310 4076 00 1 Valve cap 57 3363 0901 77 4 Side bolt 60 3363 0853 79 4 Threaded insert 3315 2448 80 1 Venting valve, compl. 61 *) 1 Venting valve 62 0663 9900 19 1 Seal 82 3363 0906 99 4 Washer *) Not delivered separately/ Non disponible en pièces de rechange/ Nicht separat lieferbar/ No se entrega como repuesto/ Non fornible separatemente/ Não é vendid/ Niet afzonderlijk leverbaar/ Äåí ÐáñÝ åôáé îå ùñéóôü/ Ei toimiteta erikseen/ Leveres ikke separat/ Leveres ikke som reservdel/ Levereras ej som reservdel 5
Hammer box HBC 2500 II 6
HBC 2500 II Fig. No. No. de fig. Abb. Nr. Núm de fig. Fig. No No rif. Fig Nr Áñéè Ó. Kuva nr. Fig nr. Ordering No Référence Bestellnummer Núm. pedito Encomenda No No Cat. Bestel nr. Áñéè. Ðáñáããåë áó Tilaus nro. Best. nummer Quantity Quantité Anzahl Cantidad Qvantidade Quantitá Aantal Ðïóüô ôá Lukumäärä l Description Déscription Beschreibung Descripçao Omschrivning ÐåñéãáöÞ Nimitys Beskrivning 63 3315 2515 00 4 Guide plate 64 3315 2455 00 1 Plug 65 3315 2548 00 1 Water nozzle, option 66 3315 2514 00 1 Housing 67 3176 6348 00 1 Nipple 68 3176 5429 00 1 Cap 69 3315 2526 00 2 Buffer 70 3315 1458 00 1 Shock absorber 71 3315 0868 00 1 Base plate, option 72 3315 0195 14 28 Lock washer 73 0147 1640 09 14 Screw 74 0266 2118 00 14 Nut 75 0690 1125 00 1 Atlas Copco sign, black 76 3315 2463 00 1 Product sign 77 3315 2261 00 1 Point power sign 78 3315 2547 00 1 Cima decal 79 *) 1 Data plate 80 0690 1125 01 1 Altas Copco sign, white 81 3315 2568 00 1 Safety cable, option 7
HBC 2500 II Fig. No. No. de fig. Abb. Nr. Núm de fig. Fig. No No rif. Fig Nr Áñéè Ó. Kuva nr. Fig nr. Ordering No Référence Bestellnummer Núm. pedito Encomenda No No Cat. Bestel nr. Áñéè. Ðáñáããåë áó Tilaus nro. Best. nummer Quantity Quantité Anzahl Cantidad Qvantidade Quantitá Aantal Ðïóüô ôá Lukumäärä l Description Déscription Beschreibung Descripçao Omschrivning ÐåñéãáöÞ Nimitys Beskrivning Accumulator repair kit/ Kit de réparation pour accumulateur/ Akkumulator Reparatursatz/ Juego de reparación del accumulador/ Jogo do reparação ou acumulador/ Kit" per riparazione accumulatore/ Akkumulator herstel kit/ Óåô åðéóêåõþò óõóóùñåõôþ/ Paineakun korjaustarvikkeet/ Akkumulatorreparationssæt/ Reparasjonssett for akkumulator/ Accumulator, reparations sats 3315 1051 90 1 Accumulator repair kit compl. 42 0663 2101 66 1 O ring 43 0663 6147 01 1 O ring 46 3315 2188 00 1 Plunger, from serial no. KAL 480 on 46 3315 1049 00 1 Plunger, up to serial no. KAL 479 49 3315 1050 00 1 Diaphragm support 50 3315 2348 00 1 Diaphragm 55 3115 0262 00 1 Change valve, compl. Side bolts repair kit for HBC 2500 II from serial no. 650 on/ Kit de révision pour tirant HBC 2500 II à partir du No. série 650/ Reparatursatz für Spannschrauben für HBC 2500 II ab Seriennummer 650/ Juego de reparación del tornillo tensor HBC 2500 II a partir del N o 650/ Jogo do reparação ou parafusor tensor HBC 2500 II à partir do N de série 650/ Kit" per riparazione vite ad espansione HBC 2500 II da n. di contr. 650/ Spanschroef herstel kit HBC 2500 II geldig vanaf serienr. 650/ Óåô åðéóêåõþò Âßäá óýóöéãîçò HBC 2500 II áðü áñ. óåéñüò 650/ Kiri stysruuvi korjaustarvikkeet HBC 2500 II sarjanrosta 650 alkaen/ Spændeskrue reparationssæt HBC 2500 II fra serienr. 650/ Reparasjonssett for Spennskrue HBC 2500 II fra serienr. 650/ Spännskruv, reparations sats HBC 2500 II från och med serienr. 650 3363 0912 04 1 Side bolt repair kit compl. 57 3363 0901 77 4 Side bolt 82 3363 0906 99 4 Washer Overhaul kit/ Kit de révision/ Ersatzteile für die Überholung/ Juego de revisión general/ Jogo de reparação com pleto/ Kit" per revisione/ Revisie kit/ Óåô ãåíéêþò åðéóêñõþò/ Kunnostustarvikkeet/ Eftersynssæt/ Reparasjons sett/ Reparations sats 3315 2514 90 1 Overhaul kit, compl. 1 3315 1039 00 1 Front bushing 2 0108 1584 00 2 Spring pin 3 0101 1951 11 1 Lock pin 4 0544 2153 00 1 Lubricating nipple 5 3315 1689 00 2 Lock pin 6 0108 1690 98 2 Tabular pin 11 3315 1041 00 2 Tool retainer 13 0102 0676 00 3 Parallel pin 14 3315 1042 00 1 Rear bushing 44 0102 0621 00 1 Parallel pin 69 3315 2526 00 2 Buffer 70 3315 1458 00 1 Shock absorber 3315 1219 90 1 Seal set 3315 1051 90 1 Accumulator repair kit 8
HBC 2500 II Fig. No. No. de fig. Abb. Nr. Núm de fig. Fig. No No rif. Fig Nr Áñéè Ó. Kuva nr. Fig nr. Ordering No Référence Bestellnummer Núm. pedito Encomenda No No Cat. Bestel nr. Áñéè. Ðáñáããåë áó Tilaus nro. Best. nummer Quantity Quantité Anzahl Cantidad Qvantidade Quantitá Aantal Ðïóüô ôá Lukumäärä l Description Déscription Beschreibung Descripçao Omschrivning ÐåñéãáöÞ Nimitys Beskrivning Seal set/ Jeu de joint d etanchéité/ Dichtungssatz/ Juego de sellado/ Jogo de vedantes/ Gruppo di tenuta/ Dich tingsset/ Óåô óôåãáíùôéêïý/ Tiivistesarja/ Pakningssæt/ Pakningssett/ Tätningssats 3315 1219 90 1 Seal set, compl. 8 0663 2111 25 2 O ring 9 0664 0000 05 2 Seal ring 16 3315 2476 00 1 Wiper 17 0665 0700 83 1 Piston seal 18 0663 2126 01 1 O ring 20 0661 1500 59 1 Back up ring 21 0663 2104 80 1 O ring 23 9125 6191 00 5 O ring 26 0663 2101 65 1 O ring 27 0661 1500 58 1 Back up ring 29 0665 0700 65 2 Piston seal 30 0665 9224 01 1 Wiper 31 0663 2128 01 6 O ring 33 0663 2133 01 2 O ring 41 0663 2101 64 2 O ring 42 0663 2101 66 1 O ring 43 0663 6147 01 1 O ring 62 0663 9900 19 1 Seal Optional equipment/ Equipment en option/ Sonderzubehör/ Equipos opcionales/ Equipamento opcional/ Attrezzatura opzionale/ Extra uitrusting/ Óåô ãåíéêþò åðéóêåõþò/ Lisävarusteet/ Ekstra udstyr/ Ekstrautstyr/ Extra utrustning 0909 1071 00 1 Grease gun 3315 0381 00 1 Grease cartridge 400 g 3315 1956 00 1 Grease container 17 kg 8202 5303 85 1 Central lubrication system 12V (incl. all nipples) 8202 5303 93 1 Central lubrication system 12V (incl. all nipples) 3176 6484 00 1 Lubricating hose (order correct length) 3315 2196 00 1 Mandrel for lock pin 3315 2197 00 1 Mandrel for tabulator pin 9
HBC 2500 II Tool Outil Werkzeug Herramienta Farramenta Utensile Gereedschap Åñãáëåéï Työklalu Værktøj Verktøy Verktyg Tool width Largeur Werkzeugbreite Ancho Largura da ferramenta Larghezza Breedie ÐëÜôïò åñãáëåßïõ Työkalun leveys Værkttøjbredde Bredde Bredd Tot. length Longeur totale Gesamtlänge Largo Comprimenio total Lunghezza Totale lengte Óõíïëéêü ìþêïò Kokonaispituus Totallængde Totallengde Total längd Weight Poids Gewicht Peso Peso Peso Gewicht ÂÜñïò Paino Vægt Vekt Vikt Ordering No Référence Bestellnummer Núm. pedido Encomenda No No Cat. Bestel nr. Áñéè. Ðáñáããåë áò Tilaus numero Beställnings nummer Description Déscription Beschreibung Descripçao Omschrivning ÐåñéãáöÞ Nimitys Beskrivning mm mm kg 1 125 1000 95 3083 3158 00 Moil point 2 125 1000 95 3083 3159 00 Narrow chisel 3 125 1000 93 3083 3160 00 Blunt tool 3 125 1200 110 3083 3160 01 Blunt tool Previous delivered percussion units HBC 2500 II On the following pages previous delivered percussion units will be shown together with their belonging spare parts lists. When ordering spare parts for these previous models it is important to state the serial no. of the unit in question. Depending on this serial no. the following pages have to be used.the spare parts lists on these pages will show under the headline Description" former ordering numbers which are substituted by current parts. Mécanismes de percussion HBC 2500 II livrés dans le passé Les pages suivantes contiennent les mécanismes de percussion livrés dans le passé avec les listes de pièces de rechange qui s y rapportent. Pour la commande de pièces de rechanges pour ces versions plus anciennes, veuillez observer le numéro de série du mécanisme de percussion en question. Les pages suivantes s appliquent selon le numéro de série. Pour certaines pièces, la description fournit également les références des pièces utilisées dans le passé et remplacées aujourd hui par de nouvelles pièces correspondantes. 10
Früher ausgelieferte Schlagwerke HBC 2500 II Auf den folgenden Seiten werden früher ausgelieferte Schlagwerke mit den zugehörigen Ersatzteillisten dargestellt. Bei der Bestellung von Er satzteilen für diese älteren Versionen sind die Seriennummern des vorliegenden Schlagwerkes zu beachten. Je nach Seriennummer sind die folgenden Seiten anzuwenden. Bei einigen Teilen sind in der Beschreibung auch die Bestellnummern der früher verwandten Teile erwähnt, die heute durch entsprechende Neuteile ersetzt werden. Unidades de percusión antiguas En las páginas siguientes serán illustrados las unidades de percusión antiguas, con sus correspondientes listas de repuestos. Antes de efectuar el pedido de las pizas de repuesto, debe tenerse en cuenta el número de serie de la unidad de percusión. Dependiendo del número de serie, deberán de aplicarse las siguientes páginas. En algunas piezas también está nombrado el número de identificación de las piezas anteriores, que hán sido repuestas por piezas nuevas equivalentes. Ferramentas de percussão HBC 2500 II fornecidas anteriormente Nas páginas seguintes são apresentadas as ferramentas de percussão fornecidas anteriormente com as respectivas peças sobresselentes. Ao encomendar peças sobresselentes para estas versões antigas, ter em atenção os números de série da ferramenta de percussão em questão. Consoante o número de série, consultar as páginas seguintes. Na descrição de algumas peças estão também referidos os números de referência das peças análogas anteriores, que foram actualmente substituídas por peças novas. Unità percussione HBC 2500 II fornite in passato Nelle pagine seguenti vengono illustrate unità percussione, fornite in passato, con le relative liste dei pezzi di ricambio. In caso di ordinazione di pezzi di ricambio per queste versioni più vecchie si devono rispettare i numeri di serie dell unità percussione esistente. A seconda del numero di serie si devono usare le seguenti pagine. Per alcuni pezzi, nella descrizione sono menzionati anche i numeri di ordinazione dei pezzi utilizzati in passato, che vengono ora sostituiti da nuovi pezzi corrispondenti. Vroeger geleverd slaggereedschap HBC 2500 II (hamers) Op de volgende pagina s worden vroeger geleverde slaggereedschappen met bijbehorende reserve onderdeellijsten opgesomd. Bij bestelling van onderdelen voor die oudere versies zijn de serienummers van die oudere slaggereedschappen relevant. Afhankelijk van het serienummer moeten de volgende pagina s worden toegepast. Bij sommige onderdelen worden in de beschrijving ook de bestelnummers van de vroeger toegepaste onderdelen genoemd, die heden door overeenkomstige nieuwe onderdelen worden vervangen. Ïé êñïõóôéêïß ìç áíéóìïß HBC 2500 II, ïé ïðïßïé ðáñáäüèçêáí Üëëïôå Óôéò åîþò óåëßäåò ðáñïõóéüæïíôáé êñïõóôéêüé ìç áíéóìïß, ïé ïðïßïé ðáñáäüèçêáí Üëëïôå, ìáæß ìå ôïõò êáôáëüãïõò áíôáëëáêôéêþí, ïé ïðïßïé áíþêïõí óå áõôïýò. Óôçí ðåñßðôùóç ðáñáããåëßáò áíôáëëáêôéêþí ãéá ôéò ðáëáéüôåñåò åêäï Ýò ðñýðåé íá äïèåß ðñïóï Þ óôïõò áñéèìïýò óåéñüò ôïõ åêüóôïôå êñïõóôéêïý ìç áíéóìïý. ÐñÝðåé áíüëïãá ìå ôïí áñéèìü óåéñüò íá åöáñìïóôïýí ïé åîþò óåëßäåò. Ãéá ìåñéêü ìýñç áíáöýñïíôáé óôçí ðåñéãñáöþ êáé ïé áñéèìïß ðáñáããåëßáò ôùí ìåñþí, ôá ïðïßá ñçóéìïðïéþèçêáí Üëëùôå êáé áíôéêáèßóôïíôáé áðü áíôßóôïé Ü íýá ìýñç. Aikaisemmin toimitetut vasarat HBC 2500 II Seuraavilla sivuilla kuvataan aikaisemmin toimitetut vasarat niihin kuuluvine varaosalistoineen. Varaosia näihin vanhempiin malleihin tilatessa on huomioitava esillä olevan vasaran sarjanumerot. Valitse vastaava sivu aina sarjanumeron mukaisesti. Kuvauksessa on muutamille osille an nettu myös niihin aikaisemmin käytetyt tilausnumerot, jotka nyt korvataan vastaavilla uusilla osilla. Tidligere leverede slagværk HBC 2500 II På de følgende sider viser vi slagværk fra tidligere leveringer inkl. tilhørende reservedelslister. Ved bestilling af reservedele til de ældre versioner gælder serienumrene i det foreliggende slagværk. De følgende sider gælder afhængigt af de pågældende serienumre. I beskrivelsen for nogle af delene nævnes tillige ordrenumrene for tidligere anvendte dele, der i mellemtiden er blevet erstattet med nye. Tidligere leverte slagverk H8C 2500 II På de følgende sidene vises tidligere leverte slagverk med tilhørende reseverdelslister. Ved bestilling av reservedeler for disse eldre versjonene må en være obs på serienumrene til slagverkene det gjelder. Alt etter serienummer skal følgende sider brukes. Hos enkelte deler nevnes også bestillingsnumrene til de tidligere brukte delene i beskrivelsen, som i dag erstattes av tilsvarende nye deler. Tidigare levererade slagverk HBC 2500 II På de följande sidorna avbildas tidigare levererade slagverk med tillhörande reservdelslistor. När du beställer reservdelar till dessa äldre versio ner så måste du beakta föreliggande slagverkets serienummer. Beroende på serienummer måste du använda de följande sidorna. För några delar nämns i den här beskrivningen också beställningsnumren till de tidigare använda delarna som idag ersätts med respektive nya delar. 11
Percussion unit HBC 2500 II, up to serial no. 649 12
HBC 2500 II, up to serial no. 649 Fig. No. No. de fig. Abb. Nr. Núm de fig. Fig. No No rif. Fig Nr Áñéè Ó. Kuva nr. Fig nr. Ordering No Référence Bestellnummer Núm. pedito Encomenda No No Cat. Bestel nr. Áñéè. Ðáñáããåë áó Tilaus nro. Best. nummer Quantity Quantité Anzahl Cantidad Qvantidade Quantitá Aantal Ðïóüô ôá Lukumäärä l Description Déscription Beschreibung Descripçao Omschrivning ÐåñéãáöÞ Nimitys Beskrivning 1 3315 1039 00 1 Front bushing 2 0108 1584 00 2 Spring pin 3 0101 1951 11 1 Lock pin 4 0544 2153 00 1 Lubricating nipple 5 3315 1689 00 2 Lock pin 6 0108 1690 98 2 Tubular pin 7 0570 7000 05 2 Nipple, compl. 8 0663 2111 25 2 O ring 9 0664 0000 05 2 Seal ring 10 0570 7000 11 2 Cap 11 3315 1041 00 2 Tool retainer 12 3315 1040 00 1 Lower part 13 0102 0676 00 3 Parallel pin 14 3315 1042 00 1 Bushing 15 3315 1043 00 1 Intermediate part 16 3315 2476 00 1 Wiper 17 0665 0700 83 1 Piston seal 18 0663 2126 01 1 O ring 19 3315 2158 00 1 Piston guide 20 0661 1500 59 1 Back up ring 21 0663 2104 80 1 O ring 22 3315 1044 00 1 Piston 23 9125 6191 00 5 O ring 24 0686 6442 07 5 Plug 25 3315 2176 00 1 Cylinder 26 0663 2101 65 1 O ring 27 0661 1500 58 1 Back up ring 28 3315 1057 00 1 Seal holder 29 0665 0700 65 2 Piston seal 30 0665 9224 01 1 Wiper 31 0663 2128 01 6 O ring 32 3363 1078 84 2 Plug, in substitution of 0686 3718 02 33 0663 2133 01 2 O ring 34 0211 1479 00 8 Screw 35 3315 2537 00 1 Inlet cover 36 3363 1078 85 2 Plug, in substitution of 0686 3718 03 37 3315 1047 00 1 Valve housing 38 3363 1078 79 3 Plug, in substitution of 0686 3718 05 39 **) 1 Main valve 39**) Main valve/ Vanne principale/ Schrieber/ Vàlvula principal/ Valvola principalez/ Válvula principal/ Hoofdklep/Êýñßá ôßìþ/ Luisti/ Sleide/ Stempel/ Slid 3315 0288 06 3315 0288 08 3315 0288 10 (standard) 13
Percussion unit HBC 2500 II, up to serial no. 649 14
HBC 2500 II, up to serial no. 649 Fig. No. No. de fig. Abb. Nr. Núm de fig. Fig. No No rif. Fig Nr Áñéè Ó. Kuva nr. Fig nr. Ordering No Référence Bestellnummer Núm. pedito Encomenda No No Cat. Bestel nr. Áñéè. Ðáñáããåë áó Tilaus nro. Best. nummer Quantity Quantité Anzahl Cantidad Qvantidade Quantitá Aantal Ðïóüô ôá Lukumäärä l Description Déscription Beschreibung Descripçao Omschrivning ÐåñéãáöÞ Nimitys Beskrivning 40 3315 2538 00 1 Outlet cover 41 0663 2101 64 2 O ring 42 0663 2101 66 1 O ring 43 0663 6147 01 1 O ring 44 0102 0621 00 1 Parallel pin 3315 1478 82 1 Accumulator, compl. 45 3315 1505 00 8 Screw 46 3315 2188 00 1 Plunger 47 *) 1 Diaphragm seat 48 *) 1 Data plate 49 3315 1050 00 1 Diaphragm support 50 3315 2348 00 1 Diaphragm 51 *) 1 Accumulator house 52 3115 2629 00 1 Safety label 53 3115 2630 00 1 Safety label 54 3315 1058 00 8 Screw 55 3115 0262 00 1 Charge valve, compl. 56 3310 4076 00 1 Valve cap 3315 1054 80 4 Side bolt, compl. 57 *) 4 Side bolt 58 3315 1055 00 4 Lock buffer 59 3315 1056 00 4 Lock washer 60 3315 2387 00 4 Nut 3315 2448 80 1 Venting valve, compl. 61 *) 1 Venting valve 62 0663 9900 19 1 Seal *) Not delivered separately/ Non disponible en pièces de rechange/ Nicht separat lieferbar/ No se entrega como repuesto/ Non fornible separatemente/ Não é vendid/ Niet afzonderlijk leverbaar/ Äåí ÐáñÝ åôáé îå ùñéóôü/ Ei toimiteta erikseen/ Leveres ikke separat/ Leveres ikke som reservdel/ Levereras ej som reservdel 15
Use only authorized parts. Any damage or malfunction caused by the use of unauthorized parts is not covered by Warranty or Product Liabil ity. N utiliser que des pièces approuvées. Tout endommagement ou fonc tionnement défectueux résultant de l utilisation de pièces non approu vées n est pas couvert par Garantie et responsabilité du produit. Nur zugelassene Teile verwenden. Schäden oder Funktionsstör ungen, die auf die Verwendung nicht zugelassener Teile zurückzuführen sind, fallen nicht unter die Garantie oder Produkthaf tungsbestimmungen. Sólo se pueden usar piezas autorizadas. Cualquier daño o funciona miento defectuoso causado por el uso de piezas no autorizadas no se cubrepor la Garantía o la Responsabilidad del Producto. Use apenas peças autorizadas. Qualquer avaria ou mau funciona mento motivado pelo uso de peças não é coberto por garantia ou re sponsabilidade de riscos causados pelo produto. Usare solamente parti autorizzate. I danni o disturbi del funzionamento causati dall uso di parti non autorizzate, non sono coperti dalla Garan zia né dall Assicurazione del prodotto. Gebruik uitsluitend geautoriseerdeonderdelen. Schade of gebreken veroorzaakt door het gebruik van niet geautoriseerde onderdelen vallen niet onder de garantie of de produkt aansprakelijkheid. ñçóéìïðïéåßôå ìüíï åãêåêñéìýíá åîáñôþìáôá. Ôõ üí êáôáóôñïöþ Þ âëüâç ç ïðïßá ðñïêáëåßôáé áðü ôç ñþóç ìç åãêåêñéìýíùí åîáñôçìüôùí äåí êáëýðôïíôáé áðü ôïõò êáíïíéóìïýò ôçò åããýçóçò Þ ôçò åõèýíçò ôïõ êáôáóêåõáóôþ. Käytä vain hyväksyttyjä varaosia. Takuu ja tuotevastuu eivät korvaa hyväksymättömien varaosien käytöstä aiheutuvia vaurioita tai toimin tahäiriöitä. Brug kun autoriserede dele. Enhver skade eller fejlfunktion, der skyldes brugen af ikke autoriserede dele, er ikke dækket af garantien eller produktansvarsforsikringen. Bruk bare godkjente deler. Enhver skade eller funksjonsfeil som skyldes bruk av ikke godkjente deler dekkes ikke av garanti eller pro duktansvar. Använd endast godkända reservdelar. Skada eller funktionsfel som beror på användning av ej godkända reservdelar täcks inte av garan tiåtaganden eller produktansvar. Any unauthorized use or copying of the contents or any part thereof is prohibited. This applies in particular to trademarks, model denomina tions, part numbers and drawings. Toute utilisation ou reproduction non autorisée du contenu, ou d une partie du contenu, est illicite. Cela s applique particulièrement aux marques déposées, aux désignations de modèles, aux numéros de pièces et aux plans. Unbefugter Gebrauch oder das Kopieren des Inhalts, auch aus zugsweise, ist verboten. Dies gilt besonders für Warenzeichen, Mo dellbezeichnungen, Teilnummern und Zeichnungen. Está prohibido cualquier uso o copia no autorizada del contenido o de cualquier parte de éste. Esto se aplica en especial a marcas regis tradas, denominaciones de modelos, números de piezas y dibujos. Qualquer utilização não autorizada ou cópia de qualquer peça é ex pressamente proibida. Isto alica se em particular ás marcas regista das, denominação dos modelos, referência de peças e desenhos. E vitata qualsiasi forma d uso o copiatura non autorizzata del conte nuto, anche parziale, con particolare riguardo ai marchi di fabbrica, alle denominazioni dei modelli, ai numeri delle parti ed ai disegni. Niet geautoriseerd gebruik of kopiëren van de inhoud of een deel daar van is niet toegestaan. Dat geldt in het bijzonder voor handelsmerken, model benamingen, onderdeel nummers en tekeningen. Áðáãïñåýåôáé ç ñçóéìïðïßçóç áðü áíáñìüäéïõò êáèþò êáé ç áíôéãñáöþ ôïõ ðåñéå ïìýíïõ êåéìýíïõ Þ ôìþìáôïò áõôïý. Áõôü éó ýåé éäéáßôåñá ãéá ôá êáôáôåèýíôá óþìáôá, ôéò ïíïìáóßåò ìïíôýëùí, ôïõò áñéèìïýò åîáñôçìüôùí êáé ôá ó Ýäéá. Sisällön tai sen osan luvaton käyttö tai kopiointi on kielletty. Tämä kos kee erityisesti tavaramerkkejä, mallien nimiä, osanumeroita ja piirus tuksia. Enhver ikke autoriseret brug eller kopiering af indholdet eller nogen del deraf er forbudt. Dette gælder især varemærker, modelbetegnelser, re servedelsnumre og tegninger. Enhver ikke godkjent bruk eller kopiering av innholdet eller noen del av det er forbudt. Dette gjelder i særlig grad varemerker, modellbeteg nelser, delnummer og tegninger. Ej i förväg godkänd användning eller kopiering av innehållet eller del av detta är förbjuden. Detta gäller speciellt varumärken, modellbeteck ningar, reservdelsnummer och ritningar. Niet geautoriseerd gebruik of kopiëren van de inhoud of een deel daar van is niet toegestaan. Dat geldt in het bijzonder voor handelsmerken, model benamingen, onderdeel nummers en tekeningen. Áðáãïñåýåôáé ç ñçóéìïðïßçóç áðü áíáñìüäéïõò êáèþò êáé ç áíôéãñáöþ ôïõ ðåñéå ïìýíïõ êåéìýíïõ Þ ôìþìáôïò áõôïý. Áõôü éó ýåé éäéáßôåñá ãéá ôá êáôáôåèýíôá óþìáôá, ôéò ïíïìáóßåò ìïíôýëùí, ôïõò áñéèìïýò åîáñôçìüôùí êáé ôá ó Ýäéá. Sisällön tai sen osan luvaton käyttö tai kopiointi on kielletty. Tämä kos kee erityisesti tavaramerkkejä, mallien nimiä, osanumeroita ja piirus tuksia. Enhver ikke autoriseret brug eller kopiering af indholdet eller nogen del deraf er forbudt. Dette gælder især varemærker, modelbetegnelser, re servedelsnumre og tegninger. Enhver ikke godkjent bruk eller kopiering av innholdet eller noen del av det er forbudt. Dette gjelder i særlig grad varemerker, modellbeteg nelser, delnummer og tegninger. Ej i förväg godkänd användning eller kopiering av innehållet eller del av detta är förbjuden. Detta gäller speciellt varumärken, modellbeteck ningar, reservdelsnummer och ritningar. 16
Notes 17
Notes 18
19
Atlas Copco Construction Tools GmbH Helenenstrasse 149 S 45143 Essen P. O. Box 10 21 52 S 45021 Essen Federal Republic of Germany Telephone +49 201 633 0 Telefax Customer Support +49 201 633 1352 Internet: www.atlascopco.com Your partner: