MORPHOSAURUS in ImageCLEFmed 2006:

Similar documents
Chapter 9. Learning Objectives 9/10/2012. Medical Terminology

CINDOR Conceptual Interlingua Document Retrieval: TREC-8 Evaluation.

European languages to a common interlingual representation, which supports the search across multilingual document collections.

Dublin City University at CLEF 2004: Experiments with the ImageCLEF St Andrew s Collection

Morphological Analysis and Named Entity Recognition for your Lucene / Solr Search Applications

Introduction to openehr Archetypes & Templates. Dr Ian McNicoll Dr Heather Leslie

2QWRORJ\LQWHJUDWLRQLQDPXOWLOLQJXDOHUHWDLOV\VWHP

BITS: A Method for Bilingual Text Search over the Web

Biomedical Text Retrieval in Languages with a Complex Morphology

Anatomy and Physiology for Engineers

MEDICAL TERMINOLOGY. Course Description

HIERARCHICAL HYBRID TRANSLATION BETWEEN ENGLISH AND GERMAN

Automated Multilingual Text Analysis in the Europe Media Monitor (EMM) Ralf Steinberger. European Commission Joint Research Centre (JRC)

Multilingual and Localization Support for Ontologies

Machine translation techniques for presentation of summaries

Morphology. Morphology is the study of word formation, of the structure of words. 1. some words can be divided into parts which still have meaning

KHRESMOI. Medical Information Analysis and Retrieval

EVALUATING CLASSIFICATION POWER OF LINKED ADMISSION DATA SOURCES WITH TEXT MINING

Efficient Techniques for Improved Data Classification and POS Tagging by Monitoring Extraction, Pruning and Updating of Unknown Foreign Words

Medical Information-Retrieval Systems. Dong Peng Medical Informatics Group

How the Computer Translates. Svetlana Sokolova President and CEO of PROMT, PhD.

A.S. IN MEDA: MEDICAL ASSISTING, CLINICAL OPTION, OCCUPATIONAL

Overview of iclef 2008: search log analysis for Multilingual Image Retrieval

Integration of Content Optimization Software into the Machine Translation Workflow. Ben Gottesman Acrolinx

Interface Terminology to Facilitate the Problem List Using SNOMED CT and other Terminology Standards

Approaches of Using a Word-Image Ontology and an Annotated Image Corpus as Intermedia for Cross-Language Image Retrieval

Determine two or more main ideas of a text and use details from the text to support the answer

Wikipedia and Web document based Query Translation and Expansion for Cross-language IR

ORGAN SYSTEMS OF THE BODY

A.S. IN MEDA: MEDICAL ASSISTING, ADMINISTRATIVE AND CLINICAL OPTION, OCCUPATIONAL

Cross-Language Information Retrieval by Domain Restriction using Web Directory Structure

Free Online Translators:

Report on the embedding and evaluation of the second MT pilot

University of Chicago at NTCIR4 CLIR: Multi-Scale Query Expansion

IMR ISSUES, DECISIONS AND RATIONALES The Final Determination was based on decisions for the disputed items/services set forth below:

A Software Tool for Thesauri Management, Browsing and Supporting Advanced Searches

LABERINTO at ImageCLEF 2011 Medical Image Retrieval Task

Psoriasis Can be Cured with Homoeopathy

Atigeo at TREC 2012 Medical Records Track: ICD-9 Code Description Injection to Enhance Electronic Medical Record Search Accuracy

CACAO PROJECT AT THE LOGCLEF TRACK

Chapter 2 What Is Diabetes?

Data at the SFB "Mehrsprachigkeit"

Online multilingual generation of Cultural Heritage content

SNOMED CT. The Language of Electronic Health Records

Chapter 2 The Information Retrieval Process

The Influence of Topic and Domain Specific Words on WER

MIRACLE at VideoCLEF 2008: Classification of Multilingual Speech Transcripts

Adult Health Nursing

Liver Function Essay

SAULT COLLEGE OF APPLIED ARTS AND TECHNOLOGY SAULT STE. MARIE, ONTARIO COURSE OUTLINE

EC Wise Report: Unlocking the Value of Deeply Unstructured Data. The Challenge: Gaining Knowledge from Deeply Unstructured Data.

Gallbladder Diseases and Problems

Hypothyroidism. What are the symptoms of Hypothyroidism?

ACCURAT Analysis and Evaluation of Comparable Corpora for Under Resourced Areas of Machine Translation Project no.

Using COTS Search Engines and Custom Query Strategies at CLEF

Improving EHR Semantic Interoperability Future Vision and Challenges

Software Architecture Document

Internationalizing the Domain Name System. Šimon Hochla, Anisa Azis, Fara Nabilla

Improving Data Driven Part-of-Speech Tagging by Morphologic Knowledge Induction

Human Body Systems Project By Eva McLanahan

Collecting Polish German Parallel Corpora in the Internet

ANALYZING THE TEXT IN MEDICAL RECORDS: A COLLECTIVE APPROACH USING VISUALIZATION. By W H Inmon

CLIR-Based Collaborative Construction of a Multilingual Terminological Dictionary for Cultural Resources

A Configurable Translation-Based Cross-Lingual Ontology Mapping System to adjust Mapping Outcome

Find the signal in the noise

An Introduction to Anatomy and Physiology

Comprendium Translator System Overview

3M Health Information Systems

An Information Retrieval System for Expert and Consumer Users

Terminology Services in Support of Healthcare Interoperability

The University of Lisbon at CLEF 2006 Ad-Hoc Task

X-Plain Rheumatoid Arthritis Reference Summary

Text Mining for Health Care and Medicine. Sophia Ananiadou Director National Centre for Text Mining

Opportunities for advancing biomarkers for patient stratification and early diagnosis in liver disease

The Executive Physical Program

Name Class Date Laboratory Investigation 24A Chapter 24A: Human Skin

GCE AS/A level 1661/01A APPLIED SCIENCE UNIT 1. Pre-release Article for Examination in January 2010 JD*(A A)

Reading Competencies

SARCOIDOSIS. Signs and symptoms associated with specific organ involvement can include the following:

Reorganizing information in a multilingual website: Issues and Challenges

Templates and Archetypes: how do we know what we are talking about?

Stefan Engelberg (IDS Mannheim), Workshop Corpora in Lexical Research, Bucharest, Nov [Folie 1]

How One Word Can Make all the Difference

Multilingual Term Extraction as a Service from Acrolinx. Ben Gottesman Michael Klemme Acrolinx CHAT2013

Hybrid Strategies. for better products and shorter time-to-market

Getting Off to a Good Start: Best Practices for Terminology

The digestive system. Medicine and technology. Normal structure and function Diagnostic methods Example diseases and therapies

A Study of Using an Out-Of-Box Commercial MT System for Query Translation in CLIR

Pneumonia. Pneumonia is an infection that makes the tiny air sacs in your lungs inflamed (swollen and sore). They then fill with liquid.

Cross-lingual Synonymy Overlap

17. Undiagnosed lumps and bumps and unexplained areas of pain. 2. Varicose veins (do not treat anything below the vein site).

Automation of Translation: Past, Presence, and Future Karl Heinz Freigang, Universität des Saarlandes, Saarbrücken

Understanding the Differences between Conventional, Alternative, Complementary, Integrative and Natural Medicine

Introduction. Philipp Koehn. 28 January 2016

In Proceedings of the Eleventh Conference on Biocybernetics and Biomedical Engineering, pages , Warsaw, Poland, December 2-4, 1999

4.1 Multilingual versus bilingual systems

Aspects of Metacognitive Self-Awareness in Maryland Virtual Patient

Optional Tests Offered Before and During Pregnancy

Exploring the Challenges and Opportunities of Leveraging EMRs for Data-Driven Clinical Research

Transcription:

MORPHOSAURUS in ImageCLEFmed 2006: The effect of subwords on biomedical IR Philipp Daumke, Jan Paetzold, Kornél Markó

Korrelation von Hypertonie und Läsion der Weißen Substanz Conventional Search Engines

Conventional Search Engines Korrelation von Hypertonie und Läsion der Weißen Substanz Correlation of high blood pressure and lesion of the white substance

Conventional Search Engines Korrelation von Hypertonie und Läsion der Weißen Substanz Correlation of high blood pressure and lesion of the white substance

Conventional Search Engines Korrelation von Hypertonie und Läsion der Weißen Substanz Correlation of high blood pressure and lesion of the white substance

Linguistic Phenomena Inflection: leukocytes, appendix appendices Derivation: leukocyte leukocytic Composition: para sympath ectomy, Magen schleim haut entzünd ung Acronyms, Abbreviations: AIDS(en,de) SIDA(fr), SARS, OECD Proper Names: Aspirin ASS,... Orthographic Variants: Kolonkarzinom, Coloncarzinom, Coloncarcinom Oesophagus, Esophagus (Multi Word) Synonyms: Hypertension High Blood Pressure Homonyms/Polysemes: Cold Common Cold, Low Temperature, Chronic Obstructive Lung Disease

Domain specific challenges Biomedical language is characterized by: Diverse user groups diverse documents Telegraphic style in Electronic Patient Records ( 58 yo patient c/o pain, o/e NAD ) vs. flowery language of pathological reports ( size of a ripe peach ) Laymen terminology in health portals ( inflammation of the gall bladder ) vs. Professional terminology in scientific papers ( cholecystitis ) Neoclassical compounds (mix of latin and greek roots) ( esophagogastroduodenoscopy ) Medical Neologisms / Collocations / Phraseologisms ( cardiac muscle bridges )

MORPHOSAURUS Solutions Subwords as smallest units of meaning, whose meaning cannot be derived from smaller meaningful parts: Stems: stomach, gastr, diaphys, vitamin c Prefixes: anti-, bi-, hyper- Suffixes: -ary, -ion, -itis Infixes: -o-, -s- Equivalence classes contain synonymous subwords and their translations in a thesaurus: #derma = { derm, cutis, skin, haut, kutis, pele, cutis, piel, } #inflamm = { inflam, -itic, -itis, entzuend, -itis, -itisch, inflam, flog, inflam, flog, -iolitis,... } Two lexical relations between equivalence classes: expandsto: #hypertens #high #blood #pressure senseof: #head {#chief;#caput}

MORPHOSAURUS Lexical Resources Subword Lexicon: gastr stomach Magen ventric chamber hepat,hepar liver leber -itis, inflamm, entzünd nephrren kidney niere Subword Thesaurus: Grouping of synonymous subwords #GASTR #CHAMBER #HEPAR #INFLAMM #NEPHR Lexicon statistics six languages 100,000 subwords 25,000 (en,de), 15,000 (pt) 20,000 eqclasses 500 exandsto relations 1500 senseof relations

MORPHOSAURUS Resources Subword-Lexicon: Organizes subwords in several languages (English, German, Portuguese, Spanish, French, Swedish) Subword-Thesaurus: Contains equivalence classes, groups synonymous subwords (within and between languages) Subword-Segmenter: Extraction of Subwords and Assignment of Equivalence Classes

MORPHOSAURUS Ressources Subword-Lexicon: Organizes subwords in several languages (English, German, Portuguese, Spanish, French, Swedish) Subword-Thesaurus: Contains equivalence classes, groups synonymous subwords (within and between languages) MORPHOSAURUS (www.morphosaurus.net) Subword-Segmenter: Extraction of Subwords and Assignment of Equivalence Classes

Example High TSH values suggest the diagnosis of primary hypothyroidism... Erhöhte TSH-Werte erlauben die Diagnose einer primären Schilddrüsenunterfunktion... Original

Example High TSH values suggest the diagnosis of primary hypothyroidism... Erhöhte TSH-Werte erlauben die Diagnose einer primären Schilddrüsenunterfunktion... Original Orthografic Normalisation Orthografic Rules high tsh values suggest the diagnosis of primary hypothyroidism... erhoehte tsh werte erlauben die diagnose einer primaeren schilddruesenunterfunktion...

Example High TSH values suggest the diagnosis of primary hypothyroidism... Erhöhte TSH-Werte erlauben die Diagnose einer primären Schilddrüsenunterfunktion... Original Orthografic Normalisation Orthografic Rules high tsh values suggest the diagnosis of primary hypothyroidism... erhoehte tsh werte erlauben die diagnose einer primaeren schilddruesenunterfunktion... Segmenter Subword Lexicon high tsh value s suggest the diagnos is of primar y hypo thyroid ism er hoeh te tsh wert e erlaub en die diagnos e einer primaer en schilddruese n unter funktion

Example High TSH values suggest the diagnosis of primary hypothyroidism... Erhöhte TSH-Werte erlauben die Diagnose einer primären Schilddrüsenunterfunktion... Original Interlingua #up tsh #value #suggest #diagnost #primar #hypo #thyre #up tsh #value #permit #diagnost #primar #thyre #hypo #function Orthografic Normalisation Orthografic Rules Semantic Normalisation Subword Thesaurus high tsh values suggest the diagnosis of primary hypothyroidism... erhoehte tsh werte erlauben die diagnose einer primaeren schilddruesenunterfunktion... Segmenter Subword Lexicon high tsh value s suggest the diagnos is of primar y hypo thyroid ism er hoeh te tsh wert e erlaub en die diagnos e einer primaer en schilddrues en unter funktion

Example High TSH values suggest the diagnosis of primary hypothyroidism... Erhöhte TSH-Werte erlauben die Diagnose einer primären Schilddrüsenunterfunktion... Original Interlingua #up tsh #value #suggest #diagnost #primar #hypo #thyre #up tsh #value #permit #diagnost #primar #thyre #hypo #function Orthografic Normalisation Orthografic Rules Semantic Normalisation Subword- Thesaurus high tsh values suggest the diagnosis of primary hypothyroidism... erhoehte tsh werte erlauben die diagnose einer primaeren schilddruesenunterfunktion... Segmenter Subword-Lexicon high tsh value s suggest the diagnos is of primar y hypo thyroid ism er hoeh te tsh wert e erlaub en die diagnos e einer primaer en schilddruese n unter funktion

MORPHOSAURUS Search

MORPHOSAURUS Search

Korrelation von Hypertonie und Läsion der Weißen Substanz MORPHOSAURUS Search

MORPHOSAURUS Search Korrelation von Hypertonie und Läsion der Weißen Substanz #correl #hyper #tens #lesion #whit #matter

MORPHOSAURUS Search Korrelation von Hypertonie und Läsion der Weißen Substanz #correl #hyper #tens #lesion #whit #matter

ImageCLEFmed 2006 Corpus 4 Subsets (CasImage, MIR, PEIR, PathoPic) 40,708 English, 7805 German, 1899 French documents 30 Queries in all three languages Search Engine: Apache Lucene Evaluation Image Retrieval Tool: GIFT (the GNU Image-Finding Tool) Text Only Scenarios Mono-Lingual Test Runs (English Subset) Original (Baseline) Stemming (Porter) Subwords Original + Stemming Original + Subwords Cross-Lingual Test Runs Original (En-En, De-De, Fr-Fr) Subwords (En All) Subwords (De All) Subwords (Fr All) Text + Image Scenarios: combining above scenarios with GIFT results

Monolingual Results Text Only Scenario Original (Baseline) Stemming (Porter) Subwords Orginal + Stemming map 0.1625 0.1482 91% 0.1297 80% 0.1732 106% Original + Subwords 0.1792 110% top2avg 0.3778 0.3669 97% 0.3175 84% 0.4146 110% 0.4525 120% P5 0.4867 0.4667 96% 0.4867 100% 0.5133 106% 0.5933 122% P20 0.3600 0.4000 111% 0.3550 99% 0.4017 112% 0.4500 125% Findings: neither Stemming nor Subword Search alone performed as good as Original Search regarding MAP Combination of Original and Subword Search increases precision values up to 25%

Multilingual Results Text Only Scenario Orig-All-All Orig-En-En Subwords-En-All Subwords-De-All Subwords-Fr-All map 0.1068 0.1625 152% 0.1366 128% 0.1439 135% 0.0734 69% top2avg 0.2881 0.3778 131% 0.3970 138% 0.3751 130% 0.2028 70% P5 0.3200 0.4867 152% 0.4200 131% 0.4000 125% 0.3103 97% P20 0.2600 0.3600 138% 0.3467 133% 0.3383 130% 0.2293 88% Findings: Baseline Search on the whole document collection performs much worse than on the English Subset Subword Search in English and German performs clearly better than the baseline (original) German Subword Search performs (almost) as good as the English Subword Search Text + Image Image results provided by GIFT (the GNU Image-Finding Tool) Several merging algorithm were tested All performed worse than Text Only results

Conclusion/Outlook Mono- and Cross-Language Text Retrieval based on a sophisticated interlingual layer Can be combined with any search engine Mono-Lingual: Combination of original and subword search remarkably boosts performance (up to 25%) Cross-Lingual: Subword approach clearly outperforms baseline, German as good as English Mean map values, good top-5(20)-precision values A capable combination with Image Retrieval Tools is due

www.morphosaurus.net