Instrument as Path: Reconciling the semantic usages of Urdu se and Pashto pa



Similar documents
Lexical Competition: Round in English and Dutch

Section 2: Differentiation in practice in the curriculum

A Beautiful Four Days in Berlin Takafumi Maekawa (Ryukoku University)

The syntactic positions of adverbs and the Second Language Acquisition

An Approach to Handle Idioms and Phrasal Verbs in English-Tamil Machine Translation System

COMPARATIVES WITHOUT DEGREES: A NEW APPROACH. FRIEDERIKE MOLTMANN IHPST, Paris fmoltmann@univ-paris1.fr

CAPA Essentials Root Cause Analysis Tools and Techniques

Code Kingdoms Learning a Language

Varieties of lexical variation

1. The semantic complexity of grammatical constructions

Portmanteau Agreement. The Typology of Portmanteau Agreement. Three Types of Portmanteaus. Portmanteau Agreement in Guaraní (Gregores & Suárez 1967)

Cohesive writing 1. Conjunction: linking words What is cohesive writing?

Visualizing WordNet Structure

What s in a Lexicon. The Lexicon. Lexicon vs. Dictionary. What kind of Information should a Lexicon contain?

Resources: Encore Tricolore 1 (set textbook), Linguascope, Boardworks, languagesonline, differentiated resources devised by MFL staff.

The place of translation in Language Teaching. Radmila Popovic

ACADEMIC APPOINTMENTS

Fairfield Public Schools

Collateral Feature Discharge

Order and Discontinuity within Urdu NPs

An Automatic Tool for Checking Consistency between Data Flow Diagrams (DFDs)

Note on growth and growth accounting

COGNITIVE PSYCHOLOGY

Plans and Lines of Movement A studio experiment

Monitoring Modality vs. Typology

ASAP Certification Examination Preparation Guide

Syntactic Theory. Background and Transformational Grammar. Dr. Dan Flickinger & PD Dr. Valia Kordoni

The Lord of the Flies: Activities and Assignments

Levels of Measurement. 1. Purely by the numbers numerical criteria 2. Theoretical considerations conceptual criteria

Syntax: Phrases. 1. The phrase

Kodu Curriculum: Single Session Intro

Cambridge English: Advanced Speaking Sample test with examiner s comments

Sentence Blocks. Sentence Focus Activity. Contents

Myth or Fact: The Diminishing Marginal Returns of Variable Creation in Data Mining Solutions

Effects of Negation, Truth Value, and Delay on Picture Recognition after Reading Affirmative and Negative Sentences

6-1. Process Modeling

LIGHT SECTION 6-REFRACTION-BENDING LIGHT From Hands on Science by Linda Poore, 2003.

the primary emphasis on explanation in terms of factors outside the formal structure of language.

997 Functional Acknowledgment

Program Visualization for Programming Education Case of Jeliot 3

ACL Based Dynamic Network Reachability in Cross Domain

SYLVIA L. REED Curriculum Vitae

Discourse Markers in English Writing

Unit/Lesson Planning Guide: Key Questions to Consider While Planning

Evaluating and improving quality of administration

Units of Study 9th Grade

2015 COES Annual Conference Urban and Territorial Conflicts: Contesting Social Cohesion? (Santiago de Chile, November 17-20, 2015)

Abstraction in Computer Science & Software Engineering: A Pedagogical Perspective

Use of Gestures in the English Classroom

Quality Assurance Checklist

Doctoral School of Historical Sciences Dr. Székely Gábor professor Program of Assyiriology Dr. Dezső Tamás habilitate docent

The Oxford Learner s Dictionary of Academic English

Creating a NL Texas Hold em Bot

Go with the Flow: Asset Management (PO to Assets)

THE BACHELOR S DEGREE IN SPANISH

209 THE STRUCTURE AND USE OF ENGLISH.

Depth-of-Knowledge Levels for Four Content Areas Norman L. Webb March 28, Reading (based on Wixson, 1999)

Guide for Writing an Exegesis On a Biblical Passage

Fractions as Numbers INTENSIVE INTERVENTION. National Center on. at American Institutes for Research

A Framework of Context-Sensitive Visualization for User-Centered Interactive Systems

Historical Linguistics. Diachronic Analysis. Two Approaches to the Study of Language. Kinds of Language Change. What is Historical Linguistics?

Product Mix as a Framing Exercise: The Role of Cost Allocation. Anil Arya The Ohio State University. Jonathan Glover Carnegie Mellon University

Peeling Back the Layers Sister Grade Seven

Appendix B Data Quality Dimensions

Grade 7: Module 3A: Unit 2: Lesson 1 Introducing the Narrative Arc: The Last Day of Slavery

Self-directed learning: managing yourself and your working relationships

The University of Texas at Austin. Gravity and Orbits

NON-CORE PARTICIPANT PPS ARE ADJUNCTS. György Rákosi. University of Debrecen. Proceedings of the LFG12 Conference

doing a literature review

Sign Language Linguistics Course texts Overview Assessment Week 1: Introduction and history of sign language research

What Is Mathematical Modeling?

Colored Hats and Logic Puzzles

ACADEMIC APPOINTMENTS

Compound Sentences and Coordination

Negotiation Tactics and Strategies for Women Scientists

National Disability Authority Resource Allocation Feasibility Study Final Report January 2013

Sample Fraction Addition and Subtraction Concepts Activities 1 3

Paraphrasing controlled English texts

HOW TO DO A SCIENCE PROJECT Step-by-Step Suggestions and Help for Elementary Students, Teachers, and Parents Brevard Public Schools

CRITICAL PATH ANALYSIS AND GANTT CHARTS

KNOWLEDGE ORGANIZATION

Call for applications September 2015, Cape Town

Doctoral Consortium 2013 Dept. Lenguajes y Sistemas Informáticos UNED

How to Write a Research Proposal

Games and Team Building Activities

May not be reproduced in any form without permission from the publisher, except fair uses permitted under U.S. or applicable copyright law.

. Perspectives on the Economics of Aging. : University of Chicago Press,. p 3 Copyright University of

Ron Shaham. Expert Witness in Islamic Courts : Medicine and Crafts in the Service of Law. : University of Chicago Press,. p 38

GUIDELINES FOR PROPOSALS: QUALITATIVE RESEARCH Human Development and Family Studies

Syntactic and Semantic Differences between Nominal Relative Clauses and Dependent wh-interrogative Clauses

Objective Oriented Planning Module 1. Stakeholder Analysis

To answer the secondary question, if hands-on activities would increase student interest and comprehension, several hands-on activities were used:

LOGISTIC REGRESSION ANALYSIS

Transcription:

Instrument as Path: Reconciling the semantic usages of Urdu se and Pashto pa Tafseer Ahmed, Universität Konstanz 1, 2 Workshop on Morphosyntactic aspects of Instruments and Instrumentals Sydney, July 3, 2008 1. Introduction Instrument markers in South Asian languages (SA) have different syncretisms with different markers. There is not a single syncretism pattern. Some South Asian languages have examples of comitative-instrument and ergativeinstrument syncretism. The other two interesting and un-usual examples are Ablative-Instrument and Locative-Instrument syncretisms found in Urdu/Hindi and Pashto respectively. We focus on the above two pairs of syncretic markers and explain the syncretism by using spatial semantic features. 2. Instrument in South Asian languages 2.1. Companion Metaphor Lakoff and Johnson (1980) proposed that instruments are conceptualized as companions. They claimed that almost all languages use this metaphor. Among the South Asian languages, Sindhi, Siraiki, Punjabi and Balochi have the same form for both comitative (accompaniment) and instrument usage. (1) main o=de naal baazaar gayaa 1P.Sg 3P.Sg=Gen com market.m.sg go.perf.m.sg I went to the market with him. <Punjabi> (2) o=ne caabi naal buuhaa k h ol-iaa 3P.Sg=Erg key.f.sg inst door.m.sg open.perf.m.sg He opened the door with the key. <Punjabi> In Punjabi and Sindhi, the comitative-instrument marker also has a locative usage beside. 1 This research is supported by the DFG (Deutsche Forschungsgemeinschaft) via the SFB 471, Project A24. 2 The author is thankful to Miriam Butt for the help in the analysis of data and pointing out mistakes. Page 1 of 9

(3) main kampiutar=de naal kitaab rak h -ii 1P.Sg computer.m.sg=gen beside book.f.sg put.perf.f.sg I put the book alongwith/near the computer. <Punjabi> We propose that locative beside is a metaphor for accompaniment, and the same form is used for the instrument too. Question: Do all the South Asian languages use the companion metaphor and have comitative-instrument syncretism? Stolz, Stroh and Urdze (2006) pointed out that Companion metaphor is not found cross-linguistically. According to them, 65 % of languages (out of 323 languages surveyed) are A-type languages. They define a language as A-type if it uses different markers for accompaniment and instrument. (Stolz, Stroh and Urdze 2006:105) The South Asian languages provide us the examples for syncretism patterns other than comitative-instrument. Table 1: Instrument marker and its syncretism patterns in South Asian languages Language Instrument marker Syncretism Sindhi saan Comitative-Instrument Punjabi naal Comitative-Instrument Siraiki naal Comitative-Instrument Balochi gon Comitative-Instrument Nepali le Ergative-Instrument Manipuri na Ergative-Instrument Pashto pa Locative-Instrument Urdu/Hindi se Ablative-Instrument 3 Torwali de/te - In the next section, we will focus on the instrument marker of Urdu/Hindi and Pashto. 3 Urdu/Hindi uses the postposition saath as the comitative marker (that marks companions). But, se appears with some peripheral usages of comitative markers. For example, the object of reciprocal verbs fight and marry etc. are marked by the comitative marker in the sister languages (e.g. Sindhi, Punjabi and Balochi) and by se in Urdu/Hindi. Page 2 of 9

2.2. Instrument as Path and Location Urdu/Hindi se is used for from (source) and instrument as in (4) and (5). (4) ahmad karaachii se aa-yaa Ahmad Karachi from come.perf Ahmad came from Karachi. (5) asad ne chure se rassi kaat-ii Asad Erg knife inst rope cut.perf Asad cut the rope with a knife. <Urdu/Hindi> <Urdu/Hindi> The Pashto preposition pa is used for at/on and instrument as in (6) and (7). (6) ahmad pa cawkey kenasto Ahmad on chair sat down Ahmad was sitting down on a chair. (7) asad paray pa chaara prekar Asad rope inst knife cut Asad cut the rope with a knife. Questions: How can the locative-instrument syncretism found in Pashto be explained? Why is the instrument marked by ablative in one language and locative in the other? Proposal: The semantic usage through is the solution to this puzzle. Both Urdu/Hindi se and Pashto pa are also used for the sense through as in (8) and (9). (8) hamid bagh se guzra Hamid garden through passed Hamid passed through the garden. (9) hamid pa bagh tiir sho Hamid through garden passed Hamid passed through the garden. <Urdu/Hindi> Instruments are conceptualized as abstract paths. (Ostler 1979) The syncretism of the instrument in (5) and (7) with through usages (8) and (9) suggests that the markers se and pa denote a spatial path that has been metaphorically reanalyzed as an abstract path for the instrumental reading. Torwali, an Indo-Aryan language, gives another example of this Path-as-Instrument metaphor. In Torwali, the form de/te marks both through and (instrumental) with. Page 3 of 9

(10) ahmad baagh te lhangu Ahmad garden through passed Ahmed passed through the garden. (11) ahmad-e kera de bhowai chi ki Ahmad-Erg knife with apple cut did Ahmed cut the apple with the knife. Question: Ostler (1979) proposed the following spatial features system: source is [+source,-goal], location is [-source,+goal], path/instrument is [+source, +goal]. Do these features allow for the syncretism pattern found in Urdu/Hindi and Pashto? Urdu/Hindi se has both source [+source,-goal] and path/instrument [+source, +goal] usages, leading to a conflict with the feature [goal]. Pashto pa has both location [-source, +goal] and path/instrument [+source, +goal] usages, leading to a conflict with the feature [source]. To explain this apparent conflict, we review different models of locative representation including Ostler (1979) and propose an underspecified feature system based model in the following section. 3. Models for Spatial Markers In the literature, spatial markers are generally modeled by using different features and structures (Ostler 1979, Jackendoff 1990, Kracht 2002). Butt (2006) proposed that case markers have both space and control dimensions simultaneously. Here, we concentrate only on the space dimension and devise a semantic model based on the relevant features found in different spatial models. We focus on the representation of the usages from and through in these models and the potential problems introduced by the markers of South Asian languages. 3.1. Ostler s Model Ostler (1979) proposed features for source, location, theme, and path. As shown in 2.2, the features of path/instrument and source (ablative) usages of Urdu/Hindi se conflicts. The case of Pashto pa is similar. We can introduce two different lexical entries for Urdu/Hindi se and two different entries for Pashto pa, but it will be an ad-hoc solution and will not explain the relationship between the usages from and through as in Urdu/Hindi se and between through and at as in Pashto pa. The other models for spatial markers have similar problems regarding to this issue. Page 4 of 9

3.2. Jackendoff s Model Jackendoff (1990) has the following structures for from, through and to usages. From : [ Path FROM ( Place ) ] Through : : [ Path VIA ( Place ) ] To : [ Path FROM ( Place ) ] Urdu/Hindi se marks source/ from and path/ through. Unlike Ostler s system, there is no conflict of features here, but still we need two lexical entries for the two usages of Urdu/Hindi se. We cannot explain what the common thing is which results in the syncretism of from and through usages. 3.3. Kracht s Model Another model for the locative markers is proposed by Kracht (2002). He proposed that locative expressions have two layers: configuration and mode. The configuration is the way in which several objects are positioned with respect to each other. Examples are: at, in, on, between, in front etc. The mode describes the way in which an object moves with respect to the named configuration. Examples of mode are: co-initial (object moves away from location) e.g. English from transitional (object enters and leaves the location) e.g. English through co-final (object reaches the location) e.g. English to static (object is at the location) e.g. English at. Urdu/Hindi se marks both the co-initial and transitional usages. Similarly, Pashto pa marks both the transitional and static usages. Again just like Jackendoff and Ostler s system, we cannot explain the use of common markers for the usages from / through in Urdu/Hindi and through / at in Pashto. Question: We need an explanation of why a particular marker marks two different usages. Can we propose a single lexical entry covering the different usages? Page 5 of 9

4. Features for the Spatial Markers To find commonalities between from and through and between through and at we introduce a different set of spatial semantic features based on a combination of previous proposals. We introduce the following features into which a spatial marker can be decomposed. Source End Via Loc = Starting point of a path = End point of a path = A path which does not include Source or End point = A location/place (which does not have path in it) The spatial markers can be decomposed into these features. Following are a few examples from English spatial markers. From Through To At = + Source + Via = - Source + Via = + Via + End = + Loc-at The feature set can model different types of locatives e.g. [+ Loc-in] for English in and [+ Loc-on] for English on. The above analysis differentiates between English from and through. English from has a starting point [+Source] while English through does not have starting point [-Source]. Otherwise both have the [+Via] feature that is related to path. 4.1. Explaining the South Asian patterns Unlike English, the Punjabi ablative marker ton marks both from and through usages. (12) ahmad karaachii ton aa-yaa Ahmad Karachi from come.perf Ahmad came from Karachi. (13) hamid bagh ton nangi-aa Hamid garden through pass.perf Hamid passed through the garden. <Punjabi> <Punjabi> Page 6 of 9

The common point between from and through in Punjabi is the feature [+Via] that is present in both the usages. We suggest following feature(s) for Punjabi ton. ton = + Via Compare it with English from and through repeated from above. From Through = + Source + Via = + Via The feature set of Punjabi ton is underspecified for the feature [Source] that allows it to encode both from and through. Question: Do the ablative markers of Urdu/Hindi and Pashto have the same feature(s) as of Punjabi? As Urdu/Hindi se marks from and through /instrument usages, its feature(s) are: se = + Via The feature(s) of Urdu/Hindi se is same as Punjabi ton. The only difference is that Punjabi uses the companion metaphor (comitative-instrument marker naal) and Urdu/Hindi uses the path metaphor (ablative-instrument se) for instrument. The feature(s) of Pashto pa, having through /instrument and location usages are: pa = - Source Pashto pa is underspecified for the feature [Via]. It can have any usage that does not require [Source] feature. Compare it with the feature set of Pashto na that marks the usage from. na = + Source + Via (14) ahmad karaachii na raagle Ahmad Karachi from came Ahmad came from Karachi. (15) *hamid bagh na teer sho Hamid garden from passed Hamid passed through the garden. Pashto na does not mark through because it has [+Source] feature which conflicts with the through usage. Page 7 of 9

The feature(s) of Torwali de/te is similar to English through. de/te = - Source + Via The following table summarizes the model proposed here Table 2: Semantic model of instrument of different languages Punjabi Urdu/Hindi Pashto From Through Instrument Location ton naal +Via + Loc se saat h +Via + Loc na pa + Source +Via - Source 5. Instrument as Path: Summary We find that Urdu/Hindi, Pashto and Torwali use the same marker for through and instrument usages. The marking of usages from and through by the same marker in Urdu/Hindi cannot be explained by using models proposed by Jackendoff (1990), Kracht (2002) and Ostler (1979). Similarly, Pashto pa marking the usages location and through cannot be explained by these models. In these models, we need two lexical entries for the same marker. In Ostler s model, the lexical entries for the Urdu/Hindi se and Pashto pa have conflicting features. We solved these problems by Proposing the feature set Source, Via, End and Loc. Underspecified feature(s). For example, Pashto pa has [-Source]. Hence it can be used to mark for both at and through but not for from. Introducing [Via] as the common feature present both in the usages from as [+Source +Via] and through as [+Via]. It explains use of Urdu/Hindi se for both of these usages. Different markers??? up taking up different amounts of the semantic space (cf. Table 2). Page 8 of 9

6. Conclusion In addition to the companion metaphor, instruments can be expressed by the Instrument-as-Path metaphor as Urdu/Hindi, Pashto and Torwali use the same markers for instrument and through. Urdu/Hindi se marks the usages from, through and instrument. Pashto pa marks at, through and instrument. We introduced a feature-based system for spatial markers. The features introduced are Source, End, Loc and Via. We represent the instrument (and other) markers as a single set of the above features. The features can be underspecified. 7. References Butt, Miriam. 2006. The Dative-Ergative Connection. In Empirical Issues in Formal Syntax and Semantics, ed. P. Cabredo-Hofherr and O. Bonami. The Hague. Thesus. Jackendoff, Ray. 1990. Semantic Structures. Cambridge, MA: MIT Press. Kracht, Marcus. 2002. On the Semantics of Locatives. Linguistics and Philosophy 25: 157 232. Lakoff, George and Mark Johnson. 1980. Metaphors We Live By. Chicago: Chicago University Press. Ostler, Nicholas. 1979. Case-linking: A theory of case and verb diathesis, applied to Classical Sanskrit. Cambridge: MIT. Stolz, Thomas, Cornelia Stroh, Aina Urdze. 2006. On comitatives and related categories, a typological study with special focus on the languages of Europe. Berlin: Mouton de Gruyter.. Page 9 of 9