ITALIAN BUSINESS SITUATIONS



Similar documents
How to Become a Clinical Psychologist

Schneps, Leila; Colmez, Coralie. Math on Trial : How Numbers Get Used and Abused in the Courtroom. New York, NY, USA: Basic Books, p i.

2. After saying yes, sometimes there s no choice but to say no... From the tone you can tell that no means No! No

Titoli delle qualifiche

Master of Science. M, IM, MM, AFC, GIO, FINANCE, ACME, ESS, EMIT (taught in English)

Routledge Revivals Insurance for Unemployment

E-Commerce (Winter 2011) Basics

Class contents and exam requirements Code (20419) Italian Language Second language B2 Business

DDL ed SQL Compravendite Immobiliari

CRM. CRM approach. CRM approach. Customer Relationship Management. Definition. Customer becomes core aspect of commercial strategy The company

English for Business Communication

GLOBALG.A.P RISK ASSESSMENT ON SOCIAL PRACTICE (GRASP)

CURRICULUM VITAE. Giovanni Tria. PLACE AND DATE OF BIRTH Rome, 28 September 1948

How to renew S&S Video Italian version IBM Corporation

How To Become A Payment Agent In Italy

Buying and Selling Rights. Lynette Owen, Copyright and Rights Consultant, UK IPA Congress, Bangkok, March 25 th 2015

Ccio Istituto Tecnico Commerciale e per Geometri S. Bandini Siena

Scuderia Del Tridente / TMC-SDT The Maserati Club. MASER MIGLIA 9 Un giro per Venezia. World Programm

PRE ARRIVAL FORM FOR EXCHANGE STUDENTS

Centro Linguistico di Ateneo

Istituto Tecnico Commerciale e per Geometri S. Bandini Siena

Technology and Critical Literacy in Early Childhood

TO THE MEDIA REPRESENTATIVE The accreditation procedure to the 2015 WSK Series has started.

A «San Francisco» Un atto (Italian Edition) [ebook Kindle]

Converting the Stay Permit

Doctorate School Comparative and International Studies in Social Sciences (SCISS)

WELLESLEY COLLEGE TRAVEL POLICIES AND PROCEDURES

superseries FIFTH EDITION

How to apply for and maintain. Training Organization Approval and Training Course Certification

DAY 1 THURSDAY 25 JUNE I GIORNATA GIOVEDÌ 25 GIUGNO

Understanding Organizational Change

Cambridge Days Centenary Edition

Guide to school authorization: Diploma Programme

ITALIAN AUDIO WORKBOOK.

http: / INTERNATIONAL FREIGHT FORWARDER INTERNATIONAL FREIGHT FORWARDER

2011 Tennis Europe Nations Challenge by HEAD 12 & UNDER - TEAM EVENT CIRCULAR NO.1 APPLICATION TO HOST A QUALIFYING ROUND

REGIONAL MEETING PURPOSE OVERVIEW OF RESPONSIBILITIES Regional Meeting Host Chapter Manual

Arrangements for the 117 th session of the Executive Board. Information for Executive Board representatives. For: Information

ipratico POS Quick Start Guide v. 1.0

ITALIAN SHOWDOWN 2016

expanded metal on stock lamiera stirata in stock

Torino INVITATION. 11 December 2013 Aula Magna di Ingegneria del Politecnico di Torino c/o Lingotto, via Nizza 230, TORINO ORGANISING PARTNERS:

(A) DESNET (DEmand & Supply NETwork) Identification. Identification

Dizionario Inglese - Italiano, Italiano - Inglese English italian Dictionary

Preparing for a Trade Show: How to Market your Company Effectively. Piers Bocock

LED Power. Power Supplies for constant current HI-POWER LEDs 350/700mA Alimentatori per LED in corrente costante HI-POWER 350/700mA 82206/700

BUSINESS TRAVEL MARKET HOSTED BUYER TERMS AND CONDITIONS 2013

Via Montello 10 - Borgo Montello (Latina) Italy 19 Fern Street - Surfers Paradise 4217 QLD Australia

Documents to be submitted for the signature of the IPA Subsidy Contract

Institutional Certified Evaluation and Accreditation of Universities General Principles:

Express Import system

Eugenia Chiara: designer a 360

Course Catalogue WS 2013/2014

Gendering the International Asylum and Refugee Debate

Italian mother tongue, fluent in English certified by TOEFL test (grade112/120), basic knowledge of German.

WELCOME TO UNIVERSITY OF BERGAMO

Annual International Conference

College of Occupational Therapists Specialist Section Independent Practice. Code of Business Practice

Online courses offered by the New Mexico Center for Language Access in partnership with the National Center for State Courts

11th Annual Meeting. Does CME Improve the Quality of Care? Educazione Continua e miglioramento della qualità in Medicina

This page has been left blank intentionally

ITA 3420: Grammar & Composition (Fall 2015)

Professional Doctorate Regulations: Doctor of Psychology (PsychD) in Forensic Psychology [Course Code 81RS004]

STUDENT DISCIPLINARY PROCEDURES

Upw Crew Package information

Translation and Interpretation Services

WEBINARS. Realtà Aumentata e casi studio rilevanti nel settore industriale. Mauro Rubin. Copyright 2015 by InfoComm International

Metrology and Meteorology at CNR-IMAA Atmospheric Observatory: plans and perspectives

Effective Methods for Software and Systems Integration

Italian Courses in Bologna - Dates and prices General Italian courses

CURRICULUM VITAE Giovanni Tria

Wellcome Library Exhibition Loan Conditions

Marketing in Context

CURRICULUM VITAE. WORK EXPERIENCE (Academic) EDUCATIONAL QUALIFICATIONS. Maria Giovanna Confetto

Summer in Madrid, Spain

Introduction to Italian

Versione: 2.1. Interoperabilità del Sistema di Accettazione di SPT

Transcription:

ITALIAN BUSINESS SITUATIONS

In the same series French Business Situations* Stuart Williams and Nathalie McAndrew-Cazorla German Business Situations* Paul Hartley and Gertrud Robins Spanish Business Situations* Michael Gorman and María-Luisa Henson Manual of Business French Stuart Williams and Nathalie McAndrew-Cazorla Manual of Business German Paul Hartley and Gertrud Robins Manual of Business Italian Vincent Edwards and Gianfranca Gessa Shepheard Manual of Business Spanish Michael Gorman and María-Luisa Henson *Accompanying cassettes available

ITALIAN BUSINESS SITUATIONS A spoken language guide Vincent Edwards and Gianfranca Gessa Shepheard London and New York

Vincent Edwards is Head of Research at the Business School, Buckinghamshire College (A College of Brunel University). Gianfranca Gessa Shepheard is a freelance translator. In the preparation of this handbook every effort was made to avoid the use of actual company names or trade names. If any has been used inadvertently, the publishers will change it in any future reprint if they are notified. First published 1995 by Routledge 11 New Fetter Lane, London EC4P 4EE This edition published in the Taylor & Francis e-library, 2003. Simultaneously published in the USA and Canada by Routledge 29 West 35th Street, New York, NY 10001 Vincent Edwards and Gianfranca Gessa Shepheard 1995 All rights reserved. No part of this book may be reprinted or reproduced or utilized in any form or by any electronic, mechanical, or other means, now known or hereafter invented, including photocopying and recording, or in any information storage or retrieval system, without permission in writing from the publishers. British Library Cataloguing in Publication Data A catalogue record for this book is available from the British Library Library of Congress Cataloguing in Publication Data A catalogue record for this book has been requested ISBN 0-203-13166-5 Master e-book ISBN ISBN 0-203-16204-8 (Adobe ereader Format) ISBN 0-415-12846-3 (pbk) ISBN 0-415-12847-1 (pack)

Contents How to use this book ix Sezione I: Al telefono 1 Section I: On the telephone 1 Richiesta di informazioni 3 Making an enquiry (a) Potrei venire? 3 Can I visit? (b) Che prodotti vendete? 3 What products do you sell? 2 Ordini 5 Ordering (a) Inoltro di ordinazione 5 Placing an order (b) Modifica d ordine 5 Changing an order (c) Disdetta d ordine 7 Cancelling an order (d) Conferma di ricevuta d ordine 7 Confirming receipt of an order (e) Apporto di modifica ad ordine 9 Clarifying details of an order 3 Come fissare un appuntamento 11 Making an appointment 4 Invito a partecipare ad una riunione 13 Invitation to attend a meeting 5 Presentazione di scuse per l assenza 15 Apologizing for non-attendance (a) Ad una prossima riunione 15 At a future meeting (b) Ad una riunione già tenutasi 17 At a meeting that has already been held 6 Reclamo 19 Making a complaint 7 Sollecito di pagamento 21 Reminder for payment 8 Richiesta d informazioni sull alloggio in albergo 23 Enquiry about hotel accommodation 9 Modifica di appuntamento 25 Changing an appointment v

10 Comunicazione di arrivo in ritardo 27 Informing of a late arrival 11 Prenotare un taxi 27 Ordering a taxi 12 Controllo delle informazioni su un volo 29 Checking flight information 13 Prenotazione di biglietti aerei 31 Booking a flight 14 Grazie dell ospitalità 33 Thanking for hospitality 15 Inviti 35 Invitations (a) Accettare 35 Accepting (b) Declinare 35 Declining 16 Richiesta d informazioni 37 Travel enquiry (a) Viaggio ferroviario 37 Rail (b) Viaggio in traghetto 39 Ferry 17 Organizzazione della consegna di merce 41 Arranging delivery of goods Sezione II: Faccia a faccia 43 Section II: Face to face 18 Arrivo ad un appuntamento 45 Arriving for an appointment 19 Ulteriori contatti con un impresa 47 Arranging further contacts with a company 20 Presentazione di proposta 49 Presenting a proposal 21 Esame di possibile collaborazione commerciale 51 Exploring business collaboration 22 Agenzia di viaggi 53 At the travel agent s (a) Richiesta di informazioni/prenotazione 53 Enquiry/booking (b) Modifica di prenotazione 53 Changing a booking vi

(c) Disdetta di prenotazione 55 Flight cancellation 23 Formalità di accettazione all aeroporto 55 Checking in at the airport 24 Registrazione in albergo 57 Checking in at a hotel 25 Partenza dall albergo e pagamento del conto 59 Checking out of a hotel 26 Come ordinare il pranzo in ristorante 61 Ordering a meal in a restaurant 27 Controllo del conto in ristorante 63 Verifying a bill 28 Preparazione del programma di visite di rappresentanti 65 Drawing up a schedule of visits for reps 29 Visita guidata ad un reparto 67 Conducted visit of a department 30 Colloquio informale 69 Informal job interview 31 Colloquio formale 71 Formal job interview Prima parte 71 Part 1 Seconda parte 73 Part 2 Terza parte 75 Part 3 32 Pianificazione del bilancio 77 Planning a budget 33 Organizzazione del lancio di un prodotto 79 Organizing a product launch 34 Incontro alle agenzie ufficiali 81 Contacting official agencies (a) Camera di Commercio 81 Chamber of Commerce (b) Ufficio Dazi Doganali 83 Customs and Excise 35 Presentazione della politica aziendale 85 Presenting company policy (a) Sede 85 Location vii

(b) Sviluppo 87 Development (c) Personale 89 Staffing (d) Politica aziendale di vendita 91 Sales policy 36 Colloquio con il direttore della banca 93 Visiting the bank manager 37 Vendita di un servizio ad un cliente 95 Selling a service to a client 38 Vendita di un prodotto ad un cliente 97 Selling a product to a client 39 Ringraziamento informale 99 Giving an informal vote of thanks 40 Discussioni sui contratti 101 Discussing contracts (a) Condizioni di vendita 101 Sales conditions (b) Condizioni di pagamento 103 Payment conditions (c) Violazione di contratto 105 Breach of contract 41 Incontro con ospiti all aeroporto 107 Meeting visitors at the airport viii

How to use this book The spoken situations which follow are intended to cover a wide range of business interactions, from the brief and informal through to the more formal and prolonged exchange typical of the negotiating or interview situation. The user is encouraged not simply to read the situations together with their parallel English version, but to attempt, individually or in group work, with the help of the recording if applicable, the following exploitation exercises: using the original situations as models, construct dialogues on similar lines with the available vocabulary use the situations, or sections of them, as the basis for role-play exercises interpreting practice Italian/English, English/Italian practice in oral summary (i.e. listen to the recorded Italian version, and then summarize the content, in English or in Italian) oral paraphrase: listen to one version, then recount it using different expressions, but attempting to keep the same meaning transcription/dictation practice from the recording translation practice Italian/English, English/Italian The material in the situations is intended as a basis for further expansion and exploitation, and is ideal for use in in-house training programmes, or in open learning centres, as well as for individual use. Please note that English typesetting conventions have been followed throughout this book. ix

Sezione I Section I Al telefono On the telephone