STILL LOST IN TRANSLATION. City Agencies Compliance with Local Law 73 and Executive Order 120: Examining Progress and Work Still to be Done



Similar documents
Sage HRMS I Planning Guide. The HR Software Buyer s Guide and Checklist

Corporate Compliance Policy

CANADIAN WATER SECURITY ASSESSMENT FRAMEWORK: TOOLS FOR ASSESSING WATER SECURITY AND IMPROVING WATERSHED GOVERNANCE

THE RELATIONSHIP BETWEEN EMPLOYEE PERFORMANCE AND THEIR EFFICIENCY EVALUATION SYSTEM IN THE YOTH AND SPORT OFFICES IN NORTH WEST OF IRAN

401K Plan. Effective January 1, 2014

Sage HRMS I Planning Guide. The Complete Buyer s Guide for Payroll Software

FDA CFR PART 11 ELECTRONIC RECORDS, ELECTRONIC SIGNATURES

The impact of metadata implementation on webpage visibility in search engine results (Part II) q

Consumer Price Index

SMALL BUSINESS GRANTS PROGRAM GUIDELINES

COST CALCULATION IN COMPLEX TRANSPORT SYSTEMS

What Makes an Effective Coalition?

Web Inv. Web Invoicing & Electronic Payments. What s Inside. Strategic Impact of AP Automation. Inefficiencies in Current State

Evaluating a Web-Based Information System for Managing Master of Science Summer Projects

RETAIL INDUSTRY. Shaping the Customer s Experience: How Humans Drive Retail Sales in a Ferocious Economy

Language Access Plan. A. Background

Drinking water systems are vulnerable to

St.George - ACCI SMALL BUSINESS SURVEY August 2007

Managing diabetes in primary care: how does the configuration of the workforce affect quality of care?

Secure synthesis and activation of protocol translation agents

Business Development Services and Small Business Growth in Bangladesh

Fatima Shama, Commissioner, City of New York. Michael R. Bloomberg, Mayor, City of New York

16 Not-For-Profit. Marketing. Learning Outcomes. After reading this chapter, you will be able to: customers

Project Management and. Scheduling CHAPTER CONTENTS

Analysis of Effectiveness of Web based E- Learning Through Information Technology

An inventory control system for spare parts at a refinery: An empirical comparison of different reorder point methods

Sage Document Management. User's Guide Version 12.1

GLOBAL EMPLOYMENT TRENDS FOR YOUTH 2012

457 DEFERRED COMPENSATION PLAN EMERGENCY WITHDRAWAL PACKET

Sage Document Management. User's Guide Version 13.1

construction eal estate health onstruction hospitality energyy healthcare infra PRACTICE AREAS IMPARTIAL. THOROUGH. EXPERIENCED.

The risk of using the Q heterogeneity estimator for software engineering experiments

Where you are Where you need to be How you get there Market Intelligence Competitive Insights Winning Strategies

physical therapy Faculty Ed Barakatt, Bryan Coleman-Salgado, Rafael Escamilla, Clare Lewis, Susan McGinty, Brad Stockert

An important observation in supply chain management, known as the bullwhip effect,

The Mobile Area Chamber of Commerce offers member businesses affordable advertising rates in numerous publications. These options include:

Risk in Revenue Management and Dynamic Pricing

Language Access Implementation Guide. New York City Department of Homeless Services

Education Rights of Immigrant Students & Families

CRITICAL AVIATION INFRASTRUCTURES VULNERABILITY ASSESSMENT TO TERRORIST THREATS

Compensating Fund Managers for Risk-Adjusted Performance

NEW YORK CITY HOUSING AUTHORITY LANGUAGE ASSISTANCE SERVICES IMPLEMENTATION PLAN

Concurrent Program Synthesis Based on Supervisory Control

DAY-AHEAD ELECTRICITY PRICE FORECASTING BASED ON TIME SERIES MODELS: A COMPARISON

Web Application Scalability: A Model-Based Approach

An Efficient Method for Improving Backfill Job Scheduling Algorithm in Cluster Computing Systems

Buffer Capacity Allocation: A method to QoS support on MPLS networks**

Seeking Protection from Domestic Violence in New York s. Information for Immigrant Victims with Limited English Proficiency

Department of English Language Learners and Student Support School Year Demographic Report

Mathematics at Swansea

Preferred risk allocation in China s public private partnership (PPP) projects

Failure Behavior Analysis for Reliable Distributed Embedded Systems

THE EFFECTS OF PARENTAL ANXIETY AND MEDICATION ATTITUDES ON THE USE OF PAIN MEDICATION IN PEDIATRIC CANCER PATIENTS

Electronic Commerce Research and Applications

Sage Timberline Office

Machine Learning with Operational Costs

Partial-Order Planning Algorithms todomainfeatures. Information Sciences Institute University ofwaterloo

Comparing Dissimilarity Measures for Symbolic Data Analysis

Title: Stochastic models of resource allocation for services

Education Collaborative Coordinated by the New York Immigration Coalition

Interbank Market and Central Bank Policy

Managing specific risk in property portfolios

Bravo Software Group e.commerce enablers... 2 RemoteDesk... 4

Industrial Management & Data Systems Emerald Article: Gaining customer knowledge through analytical CRM Mark Xu, John Walton

Storage Basics Architecting the Storage Supplemental Handout


Service Network Design with Asset Management: Formulations and Comparative Analyzes

ICT integration in the classroom: Challenging the potential of a school policy

Measures of Clinic Systems in Clinic Surveys

Towards total sanitation

An Empirical Analysis of the Effect of Credit Rating on Trade Credit


for UK industrial and scientific companies managed by Business Marketing Online

Introduction to the Responsible Conduct of Research

Fundamental Concepts for Workflow Automation in Practice

International Law Firm Network

Expert Systems with Applications

The HIV Epidemic: What kind of vaccine are we looking for?

Asymmetric Information, Transaction Cost, and. Externalities in Competitive Insurance Markets *

ShareFile Enterprise: Security Whitepaper

Monitoring Frequency of Change By Li Qin

Subjective and Objective Caregiver Burden in Parkinson s Disease

New York City Health and Hospitals Corporation s. Language Access Implementation Plan

C-Bus Voltage Calculation

The Advantage of Timely Intervention

Improved Algorithms for Data Visualization in Forensic DNA Analysis

psychology Specializations MA: Counseling / Industrial-Organizational Psychology / Doctoral Preparation

Int. J. Advanced Networking and Applications Volume: 6 Issue: 4 Pages: (2015) ISSN:

Participation in Farm Markets in Rural Northwest Pakistan: A Regression Analysis

Finding a Needle in a Haystack: Pinpointing Significant BGP Routing Changes in an IP Network

A Virtual Machine Dynamic Migration Scheduling Model Based on MBFD Algorithm

Guideline relating the. Solactive Global Oil Equities Net Total Return Index (Solactive Global Oil Equities)

OVERVIEW OF THE CAAMPL EARLY WARNING SYSTEM IN ROMANIAN BANKING

The Competitiveness Impacts of Climate Change Mitigation Policies

The San Francisco Immigrant Integration Project

Low value personal injury

INFERRING APP DEMAND FROM PUBLICLY AVAILABLE DATA 1

Two-resource stochastic capacity planning employing a Bayesian methodology

Rummage Web Server Tuning Evaluation through Benchmark

The Changing Wage Return to an Undergraduate Education

Transcription:

STILL LOST IN TRANSLATION City Agencies Comliance with Local Law 73 and Executive Order 12: Examining Progress and Work Still to be Done Reort by: Make the Road New York & the New York Immigration Coalition July 21

2 Acknowledgements We would like to thank the following organizations and individuals for their suort and articiation in comiling the data necessary to reare this reort. We could not have comleted this imortant study without them. Robert Sterling Clark Foundation The Robert Sterling Clark Foundation rovides financial assistance to strengthen government and cultural institutions in New York City. The Clark Foundation s conviction that government agencies and emloyees will deliver better services to the ublic in a more cost-effective manner if their activities are examined, evaluated and held u to ublic view formed the basis for their suort of this roject. Make the Road New York Make the Road New York (MRNY) is New York City s largest community-based, membershi organization that romotes economic justice, equity and oortunity for all New Yorkers through community and electoral organizing, strategic olicy advocacy, leadershi develoment, youth and adult education, and high quality legal and suort services. New York Immigration Coalition (NYIC) The New York Immigration Coalition is an umbrella advocacy organization for aroximately 2 grous in New York State that work with immigrants, refugees, and asylees. NYIC brings together multi-ethnic, multi-racial, and multi-sector constituencies to imrove access to government services, combat discrimination and advocate for equitable immigration olicies. South Asian Council for Social Services (SACSS) South Asian Council for Social Services, SACSS, was created to emower underserved South Asians to actively engage in the civic and economic life of New York City. SACSS is a not-forrofit organization that rovides services to underserved South Asian and Indo-Caribbean communities in New York. Korean Community Services (KCS) Korean Community Services suorts and assists members of the Korean American Community address their critical needs, solve comlex roblems, and adat to a new cultural, economic, and social environment. Currently, KCS serves over 1,1 individuals a day at six different locations. Individuals Surveys were conducted by individual staff and members of the above organizations as well as by student articiants in the Law, Organizing and Social Change Clinic at NYU School of Law. Secial thanks to Amanda Cats-Baril for rearing the following reort, as well as to Peter Frase for conducting the data analysis, and roviding technical suort. Additional thanks to Deva Cats-Baril for her assistance with statistical analysis.

3 Executive Summary Make the Road New York (MRNY) and The New York Immigration Coalition (NYIC) led a camaign and were instrumental in assing the two laws Local Law 73 and Executive Order 12 that collectively call for city government agencies to rovide free translation, interretation and other communication assistance services to limited-english-roficient (LEP) New Yorkers. Local Law 73 was due to be fully imlemented over the course of 29, whereas Executive Order 12 required all imacted City agencies to rovide language services and have a coherent imlementation lan in lace by January 29. With the generous suort of the Robert Sterling Clark Foundation, MRNY and NYIC in artnershi with Korean Community Services of Metroolitan New York (KCS), and South Asian Council for Social Services (SACSS) surveyed individuals who had interacted with staff of the Human Resources Administration (HRA), Deartment of Housing Preservation & Develoment (HPD), and New York City Police Deartment (NYPD) to assess how well government agencies were imlementing language access rograms. By monitoring the imlementation rocess, MRNY and NYIC hoed to identify areas of rogress as well as obstacles that have revented the legal mandates embodied in Local Law 73 and Executive Order 12 from being fully realized. Key Findings In brief, we found that: Many agencies are failing to rovide language assistance to LEP New Yorkers. HRA failed to rovide language assistance to 44% of those surveyed, NYPD failed to rovide services to 67% of those surveyed and HPD failed to rovide services to 61% of the LEP individuals surveyed. Limited English roficient resondents were frequently unaware of the availability of language services. There is great disarity in the quality of language access services between language grous, between boroughs, between agencies and among the three Human Resource Administration rograms, there are significant differences between the different HRA rograms. o Queens-based offices rovide the best services overall o Seakers of Korean and South Asian languages are suffering from articularly oor services o Sanish-seakers have access to the best services, although significant language barriers remain o Over all Medicaid offices are better at roviding broad language assistance services than both Food Stam and Job Center/Public Assistance offices. Medicaid and Food stams offices were best at roviding direct assistance. There have been some ositive signs regarding the imlementation of language access lans. o Survey articiants noted that when they did receive language access services they were generally of high quality.

4 o Nearly 6% of resondents reorted receiving some form of assistance at HRA offices. However, far fewer received assistance at HPD or NYPD. Recommendations Based on the conclusions resented throughout this reort, we have develoed the following recommendations which would hel the New York City government come into comliance with local and federal laws: Increase Access Develo roaming welcome/greeter ersonnel to hel clients navigate the agency. This staff erson would greet eole as soon as they enter the building before going through security. Match LEP individuals with bilingual caseworkers who seak their rimary language. This can be done by ermanently couling LEP individuals and bilingual workers, or by creating standing ools of bilingual workers who seak secific languages. When an LEP claimant arrives at an HRA office for an aointment, or to seek assistance, s/he should be automatically matched with a bilingual caseworker who seaks their language. Ensure that agency-generated documents are translated into client s rimary language (in the required or covered languages) and that all interactions with agency staff are interreted. Provide equitable access to all forms, amhlets, and fliers in all of the rimary languages. Increase community outreach and ublic education. Imrove services to South Asian clients, such as by focusing hiring efforts on individuals who seak relevant languages and/or have exerience working with South Asian communities. Imrove Signage Signs indicating the availability of language access services should be larger and better laced; for examle, at entrances (before security) and wherever clients routinely interact with staff. i. Audit signage throughout the facility in the next three months ii. Standardize adequate signage throughout facilities within six months iii. Commit to conducting facility audits annually. Imrove Staff Training Provide agency staff with imroved training on roviding language access. Mechanisms may include, but are not limited to: i. Printed guides distributed to all staff ii. Printed guides included in new staff training materials iii. Annual trainings conducted for all staff

5 Issue a training lan that will include the training of all frontline workers within one year (and at regular intervals thereafter) on: i. Agency language access olicies ii. Procedures to obtain interreters/translated documents iii. Diversity and cultural cometence issues Increase Accountability Issue letters or directives from the Commissioners of HRA, HPD and NYPD stating: i. All LEP clients have right to interreter ii. No one should be told to bring someone to interret with them iii. If no bilingual staff available, use language line iv. No one should be turned away because they cannot communicate in English v. No one should be made to wait unreasonably long for an interreter Add quality of rovision of language access services to staff erformance evaluations Create incentives for staff who use multile language skills during the course of their work, and develo a training and certification system to ensure that agency staff are qualified to rovide interretation before they are tasked with interretation duties. HRA agencies should institute an annual audit rocess to assess the rovision of language services such as an on site secret shoer or random testing system. The Mayor s Office of Oerations should review the audit rocess and results. The Mayor s Office of Oerations should conduct an annual survey of clients to assess availability, quality and timeliness in the rovision of language services. Increase Transarency Make ublic the names of the LESA Liaisons and Language Access coordinators and ost in all offices with contact information. Present advocates with a Monitoring Plan that will include, in addition to what is in Language Plan, a case file review. This would include the random review of 4 cases citywide that are coded as LEP to determine comliance with LL73, including whether translated notices were sent over the ast 6 months and whether interreters were rovided in-erson and on the telehone. An additional 35 cases which are not coded as LEP should be reviewed to determine whether the cases were roerly coded and whether language services and documents were rovided in the client s language when aroriate. Commit to quarterly meetings with MRNY, NYIC, and other advocates to reort on rogress of the above stes.

6 Table of Contents The Significance of Equal Access to Government Services.g. 7 A History of Inaccessible Services..g. 8 The Legal Landscae.. g. 1 Findings.. g. 13 Human Resources Administration.g. 13 Findings by Human Resources Administration Office Tye Findings on Job Centers Findings on Medicaid Offices Findings on Food Stam Offices New York Police Deartment..g. 29 Housing Preservation and Develoment.g. 32 Conclusions. g. 35 Recommendations...g.36 Agency Resonses.g. 38 Aendix A: Methodology...g. 4 Aendix B: Samle HRA Survey Instrument..g. 43 Aendix C: Samle NYPD Survey Instrument g. 49 Aendix D: Samle HPD Survey Instrument g. 51 Aendix E: Samle Walkthrough Instrument g. 53 Aendix F: Memorandum from Commissioner Doar g. 57

PERSONAL PERSPECTIVE: REAL CONSEQUENCES OF LACK OF LANGUAGE ACCESS I have seen with my own eyes that in the [agency offices] there are many eole being victimized and discriminated against as a result of their language or national origin. The abuses and the discrimination are not just hurting our feelings though. They are hurting our ability to feed our children To Ten Languages Soken at Home in New York City (Based on Census Data 2) The Significance of Equal Access to Government Services Desite our deendence on immigrants, however, the City often fails to rovide this oulation with the services they need. New York City deends on immigration it is a city built on immigrant activities and economic contributions. In 28, immigrants reresented 36.4% of the City s oulation and 43% of its workforce. Neighborhoods around the city have flourished on account of successful immigrants, who have been a major factor in New York City s economic growth; in fact, the ten neighborhoods with the highest concentration of foreign-born residence exerienced more economic growth than the rest of New York between 2 and 28. 1 The size of the immigrant oulation in New York is reflected in the diversity of languages used in the City. Sanish seakers constitute the largest linguistic minority in the City with 2% of all New York households headed by Sanish-seakers. 2 Immigrant minorities are amongst the City s most economically vulnerable Languages Soken at Home Poulation (5 Years Old and U) Seaks only English 3,92,751 Sanish or Sanish Creole 1,832,448 Chinese 323,529 Russian 194,62 Italian 139,536 French (incl. Patois, Cajun) 15,821 French Creole 89,39 Yiddish 82,732 Korean 77,12 Polish 6,64 grous and therefore rely on imortant municial services like Medicaid, Job Assistance, olice rotective services, and food stam rograms. 7 Immigrants built New York City and drive its economy in fact, foreign-born workers accounted for $215 billion in economic activity in 28, almost a third of the gross city roduct. It s clear how invaluable newcomers are to the City s economic life. -Thomas DiNaoli, NY State Comtroller When immigrants aroach these agencies for services, they should be serviced in their own language and rovided with forms that they can read so that they understand the nature of the services they are receiving and the resonsibilities they are incurring. Altogether, one-in-four New York 1 Thomas P. DiNaoli, The Role of Immigrants in the New York City Economy Reort 17-21 (Jan 21). 2 Drum Major Institute, City Services in the Languages Peole Seak, Dec. 31 28. Accessed at htt://www.maketheroad.org/article.h?id=747.

8 residents is limited-english-roficient (LEP), with an inhibited ability to comlete alications for government benefits, rely to government s request for information, or effectively interact with government agencies. A History of Inaccessible Services When millions of eole are unable to understand the staff, documents and/or other information at government offices, they are unable to exress their needs or ensure that they are getting the services they are entitled to from their local government. As one Sanishseaking immigrant noted in 2, with so few workers who seak Sanish at welfare offices, eole don t understand me, I can t exlain to them what I need. Resonding to a civil rights comlaint from Make the Road New York, The New York Immigration Coalition and others, in October of 1999, the U.S. Deartment of Health and Human Services issued a Letter of Findings that identified widesread civil rights violations within New York City s Human Resources Administration (HRA) offices. In 21, MRNY s and NYIC s research on limited English roficient immigrants access to New York City agencies, hositals and the ublic school system found interretation and translation services to be severely insufficient. A survey of limited-english-roficient arents run by MRNY and NYIC found that nearly half the resondents had never or rarely received written information translated into their native language from their child s school, their school district, or the Deartment of Education. Interviews at HRA offices around the city showed that 77 % of Sanish and Creole seaking, LEP individuals who visited Human Resource SEVERE CONSEQUENCES OF FAILURE TO PROVIDE TRANSLATION SERVICES Results from Surveys Conducted with Sanish and Creole LEP Individuals at Public Assistance Offices in 2 47% reorted not receiving their benefits or having them cut unjustly 32% felt discriminated against 3% felt humiliated Administration (HRA) Public Assistance offices did not receive any translation services from staff and 84% were never informed that translation services were available. Similarly, language barriers revent limited English roficient New Yorkers from fully accessing the NYC Deartment of Housing Preservation and Develoment. Language barriers inhibit the ability of LEP New Yorkers to get information on housing subsidies, educational rograms, and the legal rights and obligations of owners and tenants. LEP tenants face challenges in their efforts to reort violations, communicate with HPD staff when violations are insected and articiate in any subsequent followu to an HPD insector s visit. This comounds the already significant housing challenges of

9 immigrant tenants, articularly low-income immigrant tenants, who on average, have higher rent burdens and are more likely to live in housing with oor conditions, such as overcrowding or HPD violations 3. Sixty ercent of the individuals surveyed by members of the New York Immigrant Housing Collaborative in 28 reorted they were unaware of the existence of housing information and legal services in their community that they could access in their language 4. This confirms the results of the 26 Hear This! reort by Communities for Housing Equity (CHE) which found that 62% of tenants surveyed were unaware that any City agency existed to address housing concerns 5. The result of this lack of information is rofound; although 6% of those surveyed lived with at least one critical housing violation, only 18% had filed a comlaint reort with HPD. The correlation between English language caacity and comlaint levels is further strengthened by a 27 reort by CHE and the CUNY Center for Urban Research which found that communities with higher ercentages of linguistically isolated households have lower comlaint volumes even after controlling for housing quality 6. The 26 Hear This! data show that LEP New Yorkers are less likely to know about HPD than English roficient tenants. This has a direct imact on housing code violation reorting. English roficient tenants were twice as likely to reort violations. Only 2% of total resondents were able to communicate in their (non-english) rimary language; 55% either were unable to file a comlaint or sulied their own interreter-- usually relatives, neighbors, friends and frequently minor children. It is imossible for the New York City government to address the inadequacies described above and effectively rovide services to all New Yorkers without establishing language access olicies that are comrehensive in scoe and adequately enforced. This necessitates ublishing materials in multile languages, hiring emloyees who seak languages other than English and creating clear mechanisms for accountability. Well designed and imlemented Language Access olicies enable communication between vulnerable oulations and the City government and allow the government to effectively serve New York s diverse oulation. 3 Michael Schill et al. The Housing Conditions of Immigrants in New York City, Journal of Housing Research, Vol. 9 No. 2, Fannie Mae Foundation, 1998. 4 Pratt Center for Community Develoment and the New York Immigrant Housing Collaborative (28), Confronting the Housing Squeeze: Challenges Facing Immigrant Tenants, and What New York Can Do. 5 Communities for Housing Equity, Hear This! The Need for Multilingual Housing Services in New York City, reared by the Community Develoment Project of the Urban Justice Center, 26. 6 CUNY Center for Urban Research and Communities for Housing Equity, Living in Isolation: issues of access to City housing services among immigrant New Yorkers. 27.

1 Legal Landscae Simle justice requires that ublic funds, to which all taxayers of all races [colors, and national origins] contribute not be sent in any fashion which encourages, entrenches, subsidizes or results in racial [color or national origin] discrimination. -John F. Kennedy, 1963 National Legislation Title VI of the Civil Rights Act forbids discrimination on the basis of race, color, and national origin against reciients of federal rograms and funding. Title VI requires that agencies receiving federal funding take affirmative stes to ensure meaningful access to services, benefits, rograms and information for LEP individuals. The Sureme Court has also held that Title VI secifically entitles LEP individuals to language assistance. 7 Executive Order 13166: Imroving Access to Services for Persons with Limited English Proficiency was issued by President Clinton in 2 and reaffirmed by President Bush in 21 in order to hel agencies avoid violating Title VI s rohibition on discrimination on the basis of national origin when dealing with LEP clientele. EO 13166 requires Federal agencies to identify LEP ersons secific needs and imlement a system that addresses these needs. Local Legislation Attemts to use Title VI to guarantee immigrants linguistic access to government services in New York have been hamstrung by enforceability roblems, highlighting the need for local legislation requiring government agencies to rovide free interretation and translation assistance to limited-english-roficient residents. Local Law 73, signed on December 22, 23, aims to eliminate obstacles faced by New York City s LEP residents seeking social services from the Human Resources Administration and the Deartment of Social Services. The law urorts to do this in two ways. First, under section 8-13, free language assistance in covered languages is rovided to facilitate all interactions between LEP individuals and HRA offices, including job centers, food stam offices, and medical assistance rogram offices. Second, under section 8-14, documents concerning services rovided by the HRA including alications and instructional materials, notices regarding changes in service, issuance or denial of services, and information about a articiant s rights to services will be translated and available in the covered languages. Covered languages are: Arabic, Chinese, Haitian Creole, Korean, Russian, and Sanish. New York City s Chancellor s Regulation A-633 was imlemented by the Deartment of Education in 26. The Regulation defines rocedures for ensuring that LEP arents have a 7 Lau v. Nichols, 414 U.S. 563 (1974).

11 meaningful oortunity to articiate in and have access to rograms and services critical to their child s education. 8 Among other things, the regulation requires that: documents containing critical information regarding a student s education are made available in the languages covered by Local Law 73; data is collected regarding the rimary language soken by arents; and translation and interretation services are available for arents. SIGNING EXECUTIVE ORDER 12 All New Yorkers should have the same access to the same services and the same oortunities. This Executive Order will make our city more accessible. -Mayor Bloomberg, in signing Executive Order 12 This Executive Order strengthens our City s commitment to serving immigrant families and communities and recognizes that language should not be a barrier between any New Yorker and the vial services that we all need to lead a safe and healthy life. -Guillermo Linares, Former Commissioner, Mayors Office of Immigrant Affairs Executive Order 12, signed by Mayor Michael Bloomberg on July 22, 28, took effect immediately and established a uniform olicy and standards for city agencies dealing with LEP ersons. Referencing the assage of Local Law 73, Title VI of the Civil Rights Act of 1964, and Presidential Executive Order 13166, Executive Order 12 requires language access services in the to six soken languages in all city agencies that rovide direct ublic services. The Executive Order defined direct ublic services as services administered by an agency directly to rogram beneficiaries and/or articiants. Uon assage of the Executive Order, all imlicated agencies were required to aoint a Language Access Coordinator to oversee the develoment and imlementation of the agency s language access rogram. By January 1, 29, each agency s rogram had to be designed and an imlementation lan had to be ut into lace. Immigrant rights organizations have called Executive Order 12 the most comrehensive language access lan in the country, a national examle, and one that will serve as a model for other localities ursuing similarly roactive olicies. 9 Law v. Reality The assage of Local Law 73 and Executive Order 12 signified New York City s commitment to eliminating language barriers, but MRNY and NYIC s exerience monitoring and evaluating agencies imlementation of and comliance with both federal and local laws reveals a disarity between the legal mandates and the services LEP individuals actually receive in the City. 8 NYC Deartment of Education, Rules and Policies: Language Access Plan. Accessed at htt://schools.nyc.gov/rulespolicies/languageolicy.htm 9 Drum Major Institute, City Services in the Languages Peole Seak, Dec. 31 28. Accessed at htt://www.maketheroad.org/article.h?id=747.

12 Methodology in Brief: Monitoring HRA s, HPD and NYPD Language Access Programs To collect data on LEP individuals interactions with HRA, HPD and NYPD, the NYIC created a survey instrument and an institution walk-through tool. Staff and members of MRNY, with the suort of staff from KCS and SACSS, conducted interviews at HRA offices around the city and conducted a walk-through study in which they assessed ublic notices and assistance for limited-english-roficient individuals. Interviews were also conducted with individuals who had interactions with HPD and NYPD. The surveys were conducted in varied locations including ublic saces and community based organizations offices. The urose was to determine if clients whose rimary language is Urdu/Hindi, Bengali, Korean or Sanish were receiving the language services they are entitled to under law. Both Korean and Sanish are covered languages, meaning that Local Law 73 requires HRA to rovide both translation and interretation in these languages. The South Asian languages reviewed in this reort, Urdu/Hindi and Bengali, are not covered languages as defined by Local Law 73. EO12 gives agencies wide latitude in determining which six languages to select as covered languages, requiring agencies to rovide services in these languages and others where aroriate. For this reort we distinguished between direct language/communication assistance from indirect assistance methods. Direct communication assistance, for this reort, is defined as instances where the rimary agency staff erson communicates directly with an LEP individual in the client s rimary language. Other forms of language assistance include indirect methods such as telehonic interretation and third arty interretation rovided by agency staff. Although direct communication is the referred language service rovision method, indirect methods are also accetable. Both direct and indirect assistance tyes are verbal and are distinguished from written materials resented to resondents before or after interactions. In total, MRNY, KCS, and SACSS staff surveyed 68 service reciients at 35 New York City HRA offices. These reciients reorted 735 searate visits to ublic agencies: 1 job centers/ublic assistance offices, 12 Medicaid offices, and 13 food stam offices. Of the 735 visits, 19 were at job centers, 317 were at Medicaid offices, and 39 were at food stam offices (See Figure I). 33 walk-through site reviews were conducted at 23 sites. Multi-rogram sites were assessed multile times. The survey targeted limited-english-roficient individuals whose rimary language was Sanish, Korean, Bengali, or Urdu/Hindi and who sought or received services from the HRA since January 29. The samle sizes of individuals interacting with HPD and NYPD were significantly smaller. 53 Individuals were interviewed who had interacted with HPD and 114 who had interacted with NYPD. These surveys targeted limited-english-roficient individuals whose rimary language was Sanish, Korean, Bengali, or Urdu/Hindi and who interacted with HPD or NYPD since Aril 29. See Aendix A for a more detailed descrition of our research methodology.

13 Findings Human Resources Administration (HRA) History of Violations HRA is resonsible for heling individuals and families that need social and economic services reach a oint of self-sufficiency; HRA serves more than 3 million clients and has 15, emloyees citywide 1. As discussed above, according to both national and local legislation, HRA is forbidden from discriminating against eole because of national origin and, consequently, language use. However, when the U.S. Deartment of Health and Services issued its Letter of Findings in 1999, it was critical of New York City s HRA. The Letter of Findings stated that within the HRA, LEP claimants were routinely denied language interreter assistance ; bilingual staff and resources were insufficient to serve LEP clientele; and, the lack of adequate translation or interreter services imoses significant barriers for LEP ersons. These roblems should have been rectified by imlementation of Local Law 73 and Executive Order 12. However our findings show that although significant rogress has been made, HRA offices are still failing to abide by language access laws. Not only is the HRA violating the law, it is also failing to satisfy the requirements established under its own Imlementation Plan issued in 29. MEMBER STORY: LEP INTERACTIONS WITH HRA Irania Sanchez is a Nicaraguan immigrant with two Americanborn daughters, one of whom is afflicted by severe bronchial roblems. Even after national criticism of HRA treatment of LEP individuals, Irania continued to have horrible exeriences when alying for welfare benefits. My social worker treated me very badly, saying insulting things about Hisanic eole...every day I am seeing the roblems immigrants have accessing services worsening and it breaks my heart to see many eole deserate because their rights have been violated. I want the government to resect the civil rights of low-income eole who do not seak English. Finding: HRA Offices fail to fulfill their legal obligations and language access services do not meet the majority of LEP needs Findings across HRA Programs We investigated client interactions at three HRA office tyes: job centers, Medicaid offices, and food stam offices. Some survey articiants had exeriences with multile deartments, while 1 htt://www.nyc.gov/html/hra/html/about/about_hra_dss.shtml

14 others had only visited one. For this reort, we included only resonses from articiants who said they were not comfortable seaking English. Here, we discuss language services aggregated across all HRA office tyes. Some rogress has been made Nearly 6% of resondents reorted receiving some form of assistance at HRA offices, comared to only 33% reorting receiving such services in 21 When indirect language assistance was rovided it was generally of good quality. Across all language grous and HRA rograms, at least two-thirds indicated that the communication they received was clear and understandable 11. Figure 1 Quality of Indirect Language Assistance 11 For the uroses of this reort, direct communication assistance, is defined as instances where the rimary agency staff erson communicates directly with an LEP individual in the client s rimary language. Other forms of language assistance are defined as indirect, these include: telehonic interretation and third arty interretation rovided by agency staff. Both direct and indirect assistance tyes are verbal and are distinguished from written materials resented to resondents before or after interactions.

15 However, legally-required language access services are severely under-rovided Desite New York City and State s legal obligations, under its own laws as well as Title VI of the Civil Rights Act, to rovide translation and interretation services to LEP individuals: 44% of survey articiants did not receive any communication assistance from the HRA office they visited. 67% of survey articiants reorted not receiving direct communication assistance from the HRA office they visited 72% NEVER saw signs notifying them about the availability of services And the rovision of services is uneven across language grous and office tye While 61% of all surveyed Medicaid clients received language services, only 7% of Korean seaking Food Stam clients received such services. Only 3% of articiants at Food Stam Offices reorted use of a telehone interreter; while 14% of articiants at Medicaid offices had access to this service. The ercentage accessing any language services on-site was also higher at Medicaid offices (61%) than at food stam offices (54%). Table 1: Persons receiving any language assistance, direct or indirect, by HRA rogram and language Urdu/Hindi Bengali Korean Sanish All Job Centers 45% 5% 5% 53% 5% Food Stams 8% 5% 7% 58% 54% Medicaid 52% 5% 3% 7% 61% All HRA 41% 5% 26% 62% 56% Finding: Language access services vary by language grou When comaring surveys conducted according to language of articiant, we found that each language grou exeriences language services at job centers, Medicaid offices, and food stam offices differently. While 62% of surveyed Sanish seakers received language services at HRA offices, only 26% of Korean seakers received such services. At all HRA agencies, Sanish-seaking resondents reorted better access to language services than Urdu/Hindi, Korean and Bengali seakers

16 o 54% of Sanish-seaking clients reorted receiving written materials during their visit in Sanish, however non-sanish seakers combined received written materials only 15% of the time Figure 2 Access to Any Language Services, Direct or Indirect by Language Figure 3 Access to Direct Language Services by Language

17 Percent of Limited-English Proficient Clients Receiving Direct Language Services in their Primary Language 1% 8% 6% 4% 2% 12% 11% 53% 11% Percent of Surveyed Limited English Proficient Clients receiving direct interretation services in their rimary language. % Urdu/Hindi Bengali Sanish Korean Figure 4 illustrates results on written language services, showing similar disarities between different language-seakers access to services. Figure 4. Access to Language Services by Language

18 Percent of Surveyed Limited-English Proficient Clients Receiving Translation of Service Materials in their Primary Language 1% 9% 8% 7% 6% 5% 4% 3% 2% 1% % 54% 23% 11% % Urdu/Hindi Bengali Sanish Korean Percent of Surveyed Limited-English Proficient Clients Receiving Translation of Service Materials in their rimary Language Findings on Access Disarity between Language Grous Sanish-seakers were more likely to receive language assistance and translated materials than were the other language grous. Nonetheless, even Sanish-seakers faced significant and unlawful language barriers. The disarity was articularly evident with resect to written materials, with Sanishseakers being twice as likely to receive translated materials during their visit as any other of the surveyed oulations. Only Sanish seakers reorted receiving translated materials by mail after their visit. For non-sanish language grous, whether or not a language was a covered language according to LL73 did not necessarily correlate to better access to services. On several occasions South Asian language seakers received comarable and on some occasions, better access than Korean seakers, although Korean is a covered language under Local Law 73. Koreans fared the worst with regard to language access. Of all the grous, they were the least likely to receive language assistance in office, to have a regular caseworker who seaks Korean, and to receive translated written materials in the office. Table 2 (next age) summarizes the results of the surveys across all boroughs and office tyes by language. Figure I demonstrates the disarity in access to services based on rimary language.

Table 2: HRA Survey Results by Client's Primary Language 19 Urdu/ Hindi Bengali Korean Sanish Total Number of Client Surveys 56 19 65 595 % receiving direct communication in their rimary language 7 (12% ) 2 (11% ) 7 (11% ) 318 (53% ) % receiving indirect language services 2 (36% ) 7 (37% ) 15 (23% ) 21 (34% ) Among those receiving indirect hel % receiving language interretation assistance in office 1 (5% ) 4 (57% ) 14 (93% ) 119 (59% ) % Receiving language assistance by hone 8 (4% ) 3 (43% ) 1 (7% ) 47 (23% ) Communication was clear 18 (9% ) 5 (71% ) 1 (67% ) 179 (89% ) Regular Caseworker [CW] 19 (34% ) 6 (32% ) 2 (3% ) 86 (14% ) Among those with regular CW, % saying CW seaks their rimary language Saw signs about language services Received translated materials during visit Among those receiving, % receiving translated Alication Among those receiving, % received translated Information on alying Among those receiving, % received translated information on using service Among those receiving, % received other translation service 6 (32% ) 5 (9% ) 6 (11% ) (% ) 4 (67% ) 1 (17% ) (% ) Received translated materials after visit (% ) Among those receiving materials, % receiving all materials translated Among those receiving, % receiving some materials translated (% ) (% ) 3 (5% ) 6 (32% ) (% ) (% ) (% ) (%) (% ) (% ) (% ) (% ) (% ) 18 (28% ) 15 (23% ) 1 (67% ) (% ) 1 (7% ) 3 (2% ) (% ) (% ) (% ) 61 (71% ) 175 (29% ) 323 (54% ) 199 (62% ) 118 (37% ) 9 (28% ) 46 (14% ) 27 (45% ) 13 (48% ) 14 (52% )

2 Finding: Language access services vary by borough While 72% of those surveyed who visited HRA offices in the Bronx received some form of language assistance, only 36% of individuals in Manhattan received such services. Figure 5. Percentage of resondents receiving any language assistance by borough *Note: Totals will not equal 1% of samle because some resondents omitted their borough. Resondents Receiving Any Language Assistance by Borough Staten Island Bronx Brooklyn Queens Resondents Receiving Any Language Assistance by Borough Manhattan % 2% 4% 6% 8% 1% Finding: Language access services are not equally rovided at different HRA offices In the following sections, the results of our study are broken down according to the three tyes of HRA offices surveyed: Food Stams, Public Assistance and Medicaid offices. In general, the HRA is failing to rovide sufficient mandated translation and interretation services at all offices. o 54% of clients at Public Assistance offices did not receive translated materials during their visit; 57% of clients reorted receiving no translated materials at Medicaid offices and 49% reorted receiving no translated materials during their visits to food stam offices

21 o Overall, LEP clients fared worst at Public Assistance (job centers) offices and received the best services at Medicaid offices. However, Food Stam offices were best at roviding direct assistance. o 5% of clients at Public Assistance offices did not receive any communication services in their own language, while 39% of clients reorted receiving no services at Medicaid offices and 46% reorted receiving no services at food stam offices Figure 6 Access to Any Language Services, Direct or Indirect by HRA deartment Resondents receiving any language assistance, by HRA deartment 1% 9% 8% 7% 6% 5% 4% 3% 2% 1% % Resondents receiving any language assistance, by HRA agency Findings on Job Centers/Public Assistance Offices Of the 19 clients interviewed at the 12 job centers, 11 of those interviewed were Urdu or Hindi seaking; 3 were Bengali-seaking; 1 was Korean-seaking; and 94 were Sanishseaking. Overall, the ublic assistance/job centers were the worst at roviding services for LEP clients. HRA is failing to rovide verbal communication services for LEP clientele. 62% did not communicate directly with a staff member in their language 5% did not receive any hel with communication in their own language

22 o 83% did not see a sign in their language informing them of language access services Only 6% received hel from an interreter over the hone o While 25% had a regular caseworker, of these individuals only 56% reorted that their caseworker soke their language HRA is also failing to rovide written communication services for LEP clientele. Only 46% of Public Assistance clientele received written materials in their language during their visits, of these only: 54% received an alication form 28% received instructions as to how to aly 34% received instructions on how to use their benefits Only 34% received materials in the mail after their visit Note: Some forms and alications issued by New York State rather than HRA may not be translated. The findings on job center/ublic assistance offices differed by borough, as shown in Table 3 (next age). Given the number of surveys, however, these differences could have arisen by chance.

Table 3 Survey Results for Job Centers/Public Assistance offices, by Borough Manhattan Brooklyn Bronx Queens Total Number of Client Surveys 33 76 4 195 1 % receiving direct communication in their rimary language % Received other language services 6 (18% ) 8 (24% ) 39 (51% ) 4 (53 %) 1 (25% ) 2 (5%) 99 (51% ) 94 (48 ) 23 Staten Island (% ) (%) Among those receiving language services % Receiving language assistance in office 3 (38% ) 28 (7%) 2 (1%) 58 (62%) % Receiving language assistance by hone (% ) 6 (15% ) (%) 36 (38%) Communication was clear 7 (88% ) 34 (85% ) 2 (1%) 84 (89%) Regular Caseworker [CW] 5 (15% ) 16 (21%) (%) 35 (18%) (%) Among those with regular CW, % saying CW seaks their rimary language 2 (4% ) 8 (5% ) 26 (74%) Saw signs about language services 3 (9% ) 29 (38% ) (%) 72 (37%) (%) Received translated materials during visit 7 (21% ) 34 (45% ) 2 (5%) 9 (46%) (%) Among those receiving, % receiving translated Alication 6 (86% ) 8 (24% ) 2 (1%) 56 (62%) Among those receiving, % received translated Information on alying (% ) 18 (53% ) (%) 21 (23%) Among those receiving, % received translated information on using service (% ) 3 (9% ) (%) 25 (28%) Among those receiving, % received other translation service 1 (14% ) 3 (9% ) (%) 1 (11%) Received translated materials after visit 4 (12% ) 3 (39% ) (%) 84 (43%) (%) Among those receiving translated materials, % receiving all materials translated (% ) 5 (17% ) 35 (42%) Among those receiving translated materials, % receiving some materials translated 4 (17% ) 25 (33% ) (%) 49 (29%) (%)

24 Findings on Medicaid Offices Of the 317 clients interviewed at the 15 Medicaid offices 33 of those interviewed were Urdu or Hindi seaking; 14 were Bengali-seaking; 5 were Korean-seaking; and 22 were Sanishseaking. Overall, the Medicaid offices fared better than the job centers on our measures of language access. Medicaid offices were nearly equal to Food Stam offices at roviding direct language assistance, Medicaid offices were better at incororating both indirect and direct language assistance methods. HRA is failing to rovide verbal communication services for LEP clientele. 54% of Medicaid clients did not communicate directly with a staff member in their language 39% did not receive any hel with communication in their own language o 67% did not see a sign in their language informing them of language access services Only 14% received hel from an interreter over the hone o 18% had a regular caseworker, 64% reorted that their caseworker soke their language HRA is also failing to rovide written communication services for LEP Medicaid clientele. Only 43% of Medicaid clients received written materials in their language during their visits, of these only: 54% received an alication form 29% received instructions as to how to aly 21% received instructions on how to use their benefits Only 38% received materials in the mail after their visit Translated materials rovided by Medicaid seem to be of higher quality than those rovided by ublic assistance offices 63% of the clientele understood the materials they received, which is double the ercentage who reorted understanding materials they received at ublic assistance offices

25 Services at Medicaid offices varied significantly by borough. The findings differed by borough, as shown in Table 3 and Figure IV. In the Bronx and Staten Island, there are too few surveys to draw any reliable conclusions. However, we can see that agencies in Brooklyn and Queens stand out as roviding better language access than those in Manhattan. While aroximately 5% of clients in Brooklyn and Queens received direct communication in their languages, less than 2% reorted the same in Manhattan In Queens and Brooklyn, aroximately 5% received translated materials during their visit and around 4% received them in the mail, while In Manhattan, only 21% received translated materials during their visit and only 12% received them by mail.

Table 3: Survey Results for Medicaid offices, by Borough Manhattan Brooklyn Bronx Queens Staten 26 Island Total Number of Clients Surveyed 33 76 4 195 1 % receiving communication in their rimary language 6 (18% ) 39 (51% ) 1 (25% ) 99 (51% ) (% ) % Received other language services 8 (24% ) 4 (53%) 2 (5% ) 94 (48% ) (% ) Among those receiving language services: % receiving language assistance in office 3 (38% ) 28 (7% ) 2 (1% ) 58 (62% ) % receiving language assistance by hone (% ) 6 (15% ) (% ) 36 (38% ) Communication was clear 7 (88% ) 34 (85% ) 2 (1% ) 84 (89% ) Regular Caseworker [CW] 5 (15% ) 16 (21% ) (% ) 35 (18% ) (% ) Among those with regular CW, % saying CW seaks their rimary language 2 (4% ) 8 (5% ) 26 (74% ) Saw signs about language services 3 (9% ) 29 (38% ) (% ) 72 (37% ) (% ) Received translated materials during visit 7 (21% ) 34 (45% ) 2 5% ) 9 (46% ) (% ) Among those receiving, % receiving translated Alication 6 (86% ) 8 (24% ) 2 (1% ) 56 (62% ) Among those receiving, % received translated Information on alying (% ) 18 (53% ) (% ) 21 (23% ) Among those receiving, % received translated information on using service (% ) 3 (9% ) (% ) 25 (28% ) Among those receiving, % received other translation service 1 (14% ) 3 (9% ) (% ) 1 (11% ) Received translated materials after visit 4 (12% ) 3 (39% ) (% ) 84 (43% ) (% ) Among those receiving translated materials, % receiving all materials translated (% ) 5 (17% ) 35 (42% ) Among those receiving translated materials, % receiving some materials translated 4 (17% ) 25 (33%) (% ) 49 (29% ) (% )

27 Findings on Food Stam Offices Of the 39 clients interviewed at the 17 food stam offices 12 of those interviewed were Urdu or Hindi seaking; 2 were Bengali-seaking; 14 were Korean-seaking; and 281 were Sanishseaking. Overall, the food stam offices fared the best of the three rograms in terms of clients reorting receiving the most direct communication services but not in incororating both direct and indirect assistance methods.. HRA is failing to rovide verbal communication services for LEP Food Stam clientele. 53% did not communicate directly with a staff member in their language 46% did not receive any hel with communication in their own language o 74% did not see a sign in their language informing them of language access services Only 3% received hel from an interreter over the hone o 1% had a regular caseworker, 63% reorted that their caseworker soke their language HRA is also failing to rovide written communication services for LEP Food Stam clientele. Only 51% of Medicaid clientele received written materials in their language during their visits, of these: 69% received an alication form 43% received instructions as to how to aly 3 % received instructions on how to use their benefits Only 37% received materials in the mail after their visit

28 Services at food stam offices varied significantly by borough. The findings differed by borough, as shown in Table 4. For food stam offices, the Bronx stood out, roviding the best language access services and Manhattan has the worst services. There were too few surveys collected in Staten Island to draw any firm conclusions on services there. Over 7% of clients in the Bronx reorted receiving direct communication in their languages at the office and 84% reorted receiving translated written materials In Queens, over 5% of food stam office clientele received direct communication suort in their own language and 45% received written materials. 45% of Brooklyn clientele also reorted receiving written materials but only aroximately 2% received direct communication assistance. Manhattan clientele reorted the worst results with only 3% receiving direct communication in their own language at the office and 4% receiving translated materials during their visit and only 12% received them by mail.

Table 4: Survey Results for Food Stam Offices, by Borough Manhattan Brooklyn Bronx Queens Total Number of Client Surveys 75 56 68 96 3 Received direct communication in their language % Received other language services Among those receiving language services: 22 (29% ) 17 (23% ) 1 (18% ) 16 (29% ) 49 (72% ) 8 (12% ) 55 (57% ) 19 (2% ) Staten 29 Island 3 (1% ) 1 (33% ) % receiving language assistance in office 8 (47% ) 12 (75% ) 1 (12% ) 12 (63% ) 1 (1% ) % receiving language assistance by hone 3 (18% ) 3 (19%) (%) 1 (5%) 1 (1% ) Communication was clear 15 (88% ) 15 (94% ) 7 (88% ) 17 (89% ) 1 (1% ) Regular Caseworker [CW] 1 (13% ) 5 (9% ) 1 (1% ) 11 (11% ) 1 (33% ) Among those with regular CW, % saying CW seaks their rimary language 8 (8% ) 3 (6% ) (% ) 6 (55% ) 1 (1% ) Saw signs about language services 23 (31% ) 14 (25% ) 12 (18% ) 24 (25% ) 2 (67% ) Received translated materials during visit 29 (39% ) 2 (36% ) 57 (84% ) 43 (45% ) 1 (33% ) Among those receiving, % receiving translated Alication 2 (69% ) 12 (6% ) 39 (68% ) 31 (69% ) 1 (1% ) Among those receiving, % received translated Information on alying 4 (14% ) 6 (3% ) 31 (54% ) 24 (53% ) (% ) Among those receiving, % received translated information on using service 3 (1% ) 1 (5% ) 27 (47% ) 14 (31% ) (% ) Among those receiving, % received other translation service 11 (38% ) 2 (1% ) 5 (9% ) 3 (7% ) (% ) Received translated materials after visit 28 (37% ) 16 (29% ) 29 (43% ) 34 (35% ) 1 (33% ) Among those receiving translated materials, % receiving All materials translated: 9 (32% ) 8 (5% ) 28 (97% ) 25 (74% ) 1 (1% ) Among those receiving translated materials, % receiving some materials translated: 19 (26% ) 8 (15% ) 1 (3% ) 9 (12% ) (% )

3 New York Police Deartment (NYPD) The New York Police Deartment has jurisdiction over 8,274,527 eole. It currently staffs aroximately 34,5 officers. There are 76 recincts citywide. 12 We interviewed 114 clients who interacted with the New York Police Deartment. For a summary of the findings see Table 5. Below are the conclusions drawn from the data. NYPD is failing to rovide adequate language access services. Desite New York City and State s legal obligations, under its own laws as well as Title VI of the Civil Rights Act, to rovide translation and interretation services to LEP individuals: 67% of survey articiants reorted not receiving ANY communication assistance when interacting with the NYPD Quality of indirect communication is extremely oor; with 88% of those receiving indirect services saying that communication with NYPD staff was NOT clear. NYPD is also failing to rovide written communication services for LEP clientele. Only 15% of survey articiants received written materials in their language during their visits o Only 1% of those surveyed received translated materials in the mail after their visit 12 New York Police Deartment Website, htt://www.nyc.gov/html/nyd/html/home/home.shtml