Sun Odyssey. Gamme - Line - Serie - Gama - Gamma I 2013
|
|
|
- Dayna Griffin
- 9 years ago
- Views:
Transcription
1 Sun Odyssey Gamme - Line - Serie - Gama - Gamma I 2013
2 Over 50 years of solid construction savoir-faire. Up to 2 year warranty. ISO and 9001 Certified boats. Our clients satisfaction comes first. Un savoir-faire et une maîtrise de construction de plus de 50 ans. Über 50 Jahre Erfahrung und Know-how im Bootsbau. Nuestros conocimientos, competencia y control de construcción de más de 50 años. Un «savoir-faire» e una maestria nella costruzione da più di 50 anni. Jusqu à 2 ans de garantie. Bis zu 2 Jahre Garantie. Hasta 2 años de garantía. Fino a 2 anni di garanzia. Des bateaux certifiés avec les normes ISO et Zertifizierung der Boote nach ISO und Barcos certificados con las normas ISO y Barche certificate secondo le norme ISO e La satisfaction de nos clients avant tout. Kundenzufriedenheit unserer oberstes Gebot La satisfacción de nuestros clientes ante todo. La soddisfazione dei nostri clienti prima di tutto. 2
3 A large shipyard your guarantee to happiness on the water! Un grand chantier : la garantie de votre bonheur sur l eau! Eine große Werft, die Skipper glücklich macht! Un gran astillero: la garantía de su felicidad sobre el agua! Un grande cantiere : la garanzia della vostra soddisfazione in mare! Commitment to sustainable development. Technology in service of excellence. We will accompany you throughout the life of your boat. Over 150 distributors worldwide. La conviction du développement durable. Engagement für nachhaltiges Wachstum. La convicción del desarrollo sostenible. La convinzione di uno sviluppo durevole. La technologie au service de l excellence. Spitzentechnologie für Spitzenqualität. La tecnología al servicio de la excelencia. La tecnologia al servizio dell eccellenza. Nous vous accompagnons tout au long de la vie de votre bateau. Kundensupport über die gesamte Produktlebensdauer. Le acompañamos a lo largo de la vida de su barco. Vi accompagniamo lungo tutta la vita della vostra barca. Plus de 150 distributeurs à travers le monde. Eine weltweites Vertriebsnetz mit über 150 Händlern. Más de 150 distribuidores a través del mundo. Più di 150 concessionari nel mondo. 3
4 4
5 A distinctive brand Henri Jeanneau s passion and commitment to quality boat building began in From the first artisan-crafted runabout to today s precision-manufactured sail and power boats, that passion and commitment is now shared by our 2500 employees and our network of over 300 distributors world-wide. Our customers help drive the innovation and quality that are the hallmarks of Jeanneau. As experienced sailors, their input enables our design and production teams to quickly implement new ideas and enhance proven ones. The result, as you ll see, is a way of creating boats of extraordinary quality, value and timeless beauty. Design The Technology of Beauty The strength of Jeanneau can be seen in the beauty of our boats. World-renowned designers and architects work with our in-house teams from the inception of each project and provide their expertise and innovative ideas. The result of this partnership: captivating and inspiring designs that stand the test of time. Performance A Jeanneau must be responsive, agile and fast. Performance encompasses not only speed but exceptional handling under power, smooth passage through heavy seas, confidence and control. Every experience onboard a Jeanneau is enhanced by our well-balanced sail plans, modern hulls, high-end sails and quality deck hardware. CATIA Each new Jeanneau is comprehensively designed via the powerful CATIA design software. CATIA allows Jeanneau to design a better boat with more attention to detail in a shorter timeframe. Research & Development A specialized Research & Design facility at Jeanneau houses 130 engineering specialists. This facility is unique in the boat-building sector, providing R&D resources usually available only to large aeronautical and automobile companies. Construction The Engineering of Beauty The Jeanneau Formula for success: Combine 50 years of practical boat building savoir-faire with the latest construction technologies. Invest in and continuously improve technologically advanced factories with ergonomic production lines, computerized processes and efficient logistic supply chains. Translate the efficencies into lower costs and higher quality for the customer. Superior composite technologies 20 years ago Jeanneau developed a closed moulding process called Prisma Process. This technological edge yields a higher-quality part with a lower weight, but also reduces airborne VOCs by 90% as compared with traditional GRP moulding, thus making it a much greener way to produce boats. A passion for wood Rich interior woodworking has always been a signature of Jeanneau quality. Using fine quality hardwoods and marine composites, computerized varnishing machines and CNC routers provide precision parts finished to industrial tolerances. These are then individually assembled with the experienced eye and hand of the craftsman. Economies of Scale No other builder enjoys the economies of scale available to Jeanneau. As an integral part of the world s largest sailboat building group, Jeanneau benefits by having access and influence with top-shelf suppliers. This allows us the highest quality materials and components, sourced from the leading suppliers, at appreciable savings to our customers. 5
6 6
7 The Timelessness of Beauty Quality The Timelessness of Beauty Our total quality control system tracks a product through the entire production process and beyond. From laboratory tests of each batch of resin to tank testing to customer satisfaction questionnaires and frequent supplier reviews, we continually seek ways to improve our boats. Dependability Quality starts with the best materials and components. Aboard a Jeanneau you will find equipment from the leaders in each field, because we only use suppliers that share our commitment to quality control and product excellence. These premium suppliers also help ensure servicing of your boat s components world-wide. Safety Peace of mind is part of the Jeanneau experience, which is why safety is standard. We conduct extensive finite element analysis of our structural systems, design secure handholds throughout, utilize large hatches that double as emergency egress routes, and only use the highest quality deck fittings. This helps create the legendary Jeanneau seaworthiness that comes with 50 years of experience in building offshore boats. ISO 9001 As an ISO 9001 company, the Jeanneau s building process is certified to the highest international standards. Each new sailboat is thoroughly tested throughout the building process and each receives additional tank testing where all systems are put through their paces. International Standards All Jeanneau boats carry the CE certification which ensures strict standards for stability, safety and structure. In addition, all boats 12m and over are certified by the Bureau Veritas, an independent engineering certification. This certification includes every part of the conception and building process. Satisfaction The Enjoyment of Beauty At Jeanneau, we know that delivering excellent boats is only the beginning; excellent customer service must follow. When you purchase a Jeanneau you become part of our family. Warranty & Service Jeanneau has an established and professional distributor network in 50 countries, experienced and regularly trained on the Jeanneau product line and new models. Distributors are aided by an innovative intranet program to facilitate the delivery of spare parts in the shortest time. In addition, each of these distributors is prepared to advise our clients and provide them with the exemplary service they should expect from a major boat builder. The Jeanneau experience is unique. No other builder can offer the same level of cutting-edge design, superior finish, performance and customer satisfaction - all in a competitively priced package. 7
8 Sails for every sailor At Jeanneau our boats are first and foremost, sailing boats. Modern sail plans and high-aspect rigs set us apart. Conditions vary from ocean to ocean. For this reason, we have designed a complete set of sail choices for your Jeanneau. Des voiles pour tous les marins. Un Jeanneau est avant tout un voilier. Il se démarque par un plan de voilure moderne à fort allongement. Les conditions varient selon les plans d eau, les océans. C est pourquoi nous avons sélectionné un large choix de voiles pour votre Jeanneau. Segel für alle Ansprüche. Eine Jeanneau zeichnet sich vor allem als Segelboot mit modernem, intelligentem Segelplan aus. Die Bedingungen sind je nach Wasserfläche und Seeverhältnissen unterschiedlich. Deshalb halten wir für Ihre Jeanneau eine große Auswahl an Segeln bereit. Velas para todos los marineros. Un Jeanneau es ante todo un velero. Se distingue por un velamen moderno y alargado. Las condiciones varían según la superficie de las aguas y los océanos. Es por eso que hemos seleccionado una amplia gama de velas para su Jeanneau. Vele per tutti i marinai. Un Jeanneau è prima di tutto una barca a vela. Si distingue per un piano velico moderno a forte allunamento. Le condizioni variano secondo i mari. Ecco perché abbiamo selezionato un ampia scelta di vele per il vostro Jeanneau. Standard Classic mainsail with short overlapping jib Advantages : High-aspect ratio rig Easy handling Versatile and balanced sail plan at all angles Good upwind performance Grand-voile classique avec foc à faible recouvrement Avantages : Un gréement élancé Une grande facilité de manœuvre Un plan de voilure polyvalent à toutes les allures Un très bon cap au près Klassisches Großsegel mit Fock in geringer Überlappung Vorteile : Ein gestrecktes Takelwerk Sehr leichte Manöver Ein polyvalenter Segelplan für jeden Kurs Sehr guter Am-Wind-Kurs Vela mayor clásica con Génova 106% con poco recubrimiento Ventajas : Un aparejo estilizado Gran facilidad de maniobra Un velamen polivalente en todas las velocidades Una excelente ceñida Randa classica con fiocco a basso recupero Vantaggi : Manovre allungate Una grande facilità di manovra Un piano velico polivalente per tutte le andature Un ottima rotta di bolina Sun Odyssey 509 Sun Odyssey 469 Sun Odyssey 439 Sun Odyssey 409 Sun Odyssey 33i Sun Odyssey 30i Additional Sail Options / Voiles Optionnelles / Segel in Option / Velas opcionales / Vele opzionali In-Mast Furling Mainsail Ease of handling Quick furling of the sail No hassle reefing Rollgroßsegel Hohe Manövrierbarkeit Schnelle Aufräumung des Segels Vereinfachtes und präziseres Reffen Grand-voile enrouleur Facilité de manœuvre Une voile rapide à ranger La prise de ris facilitée et plus précise Vela mayor con enrollador Maniobrabilidad Una vela rápida de aparejar Toma de rizos más fácil y más precisa Randa avvolgibile Facilità di manovra Una vela veloce da riporre La presa di terzaroli facilitata e più precisa 8
9 Additional Sail Options / Voiles Optionnelles / Segel in Option / Velas opcionales / Vele opzionali Large overlapping genoa Advantages : Maximum sail area for the performance sailor Powerful sail plan in light winds Ideal for passage making Génois à fort recouvrement Avantages : Un maximum de surface de voile pour la performance Une géométrie idéale pour le grand large Un plan de voilure puissant dans le petit temps Self-tacking jib Advantages : Hands-free tacking Great upwind performance Perfect for short-handed cruising Foc auto-vireur Avantages : Des virements de bords très simples Un excellent cap au près Un gréement parfaitement adapté aux équipages réduits Genua in starker Überlappung Vorteile : Maximale Segelfläche für maximale Leistung Eine ideale Linie auf hoher See Ein leistungsstarker Segelplan im Leichtwindsegel Génova con mucho recubrimiento Ventajas : Un máximo de superficie vélica para el rendimiento Una geometría ideal para el mar abierto Un velamen potente con vientos flojos Selbstwendender Fock Vorteile : Sehr einfache Kursänderungen Sehr guter Am-Wind-Kurs Perfektes Takelwerk für kleinere Crew Foque autovirante Ventajas : Trasluchadas muy sencillas Una excelente ceñida Un aparejo perfectamente adaptado a las tripulaciones reducidas Genoa a forte recupero Vantaggi : Un massimo di superficie di vela per la prestazione Una geometria ideale per l alto mare Un piano velico potente con tempo buono Sun Odyssey Option Sun Odyssey Option Sun Odyssey Option Sun Odyssey Option Sun Odyssey 379 Fiocco autovirante Vantaggi : Virate di bordo molto semplici Un eccellente rotta di bolina Manovre perfettamente adeguate agli equipaggi ridotti Sun Odyssey Option Sun Odyssey Option Sun Odyssey Option Sun Odyssey Option Sun Odyssey Option Sun Odyssey 33i - Option Sun Odyssey 30i - Option Furling Genoa 106 %, Mylar Taffetas Advantages : High end sail cloth material, means less stretch and better performance Balanced sail plan for all sailing angles Easy to use in all conditions Génois 106%, Mylar Taffetas Avantages : Matériau haut de gamme pour moins d allongement et une meilleure performance Voile équilibrée et polyvalente à toutes les allures Voile facile à manipuler dans toutes les conditions Code 0 Light wind sail designed for sailing angles from 60 to 120 Continue to sail in light winds when others need the motor Continuous line furling allows for easy furling and unfurling from the cockpit ideal when used on a boat with a short overlapping jib or self-tacking jib to complete the sailing profile of the boat Une voile de petit temps conçue pour des angles de 60 à 120 La possibilité de continuer à naviguer quand les autres mettent le moteur Un emmagasineur avec circuit en continu, qui permet l enroulement et le déroulement facile Vorsegelgenua 106 %, Mylar Taffetas Vorteile : High-End Segeltuch; bedeutet weniger Dehnung und bessere Performance Ausgewogener Segelplan für alle Segelkurse Einfache Handhabung auf allen Kursen Génova 106%, Mylar Taffetas Ventajas : Material de alta gama para menos ensanchamiento y un rendimiento mayor Una vela equilibrada e polivalente en depuis le cockpit idéal en combinaison avec un foc à faible recouvrement ou auto-vireur todas las velocidades Una vela que se manipula facilmente en todas condiciones Genoa 106%, Mylar Taffetas Vantaggi : Materiale di ottimo livello per meno allugamento e una migliore prestazione Una vela equilibrada e polivalente per tutte le andature Una vela facile de manovrare in tutte condizioni Leichtwindsegel für Winkel von 60 bis 120 Segeln in jeder Lage ohne Motor eine Rollanlage im geschlossenen Kreislauf, die ein einfaches Aus- und Einrollen vom Cockpit ermöglicht ideal kombiniert mit einem Focksegel in geringer Überlappung oder selbstlenkender Fock Una vela de viento ligero diseñada para ángulos de 60 a 120 La posibilidad de seguir navegando cuando los otros encienden el motor Sun Odyssey 509 Sun Odyssey 469 Sun Odyssey 439 Un enrollador con circuito en continuo, que Sun Odyssey 379 Sun Odyssey 409 permite un enrollado y desenrollado fácil desde la cabina. ideal en combinación con un foque de poco recubrimiento o autovirante Una vela per il tempo buono progettata per angoli da 60 a 120 La possibilità di continuare a navigare quando altri inseriscono il motore Un avvolgitore a circuito continuo, che consente l avvolgimento e lo svolgimento facile dal pozzetto ideale in associazione con un fiocco a basso recupero o autovirante 9
10 Now, docking is child s play! Les manoeuvres de port deviennent un jeu d enfant! Die Manöver im Hafen werden zum Kinderspiel Las maniobras de puerto se convierten en un juego de niños Le manovre in porto diventano un gioco da bambini The Jeanneau sailboat models are perfect for cruising the open waters with family and friends. But whether at home or abroad, manoeuvring at port is often difficult exacting. This is why jeanneau, together with the ZF Group, has developed an entirely new system, called 360 Docking. Les voiliers Jeanneau sont formidables pour parcourir les océans en famille ou entre amis. Mais les ports sont souvent une difficulté pour manœuvrer. C est pourquoi Jeanneau a mis au point avec le groupe industriel ZF, un système totalement nouveau que Jeanneau a appelé le 360 Docking. Jeanneau-Segelboote sind einfach fantastisch.schon allein, weil Familie oder Freunde auf See immer dabei sein können. Manöver im Hafen sind im allgemeinen jedoch da und dort ein Handikap : Jeanneau hat in Zusammenarbeit mit der Unternehmensgruppe ZF- Marine die Lösung gefunden, und zwar durch ein ganz und gar neuartiges System, das 360-Docking. Los veleros Jeanneau son ideales para recorrer los océanos en familia o con amigos. Sin embargo, en los puertos es a menudo difícil de maniobrar. Por ello Jeanneau ha desarrollado con el grupo ZF, un sistema completamente nuevo que Jeanneau ha bautizado el 360 Docking. Le barche a vela Jeanneau sono formidabili per navigare con la famiglia o gli amici. Ma i porti spesso sono difficili per le manovre. Ecco perché Jeanneau ha messo a punto con il gruppo ZF, un sistema totalmente nuovo chiamato 360 Docking. The concept is simple: the engine is coupled with a pivoting sail drive, capable of rotating 360. The joystick transmits the commands to a control box, which uses the autopilot to lock the helm. Then, a simple movement of the joystick controls the orientation and the thrust of the pod, as well as the bowthruster. Le principe est simple : le moteur est couplé à un sail drive rotatif capable de pivoter sur 360. Le joystick transmet les consignes à un ordinateur qui utilise le pilote automatique pour bloquer la barre. Puis régule l orientation et la puissance du pod ainsi que la mise en œuvre du propulseur d étrave. Das Prinzip ist denkbar einfach: Der Bootsmotor ist an ein Saildrive mit einem im 360 -Winkel drehbarem Pod-Antrieb angeschlossen. Der Joystick überträgt die Anweisungen an einen Bordcomputer, der über den Autopilot das Ruder blockiert. Er steuert die Richtung und die Leistung des Pods sowie den Bugpropeller. El principio es sencillo: el motor está acoplado a un sail drive rotativo capaz de pivotar 360 º. La palanca de mando envía instrucciones a un ordenador que utiliza el piloto automático para bloquear la caña. Luego ajusta la orientación y la potencia de la cola y la puesta en marcha del propulsor. Il principio è semplice: il motore è accoppiato ad un sail drive rotante capace di ruotare su 360. Il joystick trasmette le indicazioni di manovra ad un computer che utilizza il pilota automatico per bloccare il timone. Poi il joystick regola l orientamento e la potenza del pod nonché il funzionamento dell elica di prua. 10
11 No matter its size or weight, the boat will obey your every command. Quel que soit sa taille et son poids, le bateau vous obéit au doigt et à l œil. Und ganz gleich welche Größe oder Gewicht das Boot hat, es folgt jedem Ihrer Order. Sea cual sea su tamaño y peso, el barco le obedece al milímetro. Qualunque sia la sua dimensione ed il suo peso, la barca risponde immediatamente. This revolution technology is only available from Jeanneau. The 360 Docking system has been developed in several different sizes in order to adapt it to sailboats from 40 to 57 Esta revolucionaria tecnología se encuentra disponible exclusivamente en los barcos Jeanneau. El sistema 360 Docking está disponible en diferentes tamaños para adaptarse a veleros Jeanneau de 40 a 57. Cette technologie révolutionnaire est exclusivement disponible chez Jeanneau. Le système 360 Docking existe en plusieurs tailles pour s adapter aux voiliers Jeanneau de 40 à 57. Questa tecnologia rivoluzionaria è disponibile solo sulle barche Jeanneau. Il sistema 360 Docking esiste in diverse dimensioni per adattarsi alle barche a vela da 40 a 57. Diese revolutionäre Technik finden Sie nur bei Jeanneau. Das 360 Docking-System gibt es für Jeanneau- Segelboote von 40 bis 57. POD60 : 40 / 42 POD90 : 43 / 49 POD120 : 50 / 54 POD180 : 55 / 58 11
12 12
13 Gamme Line Serie Gama Gamma 2013 Sun Odyssey 14 / / NEW 28 / / / / 59 33i 60 / 67 30i 68 / 71 Sun Fast / 9 Sails for every sailor 10 / Docking 13
14 New Nouveauté Neu Novedad Novita 2013 Enjoy our video Scan the QR code with your smartphone and discover the Sun Odyssey 469 video. Guiding concepts in the drafting of the Sun Odyssey 469 were ergonomic design, personalisation, interior volume and attention to detail. Les maîtres mots qui ont régné lors de la conception du Sun Odyssey 469 sont ergonomie, personnalisation, volume et soin du détail. 22
15 N E W Sun Odyssey 469 Ergonomie, individuelle Gestaltung, Raumangebot und Liebe zum Detail sind ihre prägenden Merkmale. Las palabras clave que han dominado durante el diseño del Sun Odyssey 469 son ergonomía, personalización, volumen y detalle esmerado Le parole chiave che hanno ispirato il concept del Sun Odyssey 469 sono l ergonomia, la personalizzazione, il volume e la cura del dettaglio. 23
16 New Nouveauté Neu Novedad Novita 2013 The newest addition to the Sun Odyssey line, the Sun Odyssey 469, benefits from the latest innovations and inherits the finest traits of this iconic line. From the design cabinet of Philippe Briand, clean lines and an elongated hull with moderate freeboard give the Sun Odyssey 469 an extraordinary aesthetic value and performance. The perfect blend of performance, comfort and ease of handling, the Sun Odyssey 469 proves both responsive and stable. Whatever your destination may be, she will deliver moments of unforgettable cruising. Dernier né des Sun Odyssey, bénéficiant des plus récentes innovations, le tout nouveau Sun Odyssey 469 hérite des meilleurs atouts de cette célèbre gamme. Issues du cabinet de Philippe Briand, les lignes pures, et la carène tendue au franc bord modéré, confèrent au Sun Odyssey 469 une esthétique et des performances hors normes. Parfait équilibre entre performance, confort, et facilité de manœuvre, le Sun Odyssey 469 se révèle à la fois réactif et stable. Quelle que soit votre destination, il vous offrira des moments de croisière inoubliables. 24
17 N E W Sun Odyssey 469 Als Jüngste der bekannten Modellreihe profitiert die Sun Odyssey 469 von aktuellen Innovationen sowie von den bewährten Qualitäten ihrer Vorgängerinnen. Der im Konstruktionsbüro von Philippe Briand entstandene Riss mit klarer Linienführung, gestrecktem Rumpf und moderatem Freibord verleiht der Sun Odyssey 469 eine ansprechende Optik und Segelleistungen vom Feinsten. Mit einer perfekten Mischung aus Leistung, Komfort und unkompliziertem Handling erweist die Sun Odyssey sich als ebenso reaktionsschnell wie kursstabil. Egal, wohin der Törn gehen soll mit ihr werden Sie unvergessliche Momente erleben. El nuevo Sun Odyssey 469, último modelo de los Sun Odyssey, cuenta con las más recientes innovaciones y ha heredado de las mejores cualidades de esta famosa gama. Las líneas puras y la carena suave con francobordo moderado, realizadas por Philippe Briand, confieren al Sun Odyssey 469 una estética y rendimientos fuera de serie. Perfecto equilibrio entre rendimiento, comodidad y facilidad de maniobra, el Sun Odyssey 469 se revela a la vez reactivo y estable. Cualquiera que sea su destino, le ofrecerá inolvidables momentos de crucero. Ultima stella nella gamma Sun Odyssey, il nuovo 469 beneficia delle più recenti innovazioni sperimentate con successo a bordo delle precedenti barche della gamma, ereditandone il carattere. Nata dallo studio Philippe Briand, le linee pure e la carena filante dal franco bordo moderato, le conferiscono un estetica e delle performance fuori dalla norma. Perfetto equilibrio fra performance, confort e facilità di manovra il Sun Odyssey 469 si rivela allo stesso tempo reattivo e stabile. Qualsiasi sia la vostra destinazione, vi offrirà dei momenti di crociera indimenticabile. 25
18 New Nouveauté Neu Novedad Novita 2013 Bathed in light, the interior affords the volume and comfort typically found on a 50-foot sailboat. Aboard the Sun Odyssey 469, you will find many principal attributes of her inspiration and big sister model, the 509. Baigné de lumière, l intérieur offre un volume et un confort comparables à un voilier de 50 pieds. On retrouve à bord du Sun Odyssey 469 les principaux attributs de son grand frère, le 509, dont il est très largement inspiré. Das lichtdurchflutete Interieur steht einer 50-Fuß- Konstruktion in Sachen Raumangebot und Wohnkomfort um nichts nach. Die Sun Odyssey 469 weist die gleichen Grundmerkmale auf wie ihre große Schwester, die 509, die bei ihrer Konzeption Pate gestanden hat. Bañado de luz, el interior ofrece un volumen y una comodidad comparables a un velero de 50 pies. A bordo del Sun Odyssey 469, se encuentran los principales caracteristicas del Sun Odyssey 509, del que se ha inspirado ampliamente. L interno pieno di luce offre un volume ed un confort paragonabile a quello di un 5o piedi. A bordo del 469 si ritrovano le caratteristiche della sua sorella maggiore, il 509, a cui è largamente ispirata. 26
19 N E W Sun Odyssey 469 Provisional version / Version provisoire / Vorläufige version / Versión provisional / Versione preliminare Sun Odyssey General specifications Caractéristiques techniques Technische daten Características generales Caratteristiche tecniche Provisional - Provisoire This document is not contractual and we reserve the right to modify equipment or specification without advance notice. Illustrations non contractuelles, nous nous réservons le droit de les modifier sans préavis. Overall length / Longueur hors tout / Länge über Alles / Eslora total / Lunghezza fuori tutto :... 14,05 m / 46 1 Hull length / Longueur coque / Rumpflänge / Eslora de casco / Lunghezza scafo :... 13,65 m / 44 9 Waterline length / Longueur flottaison / Länge Wasserlinie / Eslora a la flotacion / Lunghezza al galleggiamento :... 12,54 m / 41 1 Beam / Largeur hors tout / Rumpfbreite / Manga de casco / Baglio massimo :... 4,49 m / 14 8 Displacement / Déplacement lège GTE / Verdrängung / Desplazamiento en rosca / Dislocamento leggero : kg / lbs Standard keel draft / Tirant d eau lest standard / Tiefgang / Calado / Pescaggio :... 2,24 m / 7 4 Shoal keel draft / Tirant d eau lest PTE / Tiefgang / Calado / Pescaggio :... 1,65 m / 5 4 Engine power / Puiss. moteur / Motorleistung / Potencia motor / Otenza motore :... Yanmar 54 Hp / 40 kw Cabins / Cabines / Kabinen / Cabinas / Cabine :... 3 / 4 Berths / Couchages / Kojen / Camas / Cucette :... 6 / Fuel capacity / Capacité carburant / Inhalt Treibstofftank / Depósito carburante / Serbatoio carburante : l / 63 US gal Water capacity / Capacité eau / Inhalt Wassertank / Depósito agua / Serbatoio acqua : l / 163 US gal Sail area / Surface voilure / Gesamtsegelfläche / Superficie velas / Superficie vele:... Standard : 96 m² / Sq ft CE Category / Catégorie CE / CE Fahrtgebeitszertifikat / Certificación CE / Certificazione CE :... A10 (In process / en cours) Designers / Architectes / Architekt / Arquitectos / Architetti :... Philippe Briand - Jeanneau Design 27
20 Sun Odyssey, Jeanneau Yacht il y a forcément un Jeanneau qui vous ressemble! A découvrir sur ou chez votre concessionnaire Jeanneau. Sun Odyssey, Jeanneau Yacht with so many models to choose from, there is sure to be a Jeanneau with your name on it! Discover all these and more at or at your local Jeanneau Dealership. Les modèles photographiés ne sont pas contractuels et peuvent être présentés avec des options. Les décorations intérieures et extérieures ainsi que les équipements divers peuvent être modifiés sans préavis. Photographs of these presented models are not contractually binding, and may include optional equipment. Interior and exterior decoration as well as equipment may be modified without prior notice. Réseau international JEANNEAU disponible sur : JEANNEAU International dealer network available at : Jeanneau enjoys Environmental & Quality Certification. Jeanneau bénéficie de la Certification Environnement & Qualité. Jeanneau hat das Zertifikat Umweltqualität erhalten. Jeanneau se beneficia de la Certificación Medioambiental & Calidad. Jeanneau ha ottenuto il Certificato Qualità & Ambiente. Jeanneau - B.P Les Herbiers cedex - France - Tél. (33) Design graphique Bleu Com Cèdre - Cholet (49) - Mise à jour Juillet Textes, photos et illustrations non contractuelles - Crédit photos : J. Kelagopian - Klaus Andrews - J-M Liot - G. Martin-Raget - G. Plisson - G. Beauvais - J.J. Bernier - Roldan - Eléonore H - Fotolia
Sun Odyssey. Gamme - Line - Serie - Gama - Gamma I 2013
Sun Odyssey Gamme - Line - Serie - Gama - Gamma I 2013 Over 50 years of solid construction savoir-faire. Up to 2 year warranty. ISO 14001 and 9001 Certified boats. Our clients satisfaction comes first.
Sun Odyssey R a n g e - g a m m e I 2 0 1 2
Sun Odyssey R a n g e - G a m m e I 2 0 1 2 A large shipyard your guarantee to happiness on the water! Un grand chantier : la garantie de votre bonheur sur l eau! Eine große Werft, die Skipper glücklich
Sun Odyssey R a n g e - g a m m e I 2 0 1 2
Sun Odyssey R a n g e - G a m m e I 2 0 1 2 A large shipyard your guarantee to happiness on the water! Un grand chantier : la garantie de votre bonheur sur l eau! Eine große Werft, die Skipper glücklich
Sun Odyssey DS. Gamme - Line - Serie - Gama - Gamma I 2013
Sun Odyssey DS Gamme - Line - Serie - Gama - Gamma I 2013 Over 50 years of solid construction savoir-faire. Up to 2 year warranty. ISO 14001 and 9001 Certified boats. Our clients satisfaction comes first.
Cap Camarat Center Console Walk Around Day Cruiser. Gamme - Line - Serie - Gama - Gamma I 2014
Cap Camarat Center Console Walk Around Day Cruiser Gamme - Line - Serie - Gama - Gamma I 2014 Over 50 years of solid construction savoir-faire. Up to 2 year warranty. ISO 14001 and 9001 Certified boats.
Up to 2 year warranty. ISO 14001 and 9001 Certified boats.
Over 50 years of solid construction savoir-faire. Up to 2 year warranty. ISO 14001 and 9001 Certified boats. Our clients satisfaction comes first. Un savoir-faire et une maîtrise de construction de plus
Sun Odyssey DS. Gamme - Line - Serie - Gama - Gamma I 2013
Sun Odyssey DS Gamme - Line - Serie - Gama - Gamma I 2013 Over 50 years of solid construction savoir-faire. Up to 2 year warranty. ISO 14001 and 9001 Certified boats. Our clients satisfaction comes first.
Sun Odyssey DS. www.jeanneau.com. Jeanneau - B.P. 529-85505 Les Herbiers cedex - France - Tél. (33) 2 51 64 20 20
Sun Odyssey DS R a n g e - G a m m e I 2 0 1 2 Les modèles photographiés ne sont pas contractuels et peuvent être présentés avec des options. Les décorations intérieures et extérieures ainsi que les équipements
Sun Odyssey DS. www.jeanneau.com. Jeanneau - B.P. 529-85505 Les Herbiers cedex - France - Tél. (33) 2 51 64 20 20
Sun Odyssey DS R a n g e - G a m m e I 2 0 1 2 Les modèles photographiés ne sont pas contractuels et peuvent être présentés avec des options. Les décorations intérieures et extérieures ainsi que les équipements
Sun Odyssey DS. www.jeanneau.com. Jeanneau - B.P. 529-85505 Les Herbiers cedex - France - Tél. (33) 2 51 64 20 20
Sun Odyssey DS R a n g e - G a m m e I 2 0 1 2 Les modèles photographiés ne sont pas contractuels et peuvent être présentés avec des options. Les décorations intérieures et extérieures ainsi que les équipements
Kitchen Classic Lines
IT La memoria come valore senza tempo. I rubinetti della famiglia Classic rappresentano la sintesi fra passato e presente. Le forme riecheggiano le atmosfere di un tempo e la tecnologia all avanguardia
design guide nightlife flair
design guide 04 nightlife flair design guide 04 nightlife flair de Tauchen sie ein in das pulsierende en experience the vibrancy of nightlife in fr Plongez vous dans la nuit agitée des nachtleben der großstadt
Personnalisez votre intérieur avec les revêtements imprimés ALYOS design
Plafond tendu à froid ALYOS technology ALYOS technology vous propose un ensemble de solutions techniques pour vos intérieurs. Spécialiste dans le domaine du plafond tendu, nous avons conçu et développé
WATERLINE YACHT DESIGN
Dear Gentlemen, Waterline Yacht Design is a Naval Architecture and Engineering Office, situated in Leghorn (Tuscany), formed by professional technicians with different skills and experiences and with important
TABLECLOTHS TEMPLATES
Hemmed Edges Bords Ourlés / Dobladillo TABLECLOTHS TEMPLATES PLANTILLAS PARA MANTELES / MODÉLES POUR NAPPES 4ft / 1.21m Economy Table Throw Totale de zone Graphique: 103" x 57.5" / 261.6cm x 146 cm Avant
INSPECITON CERTIFICATE
International Register for Classification of Ships Established 1828 - Registre International de Classification de Navires Fondé en 1828.- MARINE DIVISION DIRECTION MARINE No. TPI-TEC08-06/YY/01 INSPECITON
Venere + Mille _ design Bartoli Design
Venere + _ design Bartoli Design Venere Sedia imbottita. Rivestimento in tessuto o pelle disponibile in numerose varianti di colore. / Upholstered chair. Fabric or leather covering, available in a wide
Certificate of Motor Insurance
Certificate of Motor Insurance Policy Number: CFLT00124939 Windscreen Excess Not Applicable Description of vehicles: Any Motor Vehicle other than a vehicle the property of or on hire or loan or leased
ENJOY THE ELEMENTS MORE. ELAN IMPRESSION 444
ENJOY THE ELEMENTS MORE. ELAN IMPRESSION 444 SPACE FOR ADVENTURE, SPACE FOR COMFORT. The Elan Impression 444 is in every way an impressive sailing yacht. Developed to satisfy the needs of every family
Come on board! It will be a new experience for you: Speed, Comfort. and Easy Handling, three elements that until fairly recently were
400 Come on board! It will be a new experience for you: Speed, Comfort and Easy Handling, three elements that until fairly recently were incompatible. Fast yachts were plain and uncomfortable and easy
SHINE-LED 1-2016. 5 Jahre LED-Garantie 5 year LED warranty Garantie LED de 5 ans 5 anni di garanzia per LED 5 jaar LED-garantie
1-2016 5 Jahre LED-Garantie 5 year LED warranty Garantie LED de 5 ans 5 anni di garanzia per LED 5 jaar LED-garantie SHINE-LED Design-Leuchten Design Lights Design Luminaires Illuminazione contemporanea
Search Engines Chapter 2 Architecture. 14.4.2011 Felix Naumann
Search Engines Chapter 2 Architecture 14.4.2011 Felix Naumann Overview 2 Basic Building Blocks Indexing Text Acquisition Text Transformation Index Creation Querying User Interaction Ranking Evaluation
photo by SAMO VIDIC production STUDIO 37 www.studio37.si
photo by SAMO VIDIC production STUDIO 37 www.studio37.si Elan Marine d.o.o. Begunje 1, SI-4275, Begunje na Gorenjskem, Slovenia Phone: +386 4 535 13 70, Fax: +386 4 535 13 60 E-mail: [email protected]
Banchi Bar bar counters
Banchi Bar bar counters Componenti Tecnologici per l Arredamento Bar e per il Contract Technological components for bars and contract furnishing L anima del bar ad alto contenuto tecnologico. The concept
QUALITY. Pracovné odevy. Work clothes. Arbeitskleidung Les vêtements de travail. Munka ruhák
GOTOM G Pracovné odevy Work clothes Arbeitskleidung Les vêtements de travail Munka ruhák QUALITY MADE IN SLOVAKIA GOTOM s.r.o. Záhradná 297/3 089 01 Svidník Slovac republic Phone +421 908 464 643 E-mail
(51) Int Cl.: H04M 3/50 (2006.01)
(19) TEPZZ_Z48_64B_T (11) EP 1 048 164 B1 (12) EUROPEAN PATENT SPECIFICATION (4) Date of publication and mention of the grant of the patent: 07.01.1 Bulletin 1/02 (21) Application number: 9893133.0 (22)
Brazil Brésil Brasilien. Report Q193
Brazil Brésil Brasilien Report Q193 in the name of the Brazilian Group by João Luis D OREY FACCO VIANNA, David MERRYLEES, Leonor MAGALHAES PERES GALVAO DE BOTTON, Igor SIMÕES and Ivan B. AHLERT Divisional,
Sun Management Center Change Manager 1.0.1 Release Notes
Sun Management Center Change Manager 1.0.1 Release Notes Sun Microsystems, Inc. 4150 Network Circle Santa Clara, CA 95054 U.S.A. Part No: 817 0891 10 May 2003 Copyright 2003 Sun Microsystems, Inc. 4150
Globe Export. A passion for seaweed. Globe Export. www.algues.fr. Globe Export
A passion for seaweed Zi de Dioulan - BP 37-29140 Rosporden - France Tel : 00 33 2 98 66 90 84 - Fax : 00 33 2 98 66 90 89 C est après avoir découvert les algues marines un beau jour de 1986, que je me
Archived Content. Contenu archivé
ARCHIVED - Archiving Content ARCHIVÉE - Contenu archivé Archived Content Contenu archivé Information identified as archived is provided for reference, research or recordkeeping purposes. It is not subject
INSTALLATION INSTRUCTION 776 - Vanities & Wall Sconce WS-77618
WS-77618 WARNING IMPORTANT: NEVER attempt any work without shutting off the electricity. - Read all instructions before installing. - System is intended for installation by a qualified electrician in accordance
Life Sciences. Volume 5 August 2008. Issue date: August 7, 2008
Life Sciences Volume 5 August 2008 Issue date: August 7, 2008 Info Update is published by the Canadian Standards Association (CSA) eight times a year. It contains important information about new and existing
ZERO SETTE Accordion Factory
www.studioideazione.it ZERO SETTE Accordion Factory Production Dept. and Showroom S.S. 16 Km 15,150 600 Castelfidardo (An) Italy tel. /fax +9 071 78551 www.zerosetteaccordions.com [email protected]
NEW DUFOUR 410 GRAND LARGE PRESS RELEASE DECEMBER 2012
NEW DUFOUR 410 GRAND LARGE PRESS RELEASE DECEMBER 2012 SUMMARY PRESENTATION OF THE DUFOUR 410 Grand Large Designed to seduce 1. Ergonomics serving the navigating crew 2. An interior with unprecedented
Note concernant votre accord de souscription au service «Trusted Certificate Service» (TCS)
Note concernant votre accord de souscription au service «Trusted Certificate Service» (TCS) Veuillez vérifier les éléments suivants avant de nous soumettre votre accord : 1. Vous avez bien lu et paraphé
Archived Content. Contenu archivé
ARCHIVED - Archiving Content ARCHIVÉE - Contenu archivé Archived Content Contenu archivé Information identified as archived is provided for reference, research or recordkeeping purposes. It is not subject
A partnership at the heart of Industry 4.0
April 2016 SPRING TECHNOLOGIES and CM-CIC Innovation A partnership at the heart of Industry 4.0 Spring Technologies is a global specialist in machining simulation, and a key supplier to some of the world
Solaris series. vetro temperato 6mm tempered thick glass 6mm. Solaris series. Cornerstone of the series is the pivot shower door with opening to
56 57 Fulcro della serie è la porta doccia a battente con apertura verso l esterno infatti disponibili porte in nicchia, cabine ad angolo o curve, e soluzioni temperato di sicurezza, mm, con regolazione
LOGOBOOK GUIDELINES & RULES
RUB PEOPLE THINK LEAN R LOGOBOOK GUIDELINES & RULES R A logo is a graphic mark or emblem commonly used by commercial enterprises, organizations and even individuals to aid and promote instant public recognition.
Aladar Sail srl via Cesare Brandi, 9 SIENA - 53100 - Italy Tel. +39 338 1094098 Fax +39 0577 094678 www.aladarsail.it
Aladar Sail srl via Cesare Brandi, 9 SIENA - 53100 - Italy Tel. +39 338 1094098 Fax +39 0577 094678 www.aladarsail.it Marina di Scarlino PRICELIST 2015 period E period D period C period B period A Boats
Does it really CHANGE something?
Does it really CHANGE something? WHY do we need a PHOTOGRAPHER when anyone can take photos? Because... WRONG USAGE LOW QUALITY Inappropriate content WRONG message The Director s PROBLEM 10000 useless photos
RELEASE NOTES. Trimble TerraSync Software. Introduction 简 介
RELEASE NOTES Trimble TerraSync Software These release notes provide important information about the Trimble TerraSync software version 5.65. Please read these release notes carefully. Introduction New
(51) Int Cl.: B29C 41/20 (2006.01) F21S 4/00 (2006.01) H05K 3/28 (2006.01)
(19) TEPZZ 68698B_T (11) EP 2 68 698 B1 (12) EUROPEAN PATENT SPECIFICATION (4) Date of publication and mention of the grant of the patent: 18.11.201 Bulletin 201/47 (21) Application number: 11808612.3
KISS Keep it safe and simple
KISS Keep it safe and simple Advertising Features The Lighter Specialist unilite Feuerzeuge Führend in Qualität und Sicherheit ISO 9001 Zertifizierung der Produktionsstätten Kindergesichert nach EN 13869
Machine de Soufflage defibre
Machine de Soufflage CABLE-JET Tube: 25 à 63 mm Câble Fibre Optique: 6 à 32 mm Description générale: La machine de soufflage parfois connu sous le nom de «câble jet», comprend une chambre d air pressurisé
Future Entreprise. Jean-Dominique Meunier NEM Executive Director www.nem-initiative.org. Nov. 23, 2009 FIA Stockholm
Future Entreprise Jean-Dominique Meunier NEM Executive Director www.nem-initiative.org Nov. 23, 2009 FIA Stockholm 1 Nov. 23, 2009 FIA Stockholm Source : @JDM 2 Nov. 23, 2009 FIA Stockholm Source : @JDM
anwb.nl/watersport, de site voor watersporters
Gesamtübersicht Total Overview AVAREA (SITL 2 BAVARIAC w "/ 2-Kabinen-Version 2-cabin-version Gesamtlange 10,30 m Length overall Lange Rumpf 9,90 m Length huil Lange Wasserlinie 8,50 m Length waterline
DECLARATION DE CONFORMITE Declaration of Conformity
DECLARATION DE CONFORMITE Declaration of Conformity Nous, We, ABB Control (nom du Fournisseur / Supplier's name) 10 rue ampère, ZI 69685 CHASSIEU (France) (adresse / address) déclarons sous notre seule
Annual Event 2016 Workshop New to Interreg, where to begin? Évènement annuel 2016 Atelier «Interreg pour les débutants, par où commencer?
Annual Event 2016 Workshop New to Interreg, where to begin? Évènement annuel 2016 Atelier «Interreg pour les débutants, par où commencer?» Contents 1. Why get involved in an Interreg project? 1. Pourquoi
RÉPONSE DE ÉNERGIE LA LIÈVRE S.E.C. ET D ÉNERGIE BROOKFIELD MARKETING INC. À LA DEMANDE DE RENSEIGNEMENT N o 1 DE LA RÉGIE DE L ÉNERGIE («RÉGIE»)
RÉGIE DE L ÉNERGIE DOSSIER : R-3625-2007 RÉPONSE DE ÉNERGIE LA LIÈVRE S.E.C. ET D ÉNERGIE BROOKFIELD MARKETING INC. À LA DEMANDE DE RENSEIGNEMENT N o 1 DE LA RÉGIE DE L ÉNERGIE («RÉGIE») Page 2 de 7 Question
production STUDIO 37 www.studio37.si
production STUDIO 37 www.studio37.si Elan Marine d.o.o. Begunje 1, SI-4275, Begunje na Gorenjskem, Slovenia Phone: +386 4 535 13 70, Fax: +386 4 535 13 60 E-mail: [email protected] www.elan-yachts.com
BIG 4 BASS: www.thomastik-infeld.com
BIG 4 BASS: www.thomastik-infeld.com DOUBLE BASS STRINGS Flexible multiwire spiral rope core. Less inertia, longer period of musical vibration. Equally effective when playing arco or pizzicato. Highly
Benin Tourist visa Application
Benin Tourist visa Application Please enter your contact information Name: Email: Tel: Mobile: The latest date you need your passport returned in time for your travel: Benin tourist visa checklist Filled
sailboat Proven engines, saildrives and options for all conditions
sailboat Proven engines, saildrives and options for all conditions Great equipment. Great sailing. For a sailor there is no better feeling than the wind in your sails, the sun on your face and a boat perfectly
EPREUVE D EXPRESSION ORALE. SAVOIR et SAVOIR-FAIRE
EPREUVE D EXPRESSION ORALE SAVOIR et SAVOIR-FAIRE Pour présenter la notion -The notion I m going to deal with is The idea of progress / Myths and heroes Places and exchanges / Seats and forms of powers
it s designed for pure fun.
CABIN The moment you look at a Quicksilver Activ you know that it s designed for pure fun. It s about fluid yet solid forms with soft lines and sharp, cut-through shapes creating a dynamic, sporty tension
Solaris 10 Documentation README
Solaris 10 Documentation README Sun Microsystems, Inc. 4150 Network Circle Santa Clara, CA 95054 U.S.A. Part No: 817 0550 10 January 2005 Copyright 2005 Sun Microsystems, Inc. 4150 Network Circle, Santa
A GREEN PARADISE AT THE GATES OF LISBON UN PARADIS VERT AUX PORTES DE LISBONNE
A GREEN PARADISE AT THE GATES OF LISBON UN PARADIS VERT AUX PORTES DE LISBONNE GREEN HILL S ESTATE IS A PRIVATE CONDOMINIUM OF 110 HECTARES LOCATED INSIDE A NATURAL RESERVE ON THE SOUTH BANK OF LISBON.
French 8655/S 8655/S. AQA Level 1/2 Certificate June 2014. Teacher s Booklet. To be conducted by the teacher-examiner between 24 April and 15 May 2014
AQA Level 1/2 Certificate June 2014 French 8655/S Paper 3 Speaking Test Teacher s Booklet To be conducted by the teacher-examiner between 24 April and 15 May 2014 Time allowed: 11 minutes (including 2
www.evocorse.com [email protected] tel 049 936 5050 fax 049 936 8896
Following up the great success of the Sanremo 15 line, the best and the most popular wheel on the market, the Evo Corse team, thanks to the experience acquired during these years with the competitions
SunFDDI 6.0 on the Sun Enterprise 10000 Server
SunFDDI 6.0 on the Sun Enterprise 10000 Server Sun Microsystems, Inc. 901 San Antonio Road Palo Alto, CA 94303-4900 USA 650 960-1300 Fax 650 969-9131 Part No.: 806-3610-11 November 1999, Revision A Send
Total solutions for Access Applications
Total solutions for Access Applications Piattaforme di lavoro autosollevanti Mast climbing work platforms / Plates-formes de travail SCAF 2000 S Piattaforma bicolonna Twin-mast platform Plate-forme bi-mât
(51) Int Cl.: C08K 5/523 (2006.01) C08K 5/521 (2006.01) C08K 5/52 (2006.01) C08G 64/00 (2006.01)
(19) Europäisches Patentamt European Patent Office Office européen des brevets (11) EP 0 78 966 B1 (12) EUROPEAN PATENT SPECIFICATION (4) Date of publication and mention of the grant of the patent: 01.03.06
MONTÉSINOS 2015 NOTICE OF RACE 1. RULES
YACHT CLUB DE CANNES FINN International Cannes Week TROPHÉE MONTÉSINOS February 9th 13th 2015 NOTICE OF RACE Organizing Authority: Yacht Club de Cannes 1. 1.1. 1.2. 1.3. RULES The Regatta will be governed
Elizabethtown Area School District French III
Elizabethtown Area School District French III Course Number: 610 Length of Course: 18 weeks Grade Level: 10-12 Elective Total Clock Hours: 120 Length of Period: 80 minutes Date Written: Spring 2009 Periods
QUICK START BALANCE AUDIO INTERFACE QUICK START DÉMARRAGE RAPIDE KURZANLEITUNG
QUICK START BALANCE AUDIO INTERFACE QUICK START DÉMARRAGE RAPIDE KURZANLEITUNG Quick Start Guide by Fredrik Hylvander The information in this document is subject to change without notice and does not represent
Micro800 1.5" LCD Display and Keypad Module
Wiring Diagrams Micro800 1.5" LCD Display and Keypad Module Catalog Number 2080-LCD http://literature.rockwellautomation.com Cette publication est disponible en français sous forme électronique (fichier
Implementing Data Models and Reports with Microsoft SQL Server
Implementing Data Models and Reports with Microsoft SQL Server Dauer: 5 Tage Kursnummer: M20466 Überblick: Business Intelligence (BI) wird für Unternehmen von verschiedenen Größen aufgrund des dadurch
Metal Working S.r.l. is an innovative company with a clear view. From design to products manufacturing, Metal Working takes care of every aspect of
COMPANY PROFILE Metal Working S.r.l. is an innovative company with a clear view. From design to products manufacturing, Metal Working takes care of every aspect of production in its headquarter in Trentino,
(51) Int Cl.: G06F 1/00 (2006.01)
(19) (11) EP 0 972 234 B1 (12) EUROPEAN PATENT SPECIFICATION (4) Date of publication and mention of the grant of the patent: 0.09.07 Bulletin 07/36 (21) Application number: 98913219.6 (22) Date of filing:
(51) Int Cl.: H04N 7/16 (2011.01)
(19) TEPZZ_796 89B_T (11) EP 1 796 389 B1 (12) EUROPEAN PATENT SPECIFICATION (4) Date of publication and mention of the grant of the patent: 04.03.1 Bulletin 1/ (1) Int Cl.: H04N 7/16 (11.01) (21) Application
FINAL DRAFT INTERNATIONAL STANDARD
PROJECT IEC 61975 Edition 1.0 2010-05 FINAL DRAFT INTERNATIONAL STANDARD High-voltage direct current (HVDC) installations System tests INTERNATIONAL ELECTROTECHNICAL COMMISSION ICS 29.130.01; 31.080.01
Level 3 French, 2015
91543 915430 3SUPERVISOR S Level 3 French, 2015 91543 Demonstrate understanding of a variety of extended spoken French texts 9.30 a.m. Wednesday 18 November 2015 Credits: Five Achievement Achievement with
tortora grigio sabbia bianco nero bordeaux
ere compact 04 > 07 08 > 11 bianco grigio 12 >15 nero 16 > 19 20 > 23 tortora sabbia 24 > 25 bordeaux contemporanea ed essenziale matericità animata da morbidi chiaroscuri e intensi riflessi contemporary
Copia Certificada Beglaubigte Abschrift Certified Copy Copie Certifiée Copia Autenticata
D113D OAMI OFICINA DE ARMONIZACIÓN DEL MERCADO INTERIOR () HABM HARMONISIERUNGSAMT FÜR DEN BINNENMARKT (MARKEN, MUSTER UND MODELLE) OHIM OFFICE FOR HARMONIZATION IN THE INTERNAL MARKET () OHMI OFFICE DE
T-TOP IN ALLUMINIO UNIVERSALI (importazione USA) Adjustable Aluminium T-Top (made in USA)
T-TOP IN ALLUMINIO UNIVERSALI (importazione USA) Adjustable Aluminium T-Top (made in USA) T-TOP ART.363.00 T-TOP MOD.PICCOLO Registrable in larghezza universale Fornito di telo colore bianco o blu. Il
Accessories. Power Supply. Stripes. YourLED/ Function. Flex-Connector 10cm Flex-Connector 100cm Power Supply 15W 230/12V DC. YourLED Stripe 975mm
Your/ Function Stripes Accessories Power Supply Your Stripe 975mm -Connector 10cm -Connector 100cm Power Supply 15W 230/12V DC Your ECO Stripe 500mm 90 Connector Set Junctionbox Power Supply 48W 230/12V
Archived Content. Contenu archivé
ARCHIVED - Archiving Content ARCHIVÉE - Contenu archivé Archived Content Contenu archivé Information identified as archived is provided for reference, research or recordkeeping purposes. It is not subject
Short Form Description / Sommaire: Carrying on a prescribed activity without or contrary to a licence
NOTICE OF VIOLATION (Corporation) AVIS DE VIOLATION (Société) Date of Notice / Date de l avis: August 29, 214 AMP Number / Numéro de SAP: 214-AMP-6 Violation committed by / Violation commise par : Canadian
Dutchi Motors. Series DMA2. Power is our commodity, the world is our market! ATEX 100A Ex II3D, ATEX 100A Ex II3G,
Dutchi Motors Series DMA2 EFF 1 EFF 2 Power is our commodity, the world is our market! ATEX 100A Ex II3D, ATEX 100A Ex II3G, Zone 2 EEx na II T3 IP55 Zone 22 T125 C IP55 CE EFF 1 EFF 2 ATEX 100A Ex II3G,
ALIMENTADORES POWER SUPPLIES ALIMENTATIONS ALIMENTAÇÃOS NETZGERÄT SERIE 903 SERIES
ES POWER SUPPLIES ALIMENTATIONS ALIMENTAÇÃOS NETZGERÄT SERIE 903 SERIES CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES MAIN FEATURES PRINCIPALES CARACTERISTIQUES CARACTERISTICAS PRINCIPAIS WESENTLICHE KENNZEICHEN CÓDIGO-CODE-CODE-CODIGO-CODE
CATALOGO GENERAL FARAONE S.R.L. (PLATAFORMAS)
CTLOGO GENERL FRONE S.R.L. (PLTFORMS) 22 Serie PKS 600 new 2005 PKS 600 la piattaforma più piccola del mercato. PKS 600: the smallest platform on the market. Sicurezza Certificata / Certified Safety
Cal. 6A32 INSTRUCTIONS (P. 3) BEDIENUNGSANLEITUNG (S. 16) INSTRUCTIONS (P. 29) ISTRUZIONI (P. 42) INSTRUCCIONES (P. 55) INSTRUÇÕES (P.
Cal. 6A32 INSTRUCTIONS (P. 3) BEDIENUNGSANLEITUNG (S. 16) INSTRUCTIONS (P. 29) ISTRUZIONI (P. 42) INSTRUCCIONES (P. 55) INSTRUÇÕES (P. 68) (81 ) You are now the proud owner of a SEIKO Analogue Quartz Watch
Remote Monitoring Solutions
www. pet r oi nd. c om Remote Monitoring Solutions 0 0 0 8 4 9 3 0 0 0 0 8 4 9 3 0 COMPANY PORTRAIT Leader in remote monitoring Sensile Technologies was founded in 1999 and has its headquarters in Morges,
(51) Int Cl.: G05F 3/26 (2006.01) G05F 3/24 (2006.01)
(19) Europäisches Patentamt European Patent Office Office européen des brevets (11) EP 1 280 033 B1 (12) EUROPEAN PATENT SPECIFICATION (4) Date of publication and mention of the grant of the patent: 31.0.2006
HT 230 A 24. Motorspindel Motor Spindle Broche à moteur. Technische Spezifikation. Technical Specification Spécification technique OUT.
c r = 400 N/µm c a = 320 N/µm statisch static statique Vorspannung mit Federn Preload with Springs Précontrainte avec ressorts IN OUT mit Wasserkühlung with Water cooling à l eau mit intensiver Lagerkühlung
Material. Material. Finish. Finish. Product: Finish name/ code/ model. Dimensions. Material. Dimensions. Product: name/ code/ model Catalogue Key
Contents Page LM1 40 litter bin 40 L clindrical single aperture post mounted litter bin 40 L Abfallbehälter, zlindrisch mit einer Öffnung zum Erdeinbaubin 40 L papelera cilíndrica de una sola apertura
El concepto 360+ nace de la propuesta de unir ambientes dentro de un mismo espacio, sin renunciar a sus diferentes necesidades.
floor & wall design El concepto 360+ nace de la propuesta de unir ambientes dentro de un mismo espacio, sin renunciar a sus diferentes necesidades. Misma gráfica, diferentes materiales, múltiples formatos,
EG REACH Information für besonders besorgniserregenden Stoffe der Kandidatenliste
EU REACH SVHC Disclosure on Candidate List REACH (Registration, Evaluation, Authorization and Restriction of Chemicals, EC 1907/2006) is the European Union s (EU) chemical substances regulatory framework.
Open call for tenders n SCIC C4 2014/01
EUROPEAN COMMISSION DIRECTORATE GENERAL FOR INTERPRETATION RESOURCES AND SUPPORT DIRECTORATE Open call for tenders n SCIC C4 2014/01 Accident and sickness insurance for Conference Interpreting Agents Questions
Survey on Conference Services provided by the United Nations Office at Geneva
Survey on Conference Services provided by the United Nations Office at Geneva Trade and Development Board, fifty-eighth session Geneva, 12-23 September 2011 Contents Survey contents Evaluation criteria
USERS MANUAL IN.TRA.NET PROJECT
This project has been funded with support from the European Commission. This publication (communication) reflects the views only of the author, and the Commission cannot be held responsible for any use
"Internationalization vs. Localization: The Translation of Videogame Advertising"
Article "Internationalization vs. Localization: The Translation of Videogame Advertising" Raquel de Pedro Ricoy Meta : journal des traducteurs / Meta: Translators' Journal, vol. 52, n 2, 2007, p. 260-275.
(51) Int Cl.: H04L 29/06 (2006.01) H04L 29/12 (2006.01)
(19) TEPZZ_8 Z _9B_T (11) EP 1 8 319 B1 (12) EUROPEAN PATENT SPECIFICATION (4) Date of publication and mention of the grant of the patent: 17.06.1 Bulletin 1/2 (21) Application number: 08163. (22) Date
(51) Int Cl.: H05K 1/02 (2006.01)
(19) (11) EP 1 229 767 B1 (12) EUROPEAN PATENT SPECIFICATION (4) Date of publication and mention of the grant of the patent: 20.01.2010 Bulletin 2010/03 (1) Int Cl.: H0K 1/02 (2006.01) (21) Application
