ه ق ط ن م ی م ال س ا د ا ز آ ه ا گ ش ن ا د ی ا ه د ح ا و 2

Size: px
Start display at page:

Download "ه ق ط ن م ی م ال س ا د ا ز آ ه ا گ ش ن ا د ی ا ه د ح ا و 2"

Transcription

1 ي ش ز و م آ ت ي ي د م و ی ب ه ه م ا ن ل ص ف ا س م گ د ح ا و ي م ال س ا د ا ز آ ه ا گ ش ن ا د 3931 پاییز 3 ه ا م ش م ت ش ه ل ا س ص ص ن ا ی د م د ی ا ج ت ش و ه ا ب ی و ن ع م و ی گ ن ه ف ي ا ه ش و ه ن ی ب ط ب ا و ل ي ل ح ت 8 ه ق ط ن م ی م ال س ا د ا ز آ ه ا گ ش ن ا د ی ا ه د ح ا و 2 1 ه ی م ال س ا ه م ط ا ف ی ف ی ش غ ص ا ه د ی ک چ ش و. ت س ا ه د و ب ن ا ی د م د ی ا ج ت ش و ه ا ب ی و ن ع م و ی گ ن ه ف ي ا ه ش و ه ن ی ب ط ب ا و ل ي ل ح ت حاض پژوهش ف د ه ی ا ه د ح ا و ن ا ی د م ه ی ل ک ا ش ه و ژ پ ی ا م آ ه ع م ا ج. ت س ا ه د و ب ا و ت س ا ی گ ت س ب م ه ت ا ق ی ق ح ت ت ا ض و ف م ي ا ن ب م ب ش ه و ژ پ و ت س ا ه د ش ن ی ی ع ت ف ن 4 3 2» ن ا گ و م «ل و د ج س ا س ا ب ه ن و م ن م ج ح. د ن ا ه د ا د ل ي ك ش ت 8 ه ق ط ن م ی م ال س ا د ا ز آ ه ا گ ش ن ا د ش ه و ژ پ ا ز ب ا. د ن د ش ب ا خ ت ن ا ی ا ه ق ب ط ی ف د ا ص ت و ی ا ه ل ح م د ن چ ی ا ه ش و خ ی ی گ ه ن و م ن ش و ز ا ه د ا ف ت س ا ا ب ا ه ه ن و م ن د ا ع ب ا ز ا ه ت ف گ م ا ه ل ا ی و ن ع م ش و ه ه ت خ ا س ق ق ح م ه م ا ن ش س پ 0/2 8 ي ا ف ل آ ب ي ض ا ب» گ ن آ «ی گ ن ه ف ش و ه ه م ا ن ش س پ و 0/8 7 ي ا ف ل آ ضيب با ی ا ج ت ش و ه ه م ا ن ش س پ و 0/4 7 ي ا ف ل آ ضيب با 0( (» ز ن و م ی ا «ی و ن ع م ش و ه ه ی ظ ن ه ن ا گ ج ن پ ي ه و گ ک ت t K-S ي ا ه ن و م ز آ ک م ک ه ب ه د ش ی و آ د گ ی ا ه ه د ا د ل ي ل ح ت و ه ي ز ج ت. ت س ا ه د و ب ي ز ا ي ت م ا ج ن پ س ا ی ق م ی ا د و خ ب ن ا ز ی م ه ک د ا د ن ا ش ن ه د م آ ت س د ب ج ی ا ت ن. ت س ا ه ت ف گ ت و ص ن و ی س گ و ن و س ی پ ی گ ت س ب م ه ب ی ض ن م د ی ف ز ا ی د ا ی ز ن ا ز ی م ه ب ن ا ن آ ه ک ی و ط ب. د ش ا ب ی م ی ی ال ا ب د ح د ی ا ج ت و ی و ن ع م ی گ ن ه ف ی ا ه وش ه ز ا ه ع ل ا ط م د و م ن ا ی د م ه ک د ا د ن ا ش ن ز ی ن ش ه و ژ پ گ ی د ج ی ا ت ن. د ن ا ه د و ب ا د و خ ب ی ا ج ت و ی و ن ع م ش و ه ز ا ب ی ت ت ه ب ن آ ز ا د ع ب و ی گ ن ه ف ش و ه ش و ه ی ا ه ه ف ل و م و د ا د د و ج و ه ع ل ا ط م د و م ن ا ی د م ی ا ج ت ش و ه ا ب ی و ن ع م و ی گ ن ه ف ش و ه ن ي ب ي ا د ا ن ع م ه ط ب ا د. ن ش ا ب ی م ن ا ی د م ی ا ج ت ش و ه ی ا ب ی ب س ا ن م ی ا ه ه د ن ن ک ی ن ی ب ش ی پ ی و ن ع م و ی گ ن ه ف. ی ا ج ت ش و ه ی و ن ع م ش و ه ی گ ن ه ف ش و ه : ا ه ه ژ ا و د ی ل ک /2/ : ه ل ا ق م ت ف ا ی د /21/ : ه ل ا ق م ش ی ذ پ drasharifi@gmail.com. ن ه د و د ح ا و ی م ال س ا د ا ز آ ه ا گ ش ن ا د ي م ل ع ت ا ي ه و ض ع 1-. ) ل و ئ س م ه د ن س ي و ن (. د ن و ا م د د ح ا و ی م ال س ا د ا ز آ ه ا گ ش ن ا د ی ش ز و م آ ت ی ی د م ی ص ص خ ت ی ا ت ک د ی و ج ش ن ا د 2- feslamieh@hotmail.com

2 ز ی ی ا پ / م و س ه ا م ش / م ت ش ه ل ا س / ی ش ز و م آ ت ی ی د م و ی ب ه ه م ا ن ل ص ف ه م د ق م ن ا م ز م ه ا ب ت ا ی ی غ ت و ت ال و ح ت ه د ت س گ ه ا ز ه م و س م ی ه ا ف م ی ن ی و ن د ا و ا ه ن ا م ز ا س. د ن ا ه د ش ا ز ا ب ن ی و ن ی ا ه ی و ا ن ف ه ط س ا و ب ه ز و م ا ا م ا ت ش ا د ن د و ج و ا ه ن آ ز ا ی ن ا ش ن ز و ی د ا ت د ی ا ش که مفاهیمی ت ه ج ا ا ه ن ا م ز ا س ن ا ی د م و د ن ا ه ت ف گ ل ک ش ن ا ی ت ش م ع ق و ت ح ط س ن ت ف ال ا ب و ا ک و ب س ک ی ت ب ا ق ن ی ا ز ا ی ک ی. د ن ا ه د و م ن ت ا ی ی غ ت ش ی ذ پ ه ب و ب ج م ی ن ا ه ج د ا ص ت ق ا ا ز ا ب د ا ق ب و ت ی ق ف و م ب س ک ش و ه «م و ه ف م م ی ه ا ف م ه و گ ز ا 2 1 «ن س د د ا و ه «ط س و ت ه ك چتگونه و م ی ظ ع ح ال ط ص ا ك ي. ت س ا ی«ا ج ت 3 د و ب ه ب ت ه ج ا ه ش و و م ی ه ا ف م ز ا ي ا ه ع و م ج م ف ی ص و ت و ظ ن م ه ب ل ا س د «ن ت ا گ «د ش ي ف ع م ي ا ه ن ا ی ا ی ن ا ب ی ت ش پ ي ا ه م ت س ی س ز ا ه د ا ف ت س ا ا ب ا ک و ب س ک ي ی گ م ی م ص ت 4. ) د ن و ل ی ن ( ك ي ي ژ ت ا ت س ا ه ب ه ا ب و د ی ت ا ی ح د و ش ی م ه ت ف گ BI ن ا د ب ا ص ت خ ا ه ب ه ک ی ا ج ت ش و ه ي ا ه د ب ا ك ن ا و ت ی م ا سازمان مقاصد و ف ا د ه ا ت ي ق ف و م و ت ق د ی ا ج ت ش و ه ق ی ط ز ا ا ی ز. د ش خ ب ي م ن ا م ز ا س 5 د ن ا م ز ا س ه ب ک م ک ی ا ج ت ش و ه ی ل ص ا ف د ه ع ق ا و د. ) ی ک س ال گ و ( د و م ن ی ي گ ه ز ا د ن ا ک ی ا ی ا ج ت ش و ه. د ش ا ب ی م ا ز ا ب د ی ت ب ا ق ت ی ز م ء ا ق ت ا و د ک ل م ع ه ب ن د ی ش خ ب د و ب ه ب ت ه ج ا ک و ب س ک ت ا ع ال ط ا ه ی ف ص ت و ت ی ی د م ي ا ب ا ه ن ا م ز ا س ه ب کمک جهت ابزاي و ی ت ی ی د م ه ف س ل ف و ل ا ش و گ ( د ن ا ه د و م ن ف ی ع ت ا ک و ب س ک ط ی ح م د ا ا ک ت ا م ی م ص ت ذ ا خ ت ا ف د ه ا ب 6. ) م ی ک ی ن و د ل ئ ا س م و ا ک و ب س ک ط ی ح م ی ا ه د ن و د و م د ی ی ا ه ش ا ز گ و ا ه ل ی ل ح ت ي ا ج ت ش و ه ب ا ی ) د ن م م ا ظ ن ( ک ی ت ا م ت س ی س و خودکا صوت به د ن ا و ت ی م ا ه ل ی ل ح ت ن ی ا و د ن ک ی م د ی ل و ت ن ا م ز ا س ط ب ت م و شوند تهیه ه ژ ی و ط ی ا ش ا ی ت س ا و خ د س ا س ا ش ن ا د و د ن ش ا ب خاص تصمیم ک ی ي ا و ت ح م ا ب و ن ن و ل ا ج ( د و ش ی م ه ت ف گ ا ک ب ن ا م ز ا س ف ل ت خ م ح و ط س د ه د ن ی گ م ی م ص ت ه ل ی س و ه ب ه د م آ ت س د ه ب 7 ا ه ي ژ و ل و ن ک ت ا ه ي ي ا ن ا و ت ه ع و م ج م ي ا ج ت ش و ه ت ف گ ن ا و ت ی م خالصه بطو. ) ت س ی و ک ن و ل. د ي ا م ن ي م ک م ک ا ک و ب س ک ط ي ا ش ز ا ن ا ي د م ت ه ب ک د ه ب ه ک ت س ا ي ي ا ه ا ک ه ا و ا ه ا ز ب ا 1 Business Intelligence 2 Howard Dresner 3 Gartner 4 Nylund 5 Roglaski 6 Ghoshal & Kim 7 Jalonen & Lonnqvist

3 ش» و ه م م ا م» م ا ک-» م ا ک م ه و ی ف ی ش /.. ی. گ ن ه ف ي ا ه ش و ه ن ی ب ط ب ا و ل ي ل ح ت ي- م ا ق د ا ف ا ا ي ت خ ا د ا ه د ن ي آ و حال گذشته ط ي ا ش ز ا ي ي ا ه ه ا گ د ي د ي ا ج ت ش و ه ي ا ه ا ز ب ا. ) ی ن ا ه م ( د ن ه د 1 ت ش ی ب م ه ف و ش ن ا د ه ب ی ب ا ی ت س د ن ا ک م ا د ا ف ا ه ب ه ک ت س ا ي ا ه د ش ه ب ج ت ی ی ا ن ا و ت ی«و ن ع م و ن ی ج ( د ز ا س ی م م ه ا ف ی ق ت و کمال به ن د ی س ي ا ب ا ه ن ی م ز و د ه د ی م 3 2. ) ت ی ه و پ و ا ه ت ا ه م ی ه د ن ا م ز ا س و ی ی ا س ا ن ش ی ا ب ی ب و چ ا چ ی و ن ع م ش و ه ه ک ت س ا د ق ت ع م ) )9. د ب ا ی ی م ش ی ا ز ف ا د ف ی ی ذ پ ق ا ب ط ن ا ن ا ز ی م ت ی و ن ع م ز ا ه د ا ف ت س ا ا ب ه ک ت س ا ز ا ی ن د و م ی ا ه ی د ن م ن ا و ت خودآگاهي پوش خصوص به و خدا ديگان خود با ا ص خ ش ط ا ب ت ا د ن ا و ت ي م ي و ن ع م ش و ه س ا س ح ا و ي ه ا گ آ ء ا ق ت ا و ل ي ه س ت ه ب د ا ق ي و ن ع م ش و ه د ف ت ا د ا ق ت ع ا ب ه ي ك ت ا ب. د ن ك ل ي ه س ت د ف د و ش ي م ا د خ و ض ح و ا د خ ا ب ط ا ب ت ا ي ا ب 4. ) ل ز ا ن ( و 5 ي ا ی ش ه ه ف ل مو ت ف ه ) ( «ی ا د ا ی ن و د یت ا د ه و خویشتن به ت ب س ن ش م ا آ و صلح داشتن حقیقت تعالی ی ب ا ی ا ن ع م ی ه ل ا ض ی ف ش و ه ي و ن ع م ح ط م. د ن ا ده ک ل ب و ن «و 6 ن«ا گ و ) ( ی ا ه ه ف ل و م ه ن ا گ ت ش ه ی ت س د و ف ط ب ه ب ل ی ا م ت و ی ا د ی ا پ و ت م و ا ق م ل م ح ت ت و ا خ س ی ن ا ب ه م ع ض ا و ت ت ی م ا م ت ت ح ا ص. ) ل ز ا ن ز ا ل ق ن ( د ن ن ا د ی م ه ت ف ا ی د ش ی و ن ع م ش و ه ه د ن ه د ن ا ش ن ا ن ا گ ی د ی ا ه ز ا ی ن ن د ک 7 ی ا ه ه ف ل و م ز ا ی ز و س ل د و شهود یکپاچگی شجاعت مانند ی ی ا ه ش ز ا ت س ا د ق ت ع م ) ( ن«ل و م ظ ن ز ا. د ن ت س ه ی و ن ع م ش و ه و ي د ا ب شخصي تغيي 8 ش ن ا د ش و پ خدمت شامل معنوی ش و ه ) ( ل«ا ش ا م و ه ز «10 9 د ل ی ف چ ی ل. ) کیچتون از ل ق ن ( د ش ا ب ی م خدمتگذا هبي ت و خ ا س د ق ت و ه ع ی ب ط ل ا ء ا و ا م س ح ی ت ف گ ش ت و ا ف ت ز ا ی ه ا گ آ ا ی و ن ع م ش و ه ت ا ص خ ش م ) ( ش و گ خداوند ندای ه ب و ن د و ب ت ک ا س ( ن د ا د ش و گ ن ا و ت ی ش ی د ن ا و د و ی ه ا گ آ د خ و ت م ک ح ه د و م ن ح ط م ن ا م ی ا و ی ا ک ا د ف د ه ع ت ن د و ب م ا آ ی گ ن ا گ و د و ض ق ا ن ت و ی گ ت ف ش آ م ا گ ن ه ) ن د ا د 1 Spiritual Intelligence 2 Gain & Purohit 3 Amram 4 Nasel 5 Amram & Dryer 6 Noble & Vaughan 7 McMullen 8 Zohar & Marshall 9 Crichton 10 Litchfield

4 ه) ي م ال س ا ت» ب ا ز ی ی ا پ / م و س ه ا م ش / م ت ش ه ل ا س / ی ش ز و م آ ت ی ی د م و ی ب ه ه م ا ن ل ص ف ) ي د م ح م و ه ي م ال س ا ( ت س ا 1 ا ي ن ف ي ل ا ک ه ا گ ش ن ا د ي س ا ن ش ن ا و د ا ت س ا ) ( ز«ن و م ي ا گوناگونی تعایف ی و. ت س ا ه ت ش ا د ي و ن ع م ش و ه ي ف ع م د ي ع س ه ک ت س ا ي ن ي ق ق ح م ز ا گ ی د ي ک ي ي ا ب ه ل مسئ ل ح ي و ب ز ک م ت ا ف ی ا ع ت ن ی ا ی م ا م ت ی ل ص ا ه ت س ه ا م ا میکند ح ط م ش و ه ز ا ا ى ق ا ب ط ن ا د ب ا ك ى و ن ع م ش و ه و ا ظ ن ز ا ل ی ل د ن ی م ه ه ب. د ن ا د ی م ف ا د ه ا ه ب ن د ی س و ي ا گ ز ا س. د ش ا ب ى م ف د ه ه ب ى ب ا ي ت س د د ن ي آ ف و ه ن ا ز و ى گ د ن ز د ه ل ئ س م ل ح ت ه ج د ى و ن ع م ت ا ع ال ط ا : ز ا د ن ت ا ب ع ه ک د ن ا د ي م ف ل ت خ م ) ي ي ا ن ا و ت ( ء ز ج ج ن پ ز ا ل ک ش ت م ا ي و ن ع م ش و ه و ا ن ي ا ب ا ن ب ي ل ا ع ت م و ف ا ع ت م ا ن سطوح به د و و ي ا ب ن ا س ن ا ت ي ف ظ : ي د ا م و ي ک ي ز ي ف ي ل ا ع ت ت ي ل ب ا ق 1-. ي م س ج و ي د ا ع ي ا ه ت ي د و د ح م ز ا ن ت ف ت ا ف ا ي ن ت ف ت ال ا ب ز ي ن و ي ا ي ش و ه س ا س ح ا د ا ج ي ا ه ک ي ي ا غ ت ق ي ق ح ک ي ز ا ي ه ا گ آ : ت ال ا ب ي و ن ع م ح ط س ه ب د و و ي ي ا ن ا و ت 2- ه ن ا گ ي د ح ا و ل ک ک ي د چيز همه و د ن و ش ي م د ي د پ ا ن ا ه ز م ه م ه ن آ د د ن ک ي م ت د ح و و ي گ ن ا گ ي. د د گ ي م و ض ح ص ي خ ش ت : ه م ز و ط ب ا و و ا ه د ا د ي و ا ه ت ي ل ا ع ف د س د ق ت ن ت ف ا ي ي ي ا ن ا و ت 3- ي د ف ي ا ه ش ال ت ه ک د ن د ا د ن ا ش ن ) ۸ ۹ ۹ ۱ ( چونگ«و ز ن و م ي ا «: ل ا ث م ي ا ب. ي د ا ع ي ا ه ت ي ل ا ع ف د ي ه ل ا. د ک ل ي د ب ت ي و ن ع م ي و م ا ه ب س ي د ق ت د ن ي ا ف ق ي ط ز ا ن ا و ت ي م ا ه م ز و ي ب ه ذ م ا ت ا ذ ه ک ي د ا ف ا : ي گ د ن ز ل ئ ا س م ل ح ي ا ب ي و ن ع م ع ب ا ن م ي ي گ ا ک ب ي ي ا ن ا و ت 4- ي ح و ي ا ه ن ا ح ب د ن ي ي ا س ز ا ش ي ب د ا ف ا ن ي ا کنند بخود ا ه س ت س ا ا ب د ن ن ا و ت ي م ت ت ح ا د ن ت س ه. د ن ن ک ي م د ش ت ال ک ش م ن ي ا ق ي ط ز ا و د ن ب ا ي ي م ن ت ف گ د ا ي ي ا ب ي ي ا ن ع م ت ال ک ش م و ن د ا د ن ا ش ن ش ش خ ب ن و چ م ه ي ا ه د ي د ن س پ و ت س د ي ا ه ا ت ف : ه ن ال ض ا ف ا ت ف م ا ج ن ا ي ي ا ن ا و ت 5- ه ت ش ا گ ن ا ه د ي د ن س پ ن و ن ک ا ت ه ت ش ذ گ ي ا ه ن ا م ز ز ا ه ک ه ن ا گ ا ث ي ا ق ش ع و ت ق ف ش ت ي ن ا س ن ا ت و ا خ س و ت س ا ه ن ال ض ا ف ي ا ه ا ت ف ن ي ا م ا م ت ي ل ص ا ه ت س ه ي ل ت ن ک د و خ ه ک د ا د ي م ا ه ظ ا ز«ن و م ي ا «. د ن ا ه د ش خودکنتلي وی د ا ق ت ع ا ه ب ه ک چا. است الزم زندگي حوزههاي تمام د ت ي ق ف و م ي ا ب ن آ د و ج و د ي گ ي م ا ق ) د س ح و ت و ه ش ص ح م ش خ و غ ي ل ب ن ت ي ت س پ م ک ش ( ه ي ب ک ه ا ن گ ت ف ه ل ب ا ق م د. ) ي د م ح م و 1 Robert Emmons

5 ص ا ن ع ی ) ا ل ي» ت ح ل ي ل و ا ب ط ب ی ن ه و ش ه ا ي ف ه ن گ ی... / ش ی ف ی و ه م ک ا س و م ی ن م ت غ ی م و د ب س ی د پژوهش حاض ه و ش ف ه ن گ ی ا س ت. مفهومی که د هزاه سوم ا ز آ ن ن ی ز ب ه ع ن و ا ن ش ا ی س ت گ ی ن و ی ن م د ی ا ن د ب ا ز ا ک ا ج ه ا ن ی و م ن ب عی ب ا ل ق و ه ب ا ي ا ي ج ا د م ز ي ت ق ا ب ت ي ن ا م ب د ه ش د ه ا س ت و ا ع ت ق ا د ب ا ی ن ا س ت ک ه ع ل م م د ی ی ت ب ا ی د م د ی ا ن ی ا پ و ش د ه د ک ه ا ز ش ه ا و ه ن ج ا ه ا ی ه ی ک ا ز ا ف ا د ا به خوبی د ک و ب ا س ا س ا ی ن د ا ن ش و آ گ ا ه ی عمل کنند. ) و 1 ا ن گ«( 2 ) ه و ش ف ه ن گ ی ا ت و ا ن ا ي ي ف د د ا س ت ا ي س ا ز گ ا ي م و ف ق ي ت آ م ي ز ب ا م ح ي ط ه ا ي فهنگي جديد كه م ع م و ال ب ا ب ا ف ت فهنگي خود ف د ن ا آ ش ن ا س ت ت ع ی ف 2 ن م و د ه ا ن د ( ا ل ي و ا ن گ 2 ) ا ز ن ظ «ت و م ا س و ا ی ن ک س و ن«( 2 3( 0 0 ه و ش ف ه ن گ ي م ش ت م ل ب ف ه م و د ك ب ن ي ا ن ه ا ي ت ع ا م ل ب ي نف ه ن گ ي ت و س ع ه د ا د ن ويكدي خالقانه و م ن ع ط ف ب ه ت ع ا م ل ه ا ي ب ي ن- ف ه ن گ ي و د ن ه ا ي ت ا ي ج ا د م ه ا ت ه ا ي س ا ز گ ا ي و ن ش ا ن د ا د ن ف ت ا ه ا ي ي ا س ت ك ه م ي ت و ا ن آ ن ه ا ا د م و ق ع ي ت ه ا ي ب ي ن ف ه ن گ ي ي ا چ ن د ف ه ن گ ي ا ث ب خ ش د ا ن س ت ( ت و م ا س و ا ی ن ک س و ن 2 ) م ف ه و م ه و ش ف ه ن گ ی م ن ع ك س ك ن ن د ه ت و ا ن م ن د ي ف د ي ب ا ي ع م ل و م د ي ي ت ا ث ب خ ش د م ج م و ع ه ه ا ي ب ه ل ح ا ظ ف ه ن گ ي م ت ن و ع ت ع ي ف م ی ش و د ( ا ن گ و ك ن د. 3 د ا ی ن 2 ) پ و ف س و «ا ن گ و ه م ک ا ا ن» ( 2 ) چ ه ا ب ع د ا ه ب د ی ا ف ا ش ن ا خ ت د ا ن ش ی ا ش ن ا خ ت ا ن گ ی ز ش و ف ت ا ا ب ا ی ت ب ي ي ن ه و ش ف ه ن گ ي پ ي ش ن ه ا د ك د ن د. ا ه ب د ه و ش ف ه ن گ ي ب د ي ن م ع ن ا س ت ك ه ف د چ گ و ن ه ت ج ب ي ا ت م ي ا ن ف ه ن گ ي ا د ك م ي ك ن د. ا ي ن ا ه ب د ب ي ا ن گ ف ا ي ن د ه ا ي ي ا س ت ك ه ا ف ا د ب ا ي ك س ب و د ك د ا ن ش ف ه ن گ ي ب ك ا م ي ب ن د. ا ي ن ا م ز م ا ن ي ا ت ف ا ق م ي ا ف ت د ك ه ا ف ا د د م و د ف ا ي ن د ه ا ي ف ك ي خ و د و د ي گ ا ن ق ض ا و ت م ي ك ن ن د. د ا ن ش ه و ش ف ه ن گ ي ب ي ا ن گ د ك ف د ا ز ت ش ا ب ه ا ت و ت ف ا و ت ه ا ي ف ه ن گ ي ا س ت و ج ن ب ه د ا ن ش ي ه و ش ف ه ن گ ي م ا ن ن د ش ن ا خ ت س ي س ت م ه ا ي ا ق ت ص ا د ي و ق ا ن و ن ي ه ن ج ا ه ا ي ت ع ا م ل ا ج ت م ا ع ي ع ق ا ي د م ذ ه ب ي ا ز ش ه ا ي ز ي ب ا ي ي ش ن ا خ ت ي و ز ب ا ن د ي گ م ي ب ا ش د. ا ن گ ي ز ش ه و ش ف ه ن گ ي م ي ز ا ن ع ال ق ه ف د ا ب ا ي آ ز م و د ن ف ه ن گ ه ا ي د ي گ و ت ع ا م ل ب ا ا ف ا د ي ا ز ف ه ن گ ه ا ي م خ ت ل ف ن ش ا ن م ي د ه د. ا ي ن ا ن گ ي ز ه ش ا م ل ا ز ش د و ن ي ا ف ا د ب ا ي ت ع ا م ال ت چ ن د ف ه ن گ ي و ا ع ت م ا د ب ن ف س ي ا س ت ك ه ب ه ف د ا ي ن ا م ك ا ن ا م ي د ه د ت ا د م و ق ع ي ت ه ا ي ف ه ن گ ي م خ ت ل ف ب ص و ت ي ا ث ب خ ش ع م ل ه و ش ف ت ا ف ه ن گ ي ب ا ي ف د ق ا ب ل ي ت ف ت ا ه ا ي ا ز د س ت ه آ ن ب ا س ا ز گ ا ي و ك ال م ي 1 Early & Ang 2 Thomas & Inkson 3 Dyne

6 ز ی ی ا پ / م و س ه ا م ش / م ت ش ه ل ا س / ی ش ز و م آ ت ی ی د م و ی ب ه ه م ا ن ل ص ف ه ک و ي ج ي ئ ا ن ( د ن ت س ه ب س ا ن م ف ل ت خ م ي ا ه گ ن ه ف ا ب د و خ ب ي ا ب ه ك د ي گ ي م ب د ا ي م ال ك ي غ د ا ف ا. ت س ا ي ف ط ا ع و ي ع ا م ت ج ا ش و ه ز ا ت و ا ف ت م ي ش و ه ي گ ن ه ف ش و ه. ) ه د ا ز ي ل ع س ا ب ع ت س ك ش ي ل ل م ل ا ن ي ب ت ال م ا ع ت د ب س ا ن م ي ع ا م ت ج ا ي ا ه ت ا ه م و ال ا ب ی ش و ه ه ه ب ن ت ش ا د ا ب ي د ا ي ز د ش ا ب ي م د ف ي گ ن ه ف ش و ه ن د و ب ن ي ئ ا پ ن آ ي ل ص ا ت ل ع ه ك د ن و خ ي م ی ا ا د ش و ه ی گ ن ه ف ت س ال ا ب ی ی ا ن ا و ت ی ی گ د ا ی د ط ی ح م 2. ) ن و س ب ی گ و گ ن د ( د ب ی م ت ذ ل د ی د ج ی ا ه گ ن ه ف ا ب ی ی و ا ی و ی ا ی س ب ی ا ه ش ه و ژ پ ک ی ه 1 ی د ف. ) گ ب ن ت س ا ( ی گ ن ه ف د ی د ج ا د ا د و ز ا ه ک ت س ا ه د ش م ا ج ن ا و ش ک ز ا ج ا خ و ل خ ا د د ق ی ق ح ت ی ا ه ی غ ت م ه ن ی م ز د ز ا ه ک ی و ط ب. د ن ا ه ت ف ا ی ت س د ز ي ن ی ت و ا ف ت م ج ی ا ت ن ه ب و ه ت خ ا د پ ا ه ن آ ی س ب ه ب ت و ا ف ت م ی ظ ن م ز ا ک ب س و ی گ ن ه ف ش و ه ن ی ب ه ط ب ا ی س ب ه ب ی ش ه و ژ پ د ) (» ی م س ا ق و ی د ی م ح «ا ه ن آ ن ی ب ه د ش د ا ی ی غ ت م و د ه ن ی ب ه ک د ن ا ه د ا د ن ا ش ن و ه ت خ ا د پ ن ی و ز ق ن ا ت س ا س ا د م ن ا ی د م ی ی گ م ی م ص ت ش و ه ت ي ع ض و ي س ب ه ب ی ق ی ق ح ت د ) (» ن ا ا ک م ه و ن ا ي ل گ ب «. د ا د د و ج و ی ا د نا ع م ه ط ب ا ه د ا د ن ا ش ن حاصله نتایج. د ن ا ه ت خ ا د پ و ش ك ب غ ي ا ه ه ا گ ش ن ا د ي ش ز و م آ ي ا ه ه و گ ن ا ي د م ي گ ن ه ف» ن ا ا ک م ه و ی ه ی ق ف «. ت س ا ه د و ب ی ی ال ا ب د ح د ه ع ل ا ط م د و م ه ع م ا ج ی گ ن ه ف ش و ه ن ا ز ی م ه ک ت س ا ه ا گ ش ن ا د ن ا ی د م د ی ل غ ش ی گ د و س ف و ی ن ا م ز ا س ش و ه ن ی ب ه ط ب ا ی س ب ه ب ی ش ه و ژ پ د ) ( ی ا ه ه ف ل و م ن ی ب ز ا ه ک ت س ا ه د ا د ن ا ش ن ش ه و ژ پ ز ا حاصل نتایج. د ن ا ه ت خ ا د پ ک ا ا د ح ا و ی م ال س ا د ا ز آ ت- ق ی ق ح «. ت س ا ه د و ب ی ف ن م و م ی ق ت س م ط ا ب ت ا ی ا ا د ت ی ص خ ش خ س م ا ب ه ی ح و ی ی غ ت م سازمانی هوش ی ا ج ت ش و ه ی ث ا ت ه ب ی ش ه و ژ پ د ) (» ی ی ال م ض و ع و د ف ن م د ک ل م ع و ی ا ج ت ی ا ه د ن ی آ ف ب ه ط ب ا ی ا ج ت د ن ی ا ف و ی ن ا م ز ا س د ک ل م ع ا ب ی ا ج ت ش و ه ن ی ب ه ک د ن ا ه د ا د ن ا ش ن و ه ت خ ا د پ ی ن ا م ز ا س ن ا ز ی م ن ی ب ه ط ب ا ی س ب ه ب ی ش ه و ژ پ د ) ( ه«ی م ال س ا و ن ا ی ئ ال م «. د ا د د و ج و ی ا د ا ن ع م و ت ب ث م د ی ن ا م ز ا س ش و ه ن ا ز ی م ا ب ه د ن ی گ د ا ی ی ا ه ن ا م ز ا س ی ا ه ی گ ژ ی و ز ا ک د ی ا پ ی ا س ت ک ش ی ا د و خ ب ه د ا د ن ا ش ن ه د ش ک ذ ی غ ت م و د ن ی ب ا ی ا د ا ن ع م ه ط ب ا ه د م آ ت س د ب ج ی ا ت ن. د ن ا ه ت خ ا د پ ت ک ش ن ی ا. ت س ا 1 Sternberg 2 Deng & Gibson

7 و د ی ا گ ي ت ه و د ه» د ا ف ت س ا ا ک م ه و ی ف ی ش /.. ی. گ ن ه ف ي ا ه ش و ه ن ی ب ط ب ا و ل ي ل ح ت د ی ب ه شیوههای با ی و ن ع م ش و ه ن ی ب ط ا ب ت ا کشف هدف ا ب ا ي ش ه و ژ پ ) ( 1 2 ز ا ي ك ا ح ن م ی پ س ا ی گ ت س ب م ه ضیب طیق ز ا ه د م آ ت س د ه ب ج ي ا ت ن. ت س ا ه د ا د م ا ج ن ا ن ا ي د م ن ي ب ز ي ن ه ن ا گ د ن چ ن و ی س گ ز ا ل ص ا ح ل ی ل ح ت و ه ی ز ج ت. ت س ا ه د و ب ه د ب م ا ن ي ا ه ي غ ت م ن ي ب ط ا ب ت ا د و ج و. د ا د ا ي ب ه ي ا ه ه و ي ش ي ن ي ب ش ي پ ي ي ا ن ا و ت ی ه ج و ت ل ب ا ق و ط ه ب ی و ن ع م ش و ه ه ک ت س ا ه د ا د ن ا ش ن ه ت خ ا د پ ا ک و ب س ک ی ا د ی ا پ د ی ا ج ت ش و ه ی ث ا ت ی س ب ه ب ی ش ه و ژ پ د ) ( ی ا د ی ا پ د ی ا ج ت ش و ه ز ا ن ا م ز ا س ن ا ی د م ه د ا ف ت س ا ت ب ث م ی ث ا ت گ ن ا ی ب ه د م آ ت س د ب ج ی ا ت ن. ت س ا. ت س ا ه د و ب ا ک و ب س ک 3 ز ا ت ی ا ض ا ب د ا ف ا ت ی و ن ع م ن ی ب ه ط ب ا ی س ب ه ب ) ( کازین«آکلیز «د ا ف ا و ه د و ب ط ب ت م ی گ د ن ز ز ا ت ال ا ب ت ی ا ض ا ب ن د و ب ی ب ه ذ م د ا ع ب ا ه ک د ا د ن ا ش ن و ه ت خ ا د پ ی گ د ن ز. د ن ت س ه د ا ش ا ی س ب ی ب ه ذ م 4 ج«و ج «) ( 3 4 ه- چ ه- چ ا» ا ک ل ح م د ی و ن ع م ش و ه ز ا ی م ل ع ن د ک ه ا د ا د ت و ا ف ت م ش و ک ی د ن ن ا و ت ی م ی و ن ع م ش و ه ا ب ن ا ی د م ه ک ت س ا ه د ا د ن ا ش ن و ی س ب د. ن ی ا م ن ذ ا خ ت ا ا ه ن آ ت ی ا د ه و د ا ف ا ه ب د ا ن ت س ا ا ب ا ت د ا د ظ ن د حاض تحقيق ) 1 ل ک ش ( شده اائه ی ظ ن ب و چ ا چ و ي ش ه و ژ پ ه ن ي ش ي پ د: ز ا د پ ب ی ز ل ا و س ج ن پ ق ی ط ز ا ن ا ی د م د ی ا ج ت ش و ه ا ب ی و ن ع م و ی گ ن ه ف ي ا ه ش و ه ن ی ب ط ب ا و ل ي ل ح ت ه ب ت س ا ه ز ا د ن ا ه چ ا ت ی ا ج ت و ی و ن ع م ی گ ن ه ف ش و ه ه س ز ا ن ا ی د م ی ا د و خ ب ن ا ز ی م 1- ت س ا ه ن و گ چ ش و ه ع ا و ن ا ز ا ن ا ی د م ی ا د و خ ب ن ا ز ی م ی د ن ب ت ی و ل و ا 2- د ا د د و ج و ن ا ی د م ی ا ج ت ش و ه ا ب ی گ ن ه ف ش و ه ن ی ب ی ا ه ط ب ا د ا د د و ج و ن ا ی د م ی ا ج ت ش و ه ا ب ی و ن ع م ش و ه ن ی ب ی ا ه ط ب ا د ک ی ن ی ب ش ی پ ا ا ه ن آ ی ا ج ت ش و ه ن ا ی د م ی و ن ع م و ی گ ن ه ف ش و ه ق ی ط ز ا ن ا و ت ی م ا ی آ 5- ق ی ق ح ت ی م و ه ف م ب و چ ا چ. 1 ل ک ش 1 Dougherty 2 Garrido 3 Okulicz-Kozaryn 4 George

8 :»» گ ن ا ز ی ی ا پ / م و س ه ا م ش / م ت ش ه ل ا س / ی ش ز و م آ ت ی ی د م و ی ب ه ه م ا ن ل ص ف ش و جامعه. است ی گ ت س ب م ه ع و ن ز ا ی ف ی ص و ت ن آ م ا ج ن ا ش و و کابدی هدف ظ ا ح ل ه ب ق ی ق ح ت ن ی ا ف ن د ا د ع ت ه ب ی م ال س ا د ا ز آ ه ا گ ش ن ا د ت ش ه ه ق ط ن م ی ا ه د ح ا و ن ا ی د م ه ي ل ك ا ش ه و ژ پ ن ی ا ي ا م آ ه ب د ا د ع ت ن ی ا ه ک د ی د گ د و آ ب ف ن 4 3 2» ن ا گ و م «ل و د ج ا ب ق ب ا ط م ه ن و م ن م ج ح. د ن ا ه د ا د ل ی ک ش ت ق ی ق ح ت ن ی ا د. د ن ا ه د ش ب ا خ ت ن ا ی ا م آ جامعه بین ز ا طبقهای تصادفی و چندمحلهای خوشهای شیوه ی گ ن ه ف ش و ه ه م ا ن ش س پ 1- : ت س ا ه د ش ه د ا ف ت س ا ه م ا ن ش س پ ه س ز ا ت ا ع ال ط ا ی و آ د گ ی ا ب ت خ ا ن ش ا ی ش ن ا د ت خ ا ن ش ا ف ا ی د ب ه ا د ع ب ا ه چ د ل ا و س 0 2 ب ل م ت ش م ه م ا ن ش س پ ن ی ا و ا» ن ا ا ک م ه و گ ن آ «ط س و ت ل ا س د ه ک د ش ا ب ی م ی ا ه ج د ج ن پ س ا ی ق م د ا ت ف و ش ز ی گ ن ا ش و ه ه ی ظ ن ه ن ا گ ج ن پ د ا ع ب ا ز ا م ا ه ل ا ا ب ا ز ب ا ن ی ا : ی و ن ع م هوش پسشنامه 2-. ت س ا ه د ش ی ح ا ط (» ز ن و م ی ا «ی و ن ع م ی( ح ا ط ه ک ت س ا ل ا و س 0 2 ب ل م ت ش م و ک ذ م ه م ا ن ش س پ. ت س ا ه د ش م ی ظ ن ت و ی ا ه ج د ج ن پ ی س ا ی ق م ی و ب گذشته ماه 2 1 ا ت 6 ل و ط د ا خود حاالت دهنده خ س ا پ د ف ن آ د د و م ه ع م ا ج ی ا ج ت ش و ه ی ی گ ه ز ا د ن ا ت ه ج : ی ا ج ت ش و ه ه م ا ن ش س پ 3-. د ی و گ ی م خ س ا پ 1 ب ل م ت ش م ه ت خ ا س ق ق ح م ی ا ه م ا ن ش س پ ت خ ا س و ی ح ا ط ه ب ه ع ل ا ط م ل 4 ا و س ی ا ه ج د ج ن پ س ا ی ق م د صاحبنظان نظ ا ب ه ز ا س و ی ی ا و ت ح م صوی لحاظ ز ا ه م ا ن ش س پ ه س ه ی ی ا و. ت س ا گدیده اقدام ز ا ف ن 0 3 ی و ب ی ت ا م د ق م ه ع ل ا ط م ک ی ز ی ن ا ه ه م ا ن ش س پ ی ی ا ی ا پ ن ی ی ع ت ی ا ب و ت س ا ه د ي د گ د ي ي ا ت طیق از ه م ا ن ش س پ ه س ه سواالت کل پایایی ب ی ض و م ا ج ن ا ی ا م آ ه ع م ا ج ه ب س ا ح م کونباخ آلفای ش و ه ه م ا ن ش س پ ی ا ب 0/2 8 ب ی ض ی گ ن ه ف ش و ه ه م ا ن ش س پ ی ا ب ه ک ی و ط ه ب. ت س ا ه د ی د گ ی ا ه ه د ا د. ت س ا ه د ی د گ د و آ ب 0/8 7 ضیب تجای ش و ه ه م ا ن ش س پ ی ا ب و 0/4 7 ضیب معنوی ه د ی د گ ی و آ ع م ج ی ن ا د ی م و ی ت ن ت ن ی ا ی و ج ت س ج ی ا ه ن ا خ ب ا ت ک ش و ه س ه ب ز ی ن ش ه و ژ پ ز ا ی ن د و م ی ط ا ب ن ت س ا و ی ف ی ص و ت ح ط س و د د ه م ا ن ش س پ ی ا ج ا ز ا ل ص ا ح ی ا ه ه د ا د ل ی ل ح ت و ه ی ز ج ت. ت س ا ع ی ز و ت جدول پژوهش ی ا ه ن ی م ز ی ا ه ی غ ت م ز ا ک ی ه ی ا ب ی ف صی و ت ح ط س د. ت س ا ه ت ف گ ت و ص د. ت س ا ه د ش م ی س ت و ه ب س ا ح م ت ا م ن ع ی ز و ت و ی گ د ن ک ا پ ی ز ک م ی ا ه ص خ ا ش ا د و م ن ی ن ا و ا ف ) K-S( ف ن ی م س ا ف و گ و م ل ا ک ن و م ز آ ی ط ه ک ا ه ه د ا د ن د و ب ل ا م ن ل ی ل د ه ب ز ی ن ی ط ا ب ن ت س ا ح ط س ز ا ن و ی س گ و ن و س ی پ ی گ ت س ب م ه ب ی ض ن م د ی ف ه و گ ک ت ی ت ن و م ز آ ز ا د ی د گ ص خ ش م. ت س ا ه د ش ه د ا ف ت س ا SPSS ی ا م آ ا ز ف ا م ن ق ی ط

9 9 0 1 ا ک م ه و ی ف ی ش /.. ی. گ ن ه ف ي ا ه ش و ه ن ی ب ط ب ا و ل ي ل ح ت ا ه ه ت ف ا ی ی- م 0/5 0 ز ا ت گ ز ب ا ه ه ف ل و م م ا م ت د ه د م آ ت س د ه ب ی ا ه ی ا د ی ن ع م ح ط س 1 جدول به ه ج و ت ا ب ا ب و د ن ن ك ي م ت ي ع ب ت ن د و ب ل ا م ن ي گ ژ ي و ز ا ا ه ه د ا د که گفت دصدميتوان 5 9 ن ا ن ي م ط ا ا ب س پ. شند ا ب ت س ا ه د و ب ی ا ه ل ص ا ف ه ك ی ی گ ه ز ا د ن ا س ا ی ق م ن ي ن چ م ه و ا ه ه ن و م ن ب ا خ ت ن ا ن د و ب ی ف د ا ص ت ه ب ه ج و ت. د ک ه د ا ف ت س ا ا ه ه د ا د ل ی ل ح ت ی ا ب ک ی ت م ا ا پ ی ا ه ش و ز ا ن ا و ت ی م ش و ه Z ي گ ن ه ف د ب ه ا 1 /2 9 ش ن ا د 1 /4 9 ا ه ه د ا د ع ي ز و ت ن د و ب ل ا م ن ز ا ن ا ن ی م ط ا ي ا ب K-S ن و م ز آ ج ي ا ت ن 1. ل و د ج ش ز ی گ ن ا 1 /2 1 ا ت ف 1 /1 3 ي و ن ع م ي ل ا ع ت 1 /3 5 ح ط س ي و ن ع م 2 /5 2 ن ت ف ا ي س د ق ت 2 /0 3 ع ب ا ن م ي و ن ع م 1 /0 8 ا ت ف ه ن ال ض ا ف 1 /5 3 ي ا ج ت ی ا ج ت ش و ه 1 /1 9 0 / / / / / / / / / /82 1 Sig ه چ ا ت ی ا ج ت و ی و ن ع م ی گ ن ه ف ش و ه ه س ز ا ن ا ی د م ی ا د و خ ب ن ا ز ی م : 1 ل ا و س ت س ا ه ز ا د ن ا دی ا ز آ ه ج د ا ب شده محاسبه ی ا ه ی ت چون است ه د ش ه د ا د ن ا ش ن 2 جدول د كه همانطو ن ي ا ب ا ن ب د شن ا ب می 1/6( 9 ( ی ت نی ا ح ب ا د ق م ز ا ت گ ز ب 0/5 0 ح ط س د ه ن م ا د و د ی ا ه ن و م ز آ ی ا ب ا ب و د و ش می د ) )3 جامعه ميانگين و شده مشاهده ی ا ه ن ي گ ن ا ي م ن ي ب ت و ا ف ت م د ع ب نی ب م صف فض ن ا ز ی م ه ج ی ت ن د. ت س ا ه ع م ا ج ن ی گ ن ا ی م ز ا ت گ ز ب ا ه ه ن و م ن ن ی گ ن ا ی م ه ک ت ف گ ن ا و ت ی م % 5 9 ن ا ن ی م ط ا. د ش ا ب ی م ی ی ال ا ب د ح د ی ا ج ت و ی و ن ع م ی گ ن ه ف ی ا ه ش و ه ز ا ن ا ی د م ی ا د و خ ب 1 ل ا و س ه ع م ا ج ن ی گ ن ا ی م و ه ن و م ن ن ی گ ن ا ی م ن ی ب ت و ا ف ت ه س ی ا ق م ی ا ب ی ا ه ن و م ن ک ت t ن و م ز آ 2. ل و د ج 3 = ه ع م ا ج ن ی گ ن ا ی م = د ا د ع ت Sig df t ش و ه ه ف ل و م ن ی گ ن ا ی م ف ا ح ن ا د ا د ن ا ت س ا 0 / /9 4 ت خ ا ن ش ا ف ا ی د ب ه ا 0 / / /9 1 3 /7 3 ی گ ن ه ف ت خ ا ن ش ا ی ش ن ا د ش ز ی گ ن ا 0 / /6 2 ا ت ف 0 / /7 5 ي د ا م و ي ک ي ز ي ف ي ل ا ع ت 0 / /2 2 ت ال ا ب ي و ن ع م ح ط س ه ب د و و 0 / /0 4 ی و ن ع م ه م ز و و م ا و ا ه ت ی ل ا ع ف د س د ق ت ن ت ف ا ي 0 / / 1 ي گ د ن ز ل ئ ا س م ل ح ي ا ب ي و ن ع م ع ب ا ن م ي ي گ ا ک ب 0 / /0 3 ه ن ال ض ا ف ا ت ف م ا ج ن ا 0 / /5 2 ی ا ج ت ی ا ج ت ش و ه

10 ز ی ی ا پ / م و س ه ا م ش / م ت ش ه ل ا س / ی ش ز و م آ ت ی ی د م و ی ب ه ه م ا ن ل ص ف ت س ا ه ن و گ چ ش و ه ع ا و ن ا ز ا ن ا ی د م ی ا د و خ ب ن ا ز ی م ی د ن ب ت ی و ل و ا : 2 ل ا و س ی د ن ب ه ب ت جهت فیدمن ن و م ز آ ز ا حاصل نتایج ت س ا شده داده ن ا ش ن 3 جدول د كه همانطو ش و ه ز ا ی د ا ی ز ن ا ز ی م ه ب ه ع ل ا ط م د و م ن ا ی د م ه ک ت س ا ه د و م ن ص خ ش م ا ه ش و ه ع ا و ن ا ز ا ک ی ه س پ س و 2 ن ی گ ن ا ی م ا ب ی و ن ع م ش و ه ب ی ت ت ه ب ن آ ز ا د ع ب و و ه د و ب ا د و خ ب 2/0 1 ن ی گ ن ا ی م ا ب ی گ ن ه ف. د ن ا ه ت ف گ ا ق 1/5 8 ن ی گ ن ا ی م ا ب ی ا ج ت ش و ه ش و ه ع ا و ن ا ز ا ن ا ی د م ی ا د و خ ب ن ا ز ی م ی د ن ب ه ب ت ت ه ج ن م د ی ف ن و م ز آ. 3 ل و د ج ه ف ل و م ی گ ن ه ف ش و ه ی و ن ع م ش و ه ی ا ج ت ش و ه ن ی گ ن ا ی م ه ب ت Chi-Square: 8 /2 1 df: 2 Sig: 0/ / /5 8 د ا د د و ج و ن ا ی د م ی ا ج ت ش و ه ا ب ی گ ن ه ف ش و ه ن ی ب ی ا ه ط ب ا ه چ : 3 ل ا و س. د ه د ی م ن ا ش ن ا ن ا ی د م ی ا ج ت ش و ه ا ب ی گ ن ه ف ش و ه ن ي ب ي گ ت س ب م ه ضايب مقدا 4 ل و د ج ا ب ی گ ن ه ف ش و ه ی ا ه ه ف ل و م ن ي ب ن و س ي پ ي گ ت س ب م ه ب ي ض ا د ق م د و ش ی م ه د ه ا ش م ه ک و ط ن ا م ه ن ی ت ش ی ب ه ک ی و ط ب. د ش ا ب ي م 0/0 7 6 و 0/ / /9 8 6 ا ب ب ا ب ب ی ت ت ه ب ن ا ی د م ی ا ج ت ش و ه ش و ه ا ب ش ن ا د ه ف ل و م ن ی ب ی گ ت س ب م ه ن ی ت م ک و ی ا ج ت ش و ه ا ب ش ز ی گ ن ا ه ف ل و م ن ی ب ی گ ت س ب م ه ن ا ز ی م ی- م د ن ش ا ب ی م 0/5 0 ز ا کوچکت که شده محاسبه ی ا د ا ن ع م سطوح به ه ج و ت ا ب. د و ش ی م ه د ی د ی ا ج ت ه ع ل ا ط م د و م ن ا ی د م ی ا ج ت ش و ه ا ب ی گ ن ه ف ش و ه ن ي ب ي ا د ا ن ع م ه ط ب ا ه ک ت ف گ ه ج ی ت ن ن ا و ت. د ا د د و ج و ش و ه ي گ ن ه ف ن ا ی د م ی ا ج ت ش و ه ا ب ی گ ن ه ف ش و ه ن ی ب ن و س ی پ ی گ ت س ب م ه ب ی ض ج ی ا ت ن : 4 ل و د ج ه ف ل و م ت خ ا ن ش ا ف ا ی د ب ه ا ت خ ا ن ش ا ی ش ن ا د ش ز ی گ ن ا ا ت ف ا ه ص خ ا ش ن و س ی پ ی گ ت س ب م ه ی ا ج ت ش و ه * * 0 / /00 0 Sig ون س ی پ ی گ ت س ب م ه * * 0 / /00 0 Sig ن و س ی پ ی گ ت س ب م ه * * 0 / /00 0 Sig ن و س ی پ ی گ ت س ب م ه * * 0 / /00 0 Sig

11 1 1 1 ا ک م ه و ی ف ی ش /.. ی. گ ن ه ف ي ا ه ش و ه ن ی ب ط ب ا و ل ي ل ح ت د ا د د و ج و ن ا ی د م ی ا ج ت ش و ه ا ب ی و ن ع م ش و ه ن ی ب ی ا ه ط ب ا ه چ : 4 ل ا و س. د ه د ی م ن ا ش ن ا ن ا ی د م ی ا ج ت ش و ه ا ب ی و ن ع م ش و ه ن ي ب ي گ ت س ب م ه ضايب مقدا 5 ل و د ج ش و ه ا ب ی و ن ع م ش و ه ی ا ه ه ف ل و م ن ي ب ن و س ي پ ي گ ت س ب م ه ضيب مقدا د و ش ی م ه د ه ا ش م که همانطو ه ک ی و ط ب. د ش ا ب ي م 0/6 3 6 و 0/ / / /7 2 7 ا ب ب ا ب ب ی ت ت ه ب ن ا ی د م ی ا ج ت ن ی ب ی گ ت س ب م ه کمتین و ی ا ج ت ش و ه ا ب ی د ا م و ی ک ی ز ی ف ی ل ا ع ت ه ف ل و م ن ی ب ی گ ت س ب م ه ن ا ز ی م ن ی ت ش ی ب ی ا د ا ن ع م ح و ط س ه ب ه ج و ت ا ب. د و ش ی م ه د ی د ی ا ج ت ش و ه ا ب ت ال ا ب ي و ن ع م ح ط س ه ب د و و ه ف ل و م ش و ه ن ي ب ي ا د ا ن ع م ه ط ب ا ه ک ت ف گ ه ج ی ت ن ن ا و ت ی م د ن ش ا ب ی م 0/5 0 ز ا ت ک چ و ک ه ک ه د ش ه ب س ا ح م. د ا د د و ج و ه ع ل ا ط م د و م ن ا ی د م ی ا ج ت ش و ه ا ب ی و ن ع م ش و ه ي و ن ع م ن ا ی د م ی ا ج ت ش و ه ا ب ی و ن ع م ش و ه ن ی ب ن و س ی پ ی گ ت س ب م ه ب ی ض ج ی ا ت ن : 5 ل و د ج ه ف ل و م ي د ا م و ي ک ي ز ي ف ي ل ا ع ت ت ال ا ب ي و ن ع م ح ط س ه ب د و و و م ا و ا ه ت ی ل ا ع ف د س د ق ت ن ت ف ا ي ه م ز و ل ح ي ا ب ي و ن ع م ع ب ا ن م ي ي گ ا ک ب زندگي مسائل ه ن ال ض ا ف ا ت ف م ا ج ن ا ا ه ص خ ا ش ن و س ی پ ی گ ت س ب م ه ی ا ج ت ش و ه * * 0 / /0 0 0 Sig ن و س ی پ ی گ ت س ب م ه * * 0 / /0 0 0 Sig ن و س ی پ ی گ ت س ب م ه * * 0 / /0 0 0 Sig ن و س ی پ ی گ ت س ب م ه * * 0 / /0 0 0 Sig ن و س ی پ ی گ ت س ب م ه * * 0 / /0 0 0 Sig ا ه ن آ ی ا ج ت هوش مدیان ی و ن ع م و ی گ ن ه ف ش و ه ق ی ط ز ا ن ا و ت ی م ا ی آ 5: ل ا و س د ک ی ن ی ب ش ی پ ا ن ي ي ع ت ب ي ض و 0/1 7 8 ا ب ب ا ب ه د م آ ت س د ه ب ه ن ا گ د ن چ ی گ ت س ب م ه ب ی ض 6 ل و د ج ه ب ه ج و ت ا ب ش و ه ت ا ي ي غ ت د ص د 4 7 9/ ه ك د ه د ي م ن ا ش ن ا د ق م ن ي ا و د ش ا ب ي م 0/9 4 7 ا ب ب ا ب ه د ش ح ال ص ا ی ا ب. ت س ا ی ن ی ب ش ی پ ل ب ا ق ی و ن ع م و ی گ ن ه ف ش و ه ي ا ه س ا ي ق م ه د خ ق ی ط ز ا ن ا ي د م ي ا ج ت. ت س ا ه د ش ه د ا ف ت س ا ) 7 ل و د ج ( F ن و م ز آ ز ا ه ن ا گ د ن چ ی گ ت س ب م ه ضیب معنیدای ی س ب ی ا ج ت ش و ه ا ب ی و ن ع م و ی گ ن ه ف ش و ه ن ي ب ن و ي س گ ل د م ه ص ال خ. 6 ل و د ج ه ن ا گ د ن چ ی گ ت س ب م ه ن ي ي ع ت ب ي ض شده اصالح ن ی ی ع ت ب ي ض 0 / / /17 8 د و آ ب ي ا ط خ 0 /91 5

12 () ت ب ا ث ز ی ی ا پ / م و س ه ا م ش / م ت ش ه ل ا س / ی ش ز و م آ ت ی ی د م و ی ب ه ه م ا ن ل ص ف ل د م F ي ن ا ح ب ا د ق م ز ا ت گ ز ب ي د ا ز آ ه ج د ا ب 8 7 ه د ش ه ب س ا ح م F ا د ق م 7 جدول به ه ج و ت ا ب ه- ف ل و م ن ی ب ه د م آ ت س د ه ب ه ط ب ا ه ک ت ف گ ن ا و ت ي م د ص د 5 9 ن ا ن ي م ط ا ا ب ه ج ي ت ن د د ش ا ب ي م ) 1/8 8 ( ز ا م ا د ک ه م ه س ن د ش ص خ ش م ی ا ب ت. س ا ا د ا ن ع م ی ا ج ت ش و ه ا ب ی و ن ع م و ی گ ن ه ف ش و ه ی ا ه. ت س ا ه د ش ه د ا ف ت س ا ) 8 ل و د ج ( ) ا ت ب ( ه د ش د خ ن ی ی ع ت ب ی ض ز ا ا ه ه ف ل و م ی ا ج ت ش و ه ا ب ی و ن ع م و ی گ ن ه ف ش و ه ن ي ب ی ط خ ه ط ب ا و ن و ی س گ ي ا د ا ن ع م ی ا ب نF و م ز آ. 7 ل و د ج ن و ي س گ ل ك كه همانطو ت ا و ذ ج م ع و م ج م ي د ا ز آ ه ج د ن ي گ ن ا ي م و ذ ج م F /8 5 ي ا د ا ن ع م ح ط س 0/ / /4 4 ه د ن ا م ی ق ا ب كه ميشود ص خ ش م ا ت ب ضيب مقدا ه ب ه ج و ت ا ب ت س ا شده داده ن ا ش ن 8 جدول د ی ن ی ب ش ی پ د ا ه ي غ ت م ي ا س ز ا ي ت ش ي ب م ه س 0/1 0 5 ب ي ض ا ب ه م ز و و م ا و ا ه ت ی ل ا ع ف د س د ق ت ن ت ف ا ي ن ا ی د م ی ا ج ت ش و ه د و ش ي م ث ع ا ب ي غ ت م ن ي ا د ي ي غ ت د ح ا و ك ي و د ا د ن ا ی د م ی ا ج ت ش و ه و د ي گ ي م ا ق ي د ع ب ه ل ح م د 0/1 1 2 ضيب با ی د ا م و ي ک ي ز ي ف ي ل ا ع ت د ن ك ي ي غ ت د ح ا و 0/1 0 5 ي ي غ ت د ح ا و ك ي ه ک ه- ف ل و م. د و ش ي م ن ا ی د م ی ا ج ت ش و ه ی ن ی ب ش ی پ د ي ي غ ت 0/1 1 2 ث ع ا ب ي غ ت م ن ي ا د د و 0/6 7 1 ضیب با ه ن ال ض ا ف ا ت ف م ا ج ن ا 0/0 9 1 ضیب با ا ت ف 0/5 0 2 ضیب با ش ز ی گ ن ا ی ا ه ی و ط ه ب د ن ی گ ی م ا ق ی د ع ب ل ح ا م د ب ی ت ت ه ب 0/8 4 1 ضیب با ت خ ا ن ش ا ف ا ی د ب ه ا ت ی ا ه ن ی ی غ ت د ح ا و 0/8 4 1 و 0/ / /5 0 2 ث ع ا ب ب ی ت ت ه ب ا ه ن آ ز ا ک ی ه د ی ی غ ت د ح ا و ک ی. د و ش ی م ن ا ی د م ی ا ج ت ش و ه ی ن ی ب ش ی پ د Sig 0 / / / / / / / / / / /5 8 2 /9 6 1 /4 4 2 /9 9 2 /8 4 2 /4 6 1 /4 7 9 /6 3 1 /8 6 2 /0 1 t ل د م ت خ ا ن ش ا ف ا ی د ب ه ا ت خ ا ن ش ا ی ش ن ا د ش ز ی گ ن ا ا ت ف ي د ا م و ي ک ي ز ي ف ي ل ا ع ت ت ال ا ب ي و ن ع م ح ط س ه ب د و و ه م ز و و م ا و ا ه ت ی ل ا ع ف د تقدس ن ت ف ا ي زندگي مسائل ل ح ي ا ب ي و ن ع م ع ب ا ن م ي ي گ ا ک ب ه ن ال ض ا ف ا ت ف م ا ج ن ا ه ي غ ت م د ن چ ن و ي س گ ج ي ا ت ن. 8 ل و د ج شده استانداد ي ا ت ب ب ی ض 0 / / / / / / / / /67 1

13 ( ( 8 ( ا ک م ه و ی ف ی ش /.. ی. گ ن ه ف ي ا ه ش و ه ن ی ب ط ب ا و ل ي ل ح ت ی ی گ ه ج ی ت ن و ث ح ب ن ا ی د م د ی ا ج ت ش و ه ا ب ی و ن ع م و ی گ ن ه ف ي ا ه ش و ه ن ی ب ط ب ا و ل ي ل ح ت ه ب ض ا ح ش ه و ژ پ ه ب ط و ب م ج ی ا ت ن ه ت ف گ ت و ص ی ا ه ل ی ل ح ت و ه د م آ ت س د ه ب ی ا ه ه د ا د ه ب ه ج و ت ا ب. ت س ا ه ت خ ا د پ ی گ ن ه ف ی ا ه ش و ه ز ا ن ا ی د م ی ا د و خ ب ن ا ز ی م ه ک د ا د ن ا ش ن ق ی ق ح ت م و د و ل و ا ل ا و س ی س ب ش و ه ز ا ی د ا ی ز ن ا ز ی م ه ب ه ع ل ا ط م د و م ن ا ی د م ه ک ی و ط ب. د ش ا ب ی م ی ی ال ا ب د ح د ی ا ج ت و ی و ن ع م ا ه ن ا م ز ا س ث ک ا ه ز و م ا. د ن ا ه د و ب ا د و خ ب ی ا ج ت و ی و ن ع م ش و ه ز ا ب ی ت ت ه ب ن آ ز ا د ع ب و ی گ ن ه ف ا ز ا ب و ط ي ح م د. د ن ن ا د ي م ک ي ژ ت ا ت س ا ت ي ل ب ا ق و ي ت ب ا ق ت ي ز م ک ي ا ي گ ن ه ف ش و ه د ا ف ا و ه ک ي ن ا ي د م و ا ه ن ا م ز ا س. د و ش ي م ي ق ل ت ن ا ي د م و ن ا ب ه ز ا ي ن د و م م ه ا ي گ ن ه ف ش و ه ي ن ا ه ج ت ه ج د ي گ ن ه ف ع و ن ت و ا ه ت و ا ف ت ز ا د ن ن ا و ت ي م د ن ن ک ک د ا ي گ ن ه ف ش و ه ک ي ژ ت ا ت س ا ش ز ا ه ک ت س ا چسبي بمنزله ي گ ن ه ف ش و ه. د ن ن ک ه د ا ف ت س ا جهاني بازا د ي ت ب و ي ت ب ا ق ت ي ز م د ا ج ي ا د ن د ا ق ال ا ب ي گ ن ه ف ش و ه ي ا ا د د ا ف ا. د ن ک د ا ج ي ا ي گ ن ه ا م ه و م ا ج س ن ا ع و ن ت م ط ي ح م د د ن ا و ت ي م ي ا ه و ش ک د ن ا ي ت ش م ي ا ه ه و گ ي ا ب ل و ص ح م ه ع س و ت و ي ب ا ي ا ز ا ب ي ا ه ي ژ ت ا ت س ا ب ي ه ج و ت ل ب ا ق ث ا ن ا م ز د ص و ص خ ه ب و د ن ت س ه ن ا م ز ا س د ن م ش ز ا ي ا ه ي ي ا ا د ء ز ج د ا ف ا ن ي ا. د ن ش ا ب ه ت ش ا د ف ل ت خ م خود ازش ن ا ح ب 1 ) ن ت ( د ن ز ا س ي م ن ا ي ا م ن ت ش ي ب ا ق. ب ط ه ک م ه ی د ا ف ا ه د ش م ا ج ن ا ت ا ق ی ق ح ت ن ی ا ن ا ن آ. د ن ا د ی ا ی ش ه ه ب ت ب س ن ی ی ال ا ب ل ی ا م ت و ه ت ش ا د ی ل ا ع ت ت ی ف ظ د ن ا د ی ی ال ا ب ی و ن ع م ش و ه ص ا ص ت خ ا ی و ن ع م و ی ن ا ح و ل ا م ع ا ه ب ا د و خ ه ن ا ز و ی ا ه ت ی ل ا ع ف ز ا ی ش خ ب ه ک د ن ا د ا ت ی ف ظ ی- ا ب غ ( د ن ه د ن ا ش ن د و خ ز ا د خ و ی ز و س ل د ی ن ت و ف سپاسگزای بخشش د ن ن ا م ی ل ی ا ض ف و د ن ه د ب د ت و ا ف ت م ش و ک ی د ن ن ا و ت ی م د ن ت س ه ی و ن ع م ش و ه ی ا ا د ه ک ی ن ا ی د م ن ی ن چ م ه. ) ب ا ن ب ج و ج ( د ن ن ک ذ ا خ ت ا ا ه ن آ ت ی ا د ه و د ا ف ا ن د ک ه ا د ا (» ه ی م ال س ا و ی ف ی ش «ط س و ت ه د ش م ا ج ن ا ت ا ق ي ق ح ت ج ي ا ت ن ا ب ق و ف ( (» ی م ظ ا ک «2 ه ت ف ا ي ز ا ل ص ا ح ج ی ا ت ن. ) ی ف ا د» ن ا ا ک م ه و ن ا ي ل گ ب «ح ط س خود پژوهشهای د ک ی ه ه ک ) (» ن ا ا ک م ه و ب ی ق «د ن د و ب ه د ک ش ا ز گ ال ا ب د ح د ا د و خ ه ع ل ا ط م د و م ه ع م ا ج ی ا ج ت و ي و ن ع م ی گ ن ه ف ش و ه. د ی گ ی م ا ق ت ی ا م ح د و م و ه د و ب و س م ه 1 Tan 2 Duffy

14 () ا ت ی ب ز ی ی ا پ / م و س ه ا م ش / م ت ش ه ل ا س / ی ش ز و م آ ت ی ی د م و ی ب ه ه م ا ن ل ص ف ا ب ی گ ن ه ف ش و ه ن ي ب ي ا د ا ن ع م ه ط ب ا ه ک د ا د ن ا ش ن ق ی ق ح ت م و س ل ا و س ی س ب ه ب ط و ب م ج ی ا ت ن ص ن ع ي گ ن ه ف ش و ه ه د ش م ا ج ن ا ت ا ق ی ق ح ت ق ب ط. د ا د د و ج و ه ع ل ا ط م د و م ن ا ی د م ی ا ج ت ش و ه ش ق ن د ن ا د ا ك و س ي ج ا خ ط ي ح م ا ب ه ک ی ن ا ی د م د ه و ال ع ب د ش ا ب ي م ی ا ج ت ش و ه د ي س ا س ا و ك ا ك ا ز ( د و ش ي م ز ي ن ت ش ي ب ن آ (» ن ا ا ک م ه و ا ی ن م ی ح «ط س و ت ه د ش م ا ج ن ا ه( ک 1 ت ا ق ي ق ح ت ج ي ا ت ن ا ب ق و ف ه ت ف ا ي ز ا ل ص ا ح ج ی ا ت ن. ) س ا و و د ه- ف ی ظ و د ک ل م ع ب ی گ ن ه ف ش و ه د ن ت ش ا د ن ا ع ذ ا ا ب ی گ ن ه ف ش و ه ن ی ب د ن د ا د ن ا ش ن ه ک ) (» ن ا ا ک م ه و ی ز ب ا «د ش ا ب ی م ا ذ گ ی ث ا ت ن ا ی د م ی ا» و ز ی ت و ی ک ب ش م «د ا د د و ج و ی ا د ا ن ع م ه ط ب ا ن ا ه ف ص ا ه ک ا ب م د ال و ف ت ک ش د ی ه و گ ی ش خ ب ث ا ( گياكالون«و ي ن ا ي ل گ ا ت ن و م «و ) ( ه( ک و ن ا ب ه ی گ ن ه ف ش و ه ن ی ب د ن د ا د ن ا ش ن ک ی ه ه ب ط و ب م ج ی ا ت ن. د ی گ ی م ا ق ت ی ا م ح د و م و ه د و ب و س م ه د ا د د و ج و ت ب ث م ه ط ب ا ا ه ن آ ت ی ق ف و م ن ا ی د م ی ا ج ت ش و ه ا ب ی و ن ع م ش و ه ن ي ب ي ا د ا ن ع م ه ط ب ا ه ک د ا د ن ا ش ن ق ی ق ح ت چهام سوال ی س ب 3 کانگی«دیل «د ا ق ت ع ا ه ب. د ا د د و ج و ه ع ل ا ط م د و م ی ک ی ن ا م ی ا ن ا س ن ا ه ب ه ک ت س ا ی ی ا ه و ی ن ز ا ا چ د ه ک ی ن ا س ن ا. ت س ا ن آ ی ش ا پ و ف ب ج و م ن آ ق ل ط م ن ا د ق ف و د ه د ی م ی گ د ن ز ه م ا د ا ن ا ک م ا ی ا ه ن ا گ ا ت ی ل ا ع ف ش م ا آ ن ی ا و د ش خ ب ی م د و خ م س ج ه ب ش م ا آ ت س ی ن ی ح و و ی ن ا و ی ا ه ش ن ت ه م ه د ن ا د خداوند به ه ک ی ب ل ق ن ا ن ی م ط ا ت ل ع ه ب ا د ن ی د د ا ف ا ن ی ا ب ا ن ب. د ن ک ی م م ظ ن م ا ن د ب ف ل ت خ م ن ی م تا ز ی ن ا م س ج ت م ال س د و خ ح و ش م ا آ ا ب ی ع و ن ه ب و د ن ن ا د ی م خداوند ضایت و گ د ا ز ی چ د ت ی ی د م و ی ب ه ت ی و ن ع م م ا غ د ا. ) ن ا ي ئ ال م و ه ي م ال س ا ز ا ل ق ن و پ ق ط ا ن ( د ن ن ک ی م ک م ( د ی ا م ن ی م م ه ا ف ا ک ط ی ح م د ا ن ع م ن ت خ ا س ی ا ج و خلق بای ا د ی ا پ ی ع ب ن م م ط ال ت م ط ی ا ش 4 و ی ف ی ش «ط س و ت ه د ش م ا ج ن ا ت ا ق ي ق ح ت ج ي ا ت ن ا ب ق و ف ه ت ف ا ي ز ا ل ص ا ح ج ی ا ت ن. ) ک ی م و ک س ا د م ن ا ز و م آ ش ن ا د ی و ن ع م ش و ه ا ب ن ا ی ب د ک ف ت ک ب س ن ي ب د ن د ا د ن ا ش ن ه ک ) (» ه ی م ال س ا ن ی ب د ن ت ف گ ه ج ي ت ن ه ک ) (» ن ا ا ک م ه و ف ا د ن «د ا د د و ج و ي ا د ا ن ع م ه ط ب ا ن ا ه ت ه ش ه ط س و ت م ز ی ل ک آ «ت س ا ه ت ش ا د د و ج و ی م ی ق ت س م ه ط ب ا شياز صنعتي شهك كاكنان بههوی ا ب ی و ن ع م ش و ه 5 ت س ا ط ب ت م ی گ د ن ز ز ا ت ال ا ب ت ی ا ض ا ب ن د و ب ی ب ه ذ م د ا ع ب ا د ن ت ش ا د ن ا ع ذ ا ه ک ) ( ن«ی ز ا ک 1 Zakak & Douvas 2 Montagliani & Giacalone 3 Dale Carnegie 4 McCormick 5 Alkiz Kazrin

15 ی» د ا ن ا ک م ه و ی ف ی ش /.. ی. گ ن ه ف ي ا ه ش و ه ن ی ب ط ب ا و ل ي ل ح ت و» ن ا ا ک م ه ) ( ه ک ن ا ش ن د ن ا ده ا د ن ي ب ش و ه ي و ن ع م و ت ي ا ض ز ا ي گ د ن ز ه ط ب ا 1 ن ی ب ی ا د ا ن ع م و ت ب ث م ط ا ب ت ا ت س ا ه د ا د ن ا ش ن ه ک ) ( ت«ه ل ی ب «د ا د د و ج و ي ا د نا ع م د ا د د و ج و ی گ د ن ز کیفیت ابزا ی ت خ ا ن ش ن ا و / ی و ن ع م ی ا ه و ت ک ا ف ا ب ی گ د ن ز ز ا ت ی ا ض 2 و ک ی ن و ک «ی ب ه ذ م ت ا د ا ق ت ع ا و ی و ن ع م ش و ه ی ا ا د ه ک ی ن ا ط س ا م ی ب د ن د و م ن ن ا و ن ع ه ک ) )4 ن«ا ا ک م ه ی ا ه ه و گ ی ا س ز ا ت ی و ق ا ه ن آ د ه ل ب ا ق م ی ا ه ش و و د ن د و ب ه د م آ ا ن ک ت ه ب د و خ ی ا م ی ب ا ب د ن د و ب ت س ا ه د و ب گ ی د 3 ی ل ک ی د ن م ت ی ا ض ب ت ی و ن ع م د ن ت ف ا ی د ه ک ) (» ن ا ا ک م ه و و ت ا ک ی ب ا ف «. د ی گ ی م ا ق ت ی ا م ح د و م و ه د و ب و س م ه د ا ذ گ ی م ی ث ا ت ی گ د ن ز ش و ه و ی و ن ع م و ی گ ن ه ف ش و ه ن ي ب ه ك د ا د ن ا ش ن ق ی ق ح ت م ج ن پ ل ا و س ی س ب ه ب ط و ب م ج ی ا ت ن ه د خ ق ی ط ز ا ن ا ي د م ي ا ج ت ش و ه ت ا ي ي غ ت د ص د 4 7 9/ و د ا د د و ج و ي ا د ا ن ع م ه ط ب ا ی ا ج ت ج ي ا ت ن ا ب ق و ف ه ت ف ا ي ز ا ل ص ا ح ج ی ا ت ن. ت س ا ی ن ی ب ش ی پ ل ب ا ق ی و ن ع م و ی گ ن ه ف ش و ه ي ا ه س ا ي ق م د ن ا و ت ي م ي گ ن ه ف ش و ه ت س ا ه ت ش ا د ن ا ع ذ ا ه ک ) (» ه د ا ز م ی ه ا ب ا «ط س و ت ه د ش م ا ج ن ا ت ا ق ي ق ح ت (» ن ا ا ک م ه و ی ز ب ا «د ن ك ي ن ي ب ش ي پ ا ي ل و ح ت ي ب ه ه( ک ت ی ل ب ا ق ی گ ن ه ف ش و ه د ن د ا د ن ا ش ن ش و ه د ن د و م ن ن ا ی ب ه ک ) (» ن ا ا ک م ه و ی گ ن ه ف «ت س ا ا ا د ا ی ه و گ ی ش خ ب ث ا ی ن ی ب ش ی پ ت س ا ن ی ف آ ل و ح ت ی ب ه ه د ن ن ک ی ن ی ب ش ی پ ی و ن ع م 4 د ن د ا د ن ا ش ن ه ک ) (» ن ا ا ک م ه و ن ی ا د ن و «ن ا ی د م ي ا ه ف ي ظ و د ك ل م ع و ي گ ن ه ف ق ا ب ط ن ا ی ی گ م ی م ص ت ه د ن ن ك ي ن ي ب ش ي پ ل م ا ع ي گ ن ه ف ش و ه ت س ا 5 ن ي ب ه ك ا ذ م ي ش خ ب ث ا ی ا ب ی و ق ه د ن ن ك ي ن ي ب ش ي پ ا ی گ ن ه ف ش و ه ه ک ) ( ي«ا م ي ا «ه ج و ت ا ب ه ک ن ی ا خ آ ن خ س. د ی گ ی م ا ق حمایت مود و ه د و ب و س م ه ت س ا ه د و م ن ی ف ع م ي گ ن ه ف ن ی ب ه ک ن ی ا ه ب ن ا و ت ی م و شد مشاهده ی ا د ا ن ع م ه ط ب ا ن ا ی د م ی ا ج ت ش و ه ا ب ی و ن ع م و ی گ ن ه ف ش و ه ز ا ا ن ا ی د م ی ا ج ت ش و ه ا ت ت س ا ضوی بناباین د و م ن ی ن ی ب ش ی پ ی و ن ع م و ی گ ن ه ف ش و ه ق ی ط د ء ا ق ب و ت ی ق ف و م ب س ک ت ه ج ا ه ن ا م ز ا س ن ا ن ک ا ک و ن ا ی د م ی و ن ع م و ی گ ن ه ف ش و ه ش و پ ه ب. د و م ن ل و ذ ب م ی ت ش ی ب ه ج و ت م و س ه ا ز ه 1 Brill hart 2 Koniq 3 Fabricatore 4 Van Dayn 5 Imai

16 ز ی ی ا پ / م و س ه ا م ش / م ت ش ه ل ا س / ی ش ز و م آ ت ی ی د م و ی ب ه ه م ا ن ل ص ف ع ب ا ن م س ا د م ن ا ي د م ي ب ه ك ب س و ي گ ن ه ف ش و ه ن ي ب ه ط ب ا ی س ب. ) ( ه م ی ه ف ه د ا ز م ی ه ا ب ا و س ا ب ی س ا ن ش ک ب س س ا س ا ب د ه ش م 7 و 6 ي ح ا و ن ه ن ا ت خ د ي ظ ن ه ط س و ت م د. ه ش م ی س و د ف ه ا گ ش ن ا د. ه د ش ن پ ا چ. د ش ا ی س ا ن ش ا ک ه م ا ن ن ا ی ا پ. ا و ی ل و ا د و م ( ی ه و گ ی ش خ ب ث ا ب ی گ ن ه ف ش و ه ی ث أ ت. ) ( م ظ ع ا ی ن ا خ ب ک ا ن ا ی ا ب ت ع ا ی د ه م ی ز ب ا ص ص. 4 ه ا م ش. 2 ل ا س. ل و ح ت ت ی ی د م ه م ا ن ش ه و ژ پ. ) ن ا ه ف ص ا ه ک ا ب م د ال و ف ت ک ش : ه ع ل ا ط م و ه ش. ) ( م ا ه ل ا ي د م ح م ه م ط ا ف ه ي م ال س ا. ك ف ا ث آ : ن ا ه ت. ي و ن ع م ه ي ا م س ي و ن ع م ي ا ه ه ا گ ش ن ا د ي ا ب ي ت و ض ي گ ن ه ف ش و ه. ) ( ن ی س ح ه د ا ز ی د ه م م ی م ه ا ن پ م ال س ا ی پ ن ا ي ل گ ب ن ا ی ا د ش ز و م آ ی ل م ش ی ا م ه ن ی ل و ا ت ال ا ق م ه ع و م ج م. ه د ن ي آ د ک ل م ع و ی ا ج ت ی ا ه د ن ی آ ف ب ی ا ج ت ش و ه ی ث ا ت. ) ( ی ل ع ی ی ال م ض و ع ل ال ج د ف ن م ت ق ی ق ح ه ع و م ج م. ) و ک پ ی ا ( و د و خ ن ا ی ا و ت و م د ی ل و ت و ی ح ا ط ق ی ق ح ت ت ک ش : ی د و م ه ع ل ا ط م ی ن ا م ز ا س د ا ز آ ه ا گ ش ن ا د ت ي ي د م ه د ك ش ن ا د. ا ک و ب س ک ش و ه و ی ن ا م ز ا س ش و ه ش ی ا م ه ن ی ل و ا ت ال ا ق م. ي ز ك م ن ا ه ت د ح ا و ي م ال س ا. ن ا ي د م ي ي گ م ي م ص ت ک ب س و ي گ ن ه ف ش و ه ن ي ب ه ط ب ا. ) ( ع ا ج ش ی ن ا د م ی م س ا ق ه د ی ف ی د ی م ح. د ه ش م ی س و د ف ه ا گ ش ن ا د. ت ی ب ت و م ی ل ع ت د ی ت خ ا ن ش م و ل ع ی ل م ش ی ا م ه ن ی ل و ا ت ال ا ق م ه ع و م ج م ن ا ز و م آ ش ن ا د ي و ن ع م ش و ه ا ب ن ا ی ب د ک ف ت ک ب س ن ی ب ه ط ب ا ی س ب. ) ( ه م ط ا ف ه ی م ال س ا غ ص ا ی ف ی ش. ی ت ی ب ت ی س ا ن ش ن ا و ی ل م ش ی ا م ه ن ی ل و ا ت ال ا ق م ه ع و م ج م. ن ا ه ت ه ش ه ط س و ت م س ا د م ت خ د. ی ی ا ج د ی ه ش ی ب د ت ی ب ت ه ا گ ش ن ا د : ن ا ه ت ا ه ش ل ا چ ی. ) ( ی د ه م ی ع ن ا ص ص ص ه ا م ش. ی ب د ت ه م ا ن ه ا م. ی ن ا س ن ا ع ب ا ن م ت ی ی د م ی و ا ف د ک ل م ع ب ی گ ن ه ف ش و ه ی ث ا ت ن ا ز ی م ی س ب. ) ( ی ب و ط م ا ال د د ی ع س ی و ض ت م ز ب ی ف ا ی ن م ی ح ص ص. 2 2 ه ا م ش. 8 ل ا س. ا د ف ت ی ی د م ه م ا ن ل ص ف. ن ا ی د م ی ا ه ف ی ظ و ي ف ط ص م ل ا ه ع م ا ج ن ا ن ك ا ك د ك ل م ع و ي گ ن ه ف ش و ه ط ا ب ت ا ي س ب. ) ( ه م و ص ع م ی م ظ ا ک. ن ا ه ت ه ا گ ش ن ا د. ه د ش ن چاپ. اشد ی س ا ن ش ا ک ه م ا ن ن ا ی ا پ. ه ي م ل ا ع ل ا ی و ن ع م ش و ه ن ا ی م ط ب ا و ی س ب. ) ( س ا ب ع ن ا ی س گ ن ه ا ه ب ق ث ا و ی د ه م ی ح ا ت ف ب ک ا ی ل ع ی گ ن ه ف ش و ه ه. ا م ش 4 ل ا س. ن ا ی ا ت ی ی د م م و ل ع ه م ا ن ل ص ف. ن ی ف آ ل و ح ت ی ب ه و ی ف ط ا ع 5 1 ص. ص

17 7 1 1 ت ح ل ي ل و ا ب ط ب ی ن ه و ش ه ا ي ف ه ن گ ی... / ش ی ف ی و ه م ک ا ف ق ی ه ی ع ل ی ض ا م و س و ی پ و س ع ی د د ه ا ی م ا ن د و س ت ی ا ل ه ه ( 1 ) ا ب ط ه ب ی ن م ی ز ا ن ه و ش س ا ز م ا ن ی و ف س و د گ ی ش غ ل ی. ف ص ل ن ا م ه ت ا ز ه ه ا ی و ا ن ش ن ا س ی ص ن ع ت ی / س ا ز م ا ن ی. س ا ل. 2 ش م ا ه. 7 ص ص غ ب ا ی ب ن ا ب س ل ی م ی س ل ی ا ن ی ن و ی م ق د م ( 1 ) ه و ش م ع ن و ی. ف ص ل ن ا م ه ا ن د ی ش ه ن و ی ن د ی ن ی. س ا ل. 3 ش م ا ه. 0 1 ص ص م ش ب ک ی ا ص غ ت ی ز و ع ل ی ( 1 ) ت ا ث ی ه و ش ه ی ج ا ن ی و ه و ش ف ه ن گ ی ب م و ف ق ی ت ه ب ا ن د ک ال س ج ه ا ن ی. ف ص ل ن ا م ه پ ژ و ه ش ه ا ی م د ی ی ت. س ا ل. 2 ش م ا ه. 3 ص ص م ال ئ ی ا ن ص د ی ق ه ا س ال م ی ه ف ا ط م ه ( 1 ) ب س ی ا ب ط ه ب ی ن م ی ز ا ن ب خ و د ا ی ش ک ت س ا ی پ ا ی د ک ا ز و ی ژ گ ی ه ا ی س ا ز م ا ن ه ا ی ه و ش م ی ز ا ن ب ا ی ا د گ ی ن د ه س ا ز م ا ن ی و ا ن ش ن ا س ی ص ن ع ت ی / س ا ز م ا ن ی. س ا ل. 1 ش م ا ه. 4 ص ص ش ک ت. ا ی ن د ف ص ل ن ا م ه م ه ا ن ي ا م ي ( 1 ) ه و ش ت ج ا ي ب ا ي م د ي ا ن. ن ش ي ه د ا خ ل ي ش ك ت س ي و ا ن. س ا ل 1 ص. ش م ا ه. 3 ص ت ا ز ه ه ا ی ن ا ئ ي ج ي م ح م د ج و ا د ع ب ا س ع ل ي ز ا د ه م ن ص و ه ( 1 ) ه و ش ف ه ن گ ي س ا ز گ ا ي ب ا ن ا ه م گ و ن ه ا. م ا ه ن ا م ه ت د ب ی. ش م ا ه ص ص ن د ا ف ع ب د ا ل ض ا د ا ن ش و و ح ی د ج ه ا ن ب ا ن ی م ح م و د ( 1 ) ب س ي ا ب ط ه ه و ش م ع ن و ي ب ا ب ه ه و ي ك ا ك ن ا ن ( م د ي ا ن ) ش ه ك ص ن ع ت ي ش ي ا ز د س ا ل م ج م و ع ه م ق ا ال ت ا و ل ي ن ه م ا ي ش م ل ي م د ي ي ت. Amram, Y. (2009). The Contribution of Emotional and Spiritual Intelligences To Effective Business Leadership. PHD Dissertation. Institute of Transpersonal Psychology, California, Palo Alto. Amram, Y., Dryer, C. (2007). The Development and Preliminary Validation of the Integrated Spiritual Intelligence Scale (ISIS). Palo Alto, CA: Institute of Transpersonal Psychology Working Paper. [Online] at: Ang, S., Dyne, L.V. (2008). Conceptualization of Cultural Intelligence. In Soon Ang and Linn Van Dyne (Eds.). Handbook of Cultural Intelligence: theory, Measurement & Application. New York: M.E. Sharpe, Inc. Brill hart,b.(2005). A study of spirituality and life satisfaction among persons with spinal cord injury. RehabilNurs.No 30. Vol 1. PP: Crichton. Jerome. C. (2008). A Qualitative Study of Spiritual Intelligence in Organizational Leader. Presented to the Faculty of The Marshall Goldsmith School of Management SanFrancisco Bay Campus Alliant

18 ز ی ی ا پ / م و س ه ا م ش / م ت ش ه ل ا س / ی ش ز و م آ ت ی ی د م و ی ب ه ه م ا ن ل ص ف International University In Partial Fulfillment of the Requirements of the Degree Doctor of Philosophy Deng L., Gibson P. (2008). A Qualitative Evaluation on the Role of Cultural Intelligence in Cross-Cultural Leadership Effectiveness. International Journal of Leadership Studies. Vol 3. PP: Dougherty, Troy J. (2011). The Relationship between Spirituality, Spiritual Intelligence, and Leadership Practices in Student Leaders in the BYU-Idaho Student Activities Program. Dissertations/Theses- Doctoral Dissertations. Early, P. C., Ang, S. (2003). Cultural Intelligence: Individual Interactions Across Cultures. Stanford, CA: Stanford University Press. Emmons, R. A. (2000). Is Spirituality Intelligence? Motivation, cognition, & the Psychology of Ultimate Concern. The International Journal for the Psychology of Religion. Vol 10. No 1. PP: Fabricatore, A; Handle, P., Fenzel, M. (2000). Personal Spirituality as a Moderator between Stressors & Subjective well being. Journal of Psycholog and Theology. Vol 28. No 3. PP: Garrido, Paulo. (2009). Business Sustainability & Collective Intelligence. Journal of Learning Organization. Vol 16. No 3. PP: Gain, M. and Purohit, P.(2006). Spiritual Intelligence: Acontemporary Concern with Rigard to Living Status of the Senior Citizens. Journal of the Indian Academy of Applied psychology. Vol 32. No 3. PP: Ghoshal, S., Kim, S.K. (1986). Building Effective Intelligence Systems for Competitive Advantage. Sloan Management Review. Vol 28. No 1. PP: Imai, Rin., (2007). The culturally Intelligent Negotiator: The Impact of CQ on Intercultural Negotiation Effectiveness. Thesis, University of Maryland. Jalonen, H., Lonnqvist, A. (2009). Predictive Business Fresh Initiative or Old Wine in a New Bottle. Journal of Management Decision. Vol 47. No 10. PP: McMullen, B (2003). Spiritual Intelligence. [Online] at: McCormick, Donald. (1994). Spirituality & management. Journal of Managerial Psychology. Vol 9. No 6. PP: 5-9. Nasel, D. D. (2004). Spiritual Orientation in Relation to Spiritual Intelligence: A consideration of traditional Christianity and New Age/Individualistic Spirituality. Unpublished Thesis. Australia: The university of south Australia. Nylund, A. (1999). Tracing the BI Family Tree. Knowledge Management

19 9 1 1 ت ح ل ي ل و ا ب ط ب ی ن ه و ش ه ا ي ف ه ن گ ی... / ش ی ف ی و ه م ک ا Roglaski, S.,(2003). Business Intelligence: 360 Insight: The Intelligence Challenge. DM Review Magazine. Vol 6. No 1. PP: Tan, Joo-seng. (2004). Cultural Intelligence & the Global Economy. Journal of LIA. Vol 24. No 5. PP: Thomas, D.C., Inkson, K. (2003). Cultural intelligence: People Skills for Global Business. San Francisco: CA: Berrett-Koehler. Van Dayn, Lin., Soon Ang., Christine Koh, K., Yee Ng, Klaus J. Templer., Cheryl Tay and N., Anand, Chandrasekhar. (2007 ). Cultural Intelligence: Its Measurement and Effects on Cultural Judgment and Decision Making. Cultural Adaptation and Task Performance. Zakak A., Douvas S., (1999). Insurance Globalization Requires Cultural Intelligence. Journal of Commerce. Vol 4. No 13. PP: Zohar, D., Marshall, I. (2000). SQ- Spiritual Intelligence, the Ultimate Intelligence. London: Bloombury.

20

Overview. Map of the Arabic Languagge. Some tips. Need to over-learn to reach a stage of unconscious competence. Recap Parts of Speech

Overview. Map of the Arabic Languagge. Some tips. Need to over-learn to reach a stage of unconscious competence. Recap Parts of Speech Map of the Arabic Languagge Recap Parts of Speech Overview in Understanding the Qur an Start-up Initial growth Rapid growth Continuous growth Some tips Don t take furious notes Videos will be downloadable

More information

Why Won t you Think?

Why Won t you Think? Why Won t you Think? www.detailedquran.com إ ن ش ر الد و اب ع ند الل ه الص م ال ب ك م ال ذ ين ل ي ع ق ل ون Truly, the worst of all creatures in the sight of Allah are the deaf, the dumb, those who do not

More information

ﺮﺋﺎ ﻤﱠﻀﻟا The Arabic Pronouns

ﺮﺋﺎ ﻤﱠﻀﻟا The Arabic Pronouns ر الض م اي ر The Arabic Pronouns (The Arabic Pronouns) Designed and compiled by the one in need of Allah s pardon Aboo Imraan Abdus-Saboor bin Tomas Maldonado al-mekseekee -may Allah forgive him, his family,

More information

Islamic Studies. Student Workbook. Level 1. Name. 2 Dudley Street Cheetham Hill Manchester, M89DA. manchestersalafischool.

Islamic Studies. Student Workbook. Level 1. Name. 2 Dudley Street Cheetham Hill Manchester, M89DA. manchestersalafischool. Islamic Studies Level 1 Student Workbook Name 2 Dudley Street Cheetham Hill Manchester, M89DA manchestersalafischool.com 0161 317 1481 Islamic Studies Level 1 Student Workbook Overview Coming to the Masjid

More information

Recite with the Heart

Recite with the Heart Recite with the Heart We have now completed al-fatihah and move on to the Quran recitation after it. Did you ever notice that any Quran recited in Salah is always recited when we are in the standing position?

More information

Prayer Book for. Children &

Prayer Book for. Children & Prayer Book for Muslim Children & New Muslims s (Prayer Book for Muslim Children & New Muslims) Designed and compiled by the one in need of Allah s pardon Aboo Imraan Abdus-Saboor bin Tomas Maldonado al-mekseekee

More information

. / # 0 %! 1 2 3 ( 3 3 1 3 4 5 # ( )

. / # 0 %! 1 2 3 ( 3 3 1 3 4 5 # ( ) ! # %!& ( )! +,! &. / # 0 %! 1 2 3 ( 3 3 1 3 4 5 # ( ) # 6. 17 ( ( 3 3 1 3 4 10 ( ) 7 5 # ( ) # 6.! 8 7 5 9 A Proposed Model for Quranic Arabic WordNet Manal AlMaayah 1, Majdi Sawalha 2, Mohammad A. M.

More information

Arabic Grammar Rules for Madeenah Book One

Arabic Grammar Rules for Madeenah Book One ب س م ا ه لل الر ح من الر ح ي م Arabic Grammar Rules for Madeenah Book One The three vowel markings ال ح ر ك ات الث الث ة kasrah - - ض م ة mmmhddh ف ت ح ة - fathah ك س ر ة (i) (u) (a) Sukoon س ك و ن -

More information

Indexing of Arabic documents automatically based on lexical analysis

Indexing of Arabic documents automatically based on lexical analysis Indexing of Arabic documents automatically based on lexical analysis Abdulrahman Al_Molijy, Ismail Hmeidi, and Izzat Alsmadi IT faculty, JUST University and Yarmouk University, Jordan ABSTRACT The continuous

More information

Letter position dyslexia in Arabic: From form to position

Letter position dyslexia in Arabic: From form to position In press in Behavioural Neurology Letter position dyslexia in Arabic: From form to position Naama Friedmann and Manar Haddad-Hanna Language and Brain Lab, School of Education, Tel Aviv University Abstract.

More information

Some issues in Translating Nouns in Abdullah Yusuf Ali s Translation. of the Meanings of the Holy Quran. Adnan Abu-Mahfouz

Some issues in Translating Nouns in Abdullah Yusuf Ali s Translation. of the Meanings of the Holy Quran. Adnan Abu-Mahfouz JJMLL Jordan Journal of Modern Languages and Literature Vol. 3 No.1, 2011, pp. 65-83 Some issues in Translating Nouns in Abdullah Yusuf Ali s Translation of the Meanings of the Holy Quran Adnan Abu-Mahfouz

More information

TEACHING ARABIC AS A SECOND LANGUAGE

TEACHING ARABIC AS A SECOND LANGUAGE بسم االله الرحمن الرحيم TEACHING ARABIC AS A SECOND LANGUAGE و م ن ا ي ات ه خ ل ق ال سم او ات و ال ا ر ض و اخ ت ل اف أ ل س ن ت ك م و أ ل و ان ك م إ ن ف ي ذ ل ك ل ا ي ات لل ع ال م ين 22 الروم 30 And among

More information

Quran and Primalogy Prime Numbers are The Key

Quran and Primalogy Prime Numbers are The Key بسم ٱ ٱلرحمن ٱلرحيم In the name of God, Allah, the most Merciful qualitatively, the most Merciful quantitatively Quran and Primalogy Prime Numbers are The Key Ali Adams www.heliwave.com ط Introduction

More information

الطريقة المثلى لتعبير الرؤيا. dream INTERPRETATION. according to the qur aan and sunnah. by Dr. Abu Ameenah Bilal Philips

الطريقة المثلى لتعبير الرؤيا. dream INTERPRETATION. according to the qur aan and sunnah. by Dr. Abu Ameenah Bilal Philips الطريقة المثلى لتعبير الرؤيا dream INTERPRETATION according to the qur aan and sunnah by Dr. Abu Ameenah Bilal Philips 1 Copyright 1996 Dar Al Fatah All rights reserved. No portion of this book may be

More information

Arabic and English Phonetics: A Comparative Study

Arabic and English Phonetics: A Comparative Study Arabic and English Phonetics: A Comparative Study 1. Introduction Farheen Javed Department of English, Roorkee Engineering & Management Technology Institute, India English is a West Germanic language related

More information

Word Repetition in the Qur an Translating Form or Meaning?

Word Repetition in the Qur an Translating Form or Meaning? J. King Saud Univ., Vol. 19, Lang. & Transl., pp. 17-34, Riyadh (A.H. 1427/2006) Word Repetition in the Qur an Translating Form or Meaning? Assistant Professor, Department of English, Faculty of Languages

More information

30 Hadith for Children

30 Hadith for Children 30 Hadith for Children Compiled By: Ali Ateeq Al-Dhaheri Translated By: Sakinah Mohamed Published by: Dakwah Corner Publications Sdn. Bhd. ALL RIGHTS RESERVED Copyright 2013 Dakwah Corner Publications

More information

Arberry's Qur'anic Translation Pitfalls: Analysis, Implications

Arberry's Qur'anic Translation Pitfalls: Analysis, Implications English Language and Literature Studies; Vol. 3, No. 3; 2013 ISSN 1925-4768 E-ISSN 1925-4776 Published by Canadian Center of Science and Education Arberry's Qur'anic Translation Pitfalls: Analysis, Implications

More information

LUGHAT-UL-QURAN DICTIONARY OF QURAN VOLUME I. Ebook edition. Originally compiled in Urdu by Allama Ghulam Ahmad Parwez

LUGHAT-UL-QURAN DICTIONARY OF QURAN VOLUME I. Ebook edition. Originally compiled in Urdu by Allama Ghulam Ahmad Parwez LUGHAT-UL-QURAN DICTIONARY OF QURAN ح ج ث ت ب VOLUME I Ebook edition Originally compiled in Urdu by Allama Ghulam Ahmad Parwez Edited/Translated by: Sheraz Akhtar - Quranic Education Society Norway www.qes.no

More information

The Ambiguity of Gender. in English - Arabic Translation

The Ambiguity of Gender. in English - Arabic Translation ADAB AL-RAFIDAYN vol. (52) 1429 / 2008 The Ambiguity of Gender in - Translation Abstract Dr. Mohammed A. Dawood )*( & Mohammed J. Mohammed )**( Most linguists consider Gender as a grouping of nouns into

More information

Anthology of Arabic poems About the Prophet and the faith of Islam Containing the famous poem of Sharfuddin Abi Abdullah Mohammed al-busiri

Anthology of Arabic poems About the Prophet and the faith of Islam Containing the famous poem of Sharfuddin Abi Abdullah Mohammed al-busiri Anthology of Arabic poems About the Prophet and the faith of Islam Containing the famous poem of Sharfuddin Abi Abdullah Mohammed al-busiri Qasidat al-burdah The Poem Of The Mantle Collected by Syed Mohiuddin

More information

An Introduction to an Islamic Theory of Economic Development

An Introduction to an Islamic Theory of Economic Development 8 th International Conference on Islamic Economics and Finance An Introduction to an Islamic Theory of Economic Development Dr. Abdel-Rahman Yousri Ahmed Qatar Faculty of Islamic Studies, Qatar Foundation

More information

The Beginner s Guide to Arabic by Mohtanick Jamil

The Beginner s Guide to Arabic by Mohtanick Jamil العربية The Beginner s Guide to Arabic by Mohtanick Jamil GUIDE TO STUDYING ARABIC 2 WHY STUDY ARABIC 2 HOW TO STUDY ARABIC 3 WHERE TO STUDY ARABIC 4 WHAT YOU NEED BEFORE YOU START 4 THE ARABIC ALPHABET

More information

THE GOLD DINĀR AND SILVER DIRHAM: ISLAM AND THE FUTURE OF MONEY

THE GOLD DINĀR AND SILVER DIRHAM: ISLAM AND THE FUTURE OF MONEY THE GOLD DINĀR AND SILVER DIRHAM: ISLAM AND THE FUTURE OF MONEY Imrān N. Hosein MASJID JĀMI AH CITY OF SAN FERNANDO TRINIDAD AND TOBAGO 1 Published by Masjid Jāmi ah, City of San Fernando. 76 Mucurapo

More information

The Prohibition of. A Fatwa Issued By Shaykh M. Hisham Kabbani and Dr. Homayra Ziad

The Prohibition of. A Fatwa Issued By Shaykh M. Hisham Kabbani and Dr. Homayra Ziad The Prohibition of A Fatwa Issued By Shaykh M. Hisham Kabbani and Dr. Homayra Ziad Published By World Organization for Resource Development and Education www.worde.org Copyright 2011 by World Organization

More information

Viewpoints in the Translation of the Holy QURAN

Viewpoints in the Translation of the Holy QURAN Viewpoints in the Translation of the Holy QURAN Ahmed Gumaa Siddiek Dawadami Community College Shaqra University - KSA 11911 E-mail: aahmedgumaa@yahoo.com Received: 30-05- 2012 Accepted: 09-06- 2012 Published:

More information

Extraction of Penicillin V from Simulated Fermentation Broth by Liquid-Liquid Membrane Technique

Extraction of Penicillin V from Simulated Fermentation Broth by Liquid-Liquid Membrane Technique Al-Khwarizmi Engineering Journal, Vol. 8, No. 2, PP 77-83 (2012) Al-Khwarizmi Engineering Journal Extraction of Penicillin V from Simulated Fermentation Broth by Liquid-Liquid Membrane Technique Khalid

More information

Burnout: Prevention and Cure

Burnout: Prevention and Cure Burnout: Prevention and Cure فب.ء ل فقىوك ء. ء! لم! ه ى! ء م فم ك مو ل مهف ى ف ى فو م م مو ل فمن فو فم ل 属 م مو ل فو ف 属 ف- ف ق لمهف ف ممق م فو فو ملى ىو ف م و لم ى ل ف لم فوك ن م كى م ي ك مو ق لم فك 属

More information

Tragic Vision in Wordsworth's "The Ruined Cottage"

Tragic Vision in Wordsworth's The Ruined Cottage ADAB AL-RAFIDAYN vol. (43) 1427 / 2006 Tragic Vision in Wordsworth's "The Ruined Cottage" My gentle reader, I perceive How patiently You've waited And I'm afraid that you expect Some tale will be related...

More information

* The Alphabet and Writing System o Introduction o Consonants + Pronunciation + Consonants + Hamza o Vowels o Other Diacritics (Other Symbols)

* The Alphabet and Writing System o Introduction o Consonants + Pronunciation + Consonants + Hamza o Vowels o Other Diacritics (Other Symbols) a Learn Arabic * Index o Pre-Requisites o Help * Preface * Introduction to Arabic * The Alphabet and Writing System o Introduction o Consonants + Pronunciation + Consonants + Hamza o Vowels o Other Diacritics

More information

What's New?... 4 New Topics... 4 Updated Topics... 4

What's New?... 4 New Topics... 4 Updated Topics... 4 Arabic Style Guide Contents What's New?... 4 New Topics... 4 Updated Topics... 4 Introduction... 5 About This Style Guide... 5 Scope of This Document... 5 Style Guide Conventions... 5 Sample Text... 6

More information

Professional & Community Education

Professional & Community Education Professional & Community Education Spring 2012 THE EBERLY COLLEGE OF ARTS & SCIENCES DIVISION OF SOCIAL WORK Welcome to the Spring 2012 Program for Professional & Community Education sponsored by the West

More information

The Obliquity of Signs and Symbols in The Scarlet Letter

The Obliquity of Signs and Symbols in The Scarlet Letter ADAB AL-RAFIDAYN vol. (51) 1429 / 2008 The Obliquity of Signs and Symbols in The Scarlet Letter Dr. Azhar Suleiman )*( In the United States, a group of novels like Nathaniel Hawthorne's The Scarlet Letter

More information

Understand Arabic in just 12 coloured Tables!

Understand Arabic in just 12 coloured Tables! Understand Arabic in just 12 coloured Tables! Yes, only 35 pages! What did people who know Arabic say about these lessons? I think they are excellent... (petal) "you summed up the entire basic arabic language

More information

طلب العلم فریضة على كل مسلم Acquisition of knowledge is compulsory upon every Muslims 4 و م ا خ ل ق ت ال ج ن و ال ا ن س إ ل ا ل ی ع ب د ون

طلب العلم فریضة على كل مسلم Acquisition of knowledge is compulsory upon every Muslims 4 و م ا خ ل ق ت ال ج ن و ال ا ن س إ ل ا ل ی ع ب د ون International Journal of Education and Research Vol. 1 No. 10 October 2013 Islamic Education: The Philosophy, Aim, and Main Features Dr. Raudlotul Firdaus Binti Fatah Yasin 1 Assistant Professor The Department

More information

Key Word versus Key Phrase in Manual Indexing

Key Word versus Key Phrase in Manual Indexing Key Word versus Key Phrase in Manual Indexing Mohammad Reza Falahati Qadimi Fumani Regional Information Center for Science and Technology, Shiraz Iran mrfalahat@yahoo.com Abstract: The main purpose of

More information

Website Localization in Iran: A Comparative-Descriptive Approach

Website Localization in Iran: A Comparative-Descriptive Approach Islamic Azad University Tehran Central Branch Graduate School English Department A Thesis Submitted in Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree of Master of Arts in Translation Studies Website

More information

What Is the Relationship between Spiritual Intelligence and Job Satisfaction among MA and BA Teachers?

What Is the Relationship between Spiritual Intelligence and Job Satisfaction among MA and BA Teachers? What Is the Relationship between Spiritual Intelligence and Job Satisfaction among MA and BA Teachers? Abstract Soleiman Yahyazadeh-Jeloudar Universiti of Mazandaran Iran Fatemeh Lotfi-Goodarzi Ministry

More information

Perfecting the Journey Spiritual and Legal Dimensions of Hajj 2013 DRAFT. Spiritual Insights from. Shaykh Zulfiqar Ahmad

Perfecting the Journey Spiritual and Legal Dimensions of Hajj 2013 DRAFT. Spiritual Insights from. Shaykh Zulfiqar Ahmad Perfecting the Journey Spiritual and Legal Dimensions of Hajj 2013 DRAFT Spiritual Insights from Shaykh Zulfiqar Ahmad Compiled by Shaykh Husain Abdul Sattar Sacred Learning NFP 2013 All rights reserved.

More information

Quantity Take-off. Quantity Take-off

Quantity Take-off. Quantity Take-off Quantity Take-off Required Information for Cost Estimate Detailed drawings Specifications Available site data Available resource data (labor, material & equipment) Government regulations Applicable owner

More information

Translating Cultural Humour: Theory and

Translating Cultural Humour: Theory and Translating Cultural Humour: Theory and Practice 1 Translating Cultural Humour: Theory and Practice Khalida Hamid Tisgam University of Baghdad College of Education for Women Abstract Humor is one of the

More information

O LORD JESUS CHRIST, HAVE MERCY ON ME

O LORD JESUS CHRIST, HAVE MERCY ON ME Sunday, January 24, 2016 O LORD JESUS CHRIST, HAVE MERCY ON ME 2015 2016 Celebra ng 76 YEARS at 555 Jean Talon East, 116 YEARS of Chris an Orthodoxy in Montreal Celebra ng our history; building our future!

More information

A Comparative Analysis of Two English Translations of Ya Seen (Q.36): A Schema- Based Approach

A Comparative Analysis of Two English Translations of Ya Seen (Q.36): A Schema- Based Approach A Comparative Analysis of Two English Translations of Ya Seen (Q.36): A Schema- Based Approach Ebrahim Khodadady Saeideh Alsadat Eslami Ferdowsi University of Mashhad, International Branch Mashhad, Iran

More information

Solving Linear Programming Problems By Using Excel s Solver Salim A. Saleh 1, Thekra I. Latif 2 1

Solving Linear Programming Problems By Using Excel s Solver Salim A. Saleh 1, Thekra I. Latif 2 1 Solving Linear Programming Problems By Using Excel s Solver Salim A. Saleh 1, Thekra I. Latif 2 1 Engineering College, University of Tikrit, Tikrit, Iraq 2 College of Comp. Sci. & Math., University of

More information

A Study of the Relationship between the Use of GIS and Project Success in Selected Construction Organizations

A Study of the Relationship between the Use of GIS and Project Success in Selected Construction Organizations Eastern Michigan University DigitalCommons@EMU Master's Theses and Doctoral Dissertations Master's Theses, and Doctoral Dissertations, and Graduate Capstone Projects 3-2014 A Study of the Relationship

More information

IRAQI SHEEP AND GOAT

IRAQI SHEEP AND GOAT as.j.vet.res.vol.10,no.2,2010. LOO PROGESTERONE N ESTROGEN HORMONES LEVEL URING PREGNNY N FTER IRTH IN IRQI SHEEP N GOT * lwan, F ** min FM and *Ibrahim NS *ollege of Veterinary Medicine, University of

More information

Problems of Translating Homonymy in. The Glorious Quran: A Comparative Analytical Study. Prepared by. Yasmeen Imad Abedelrazq.

Problems of Translating Homonymy in. The Glorious Quran: A Comparative Analytical Study. Prepared by. Yasmeen Imad Abedelrazq. Problems of Translating Homonymy in The Glorious Quran: A Comparative Analytical Study إشكالية ترجمة الجناس في القران الكريم: دراسة مقارنة تحليلية Prepared by Yasmeen Imad Abedelrazq Supervised by Prof.Tawfiq

More information

Islamic Concept of Knowledge

Islamic Concept of Knowledge Islamic Concept of Knowledge Shaykh-ul-Islam Dr Muhammad Tahir-ul-Qadri Minhaj-ul-Quran Publications Lahore, Pakistan Copyright 2007 by Minhaj-ul-Quran International, Lahore, Pakistan. All rights reserved.

More information

On Souleymane Kanté s Translation of the Quran into the Maninka language 1

On Souleymane Kanté s Translation of the Quran into the Maninka language 1 Mandenkan, No. 48, 2012, pp. 3-20 On Souleymane Kanté s Translation of the Quran into the Maninka language 1 Artem Davydov St. Petersburg State University, Russia The Quran was first translated from Arabic

More information

AJAMI SCRIPTS IN THE SENEGALESE SPEECH COMMUNITY

AJAMI SCRIPTS IN THE SENEGALESE SPEECH COMMUNITY AJAMI SCRIPTS IN THE SENEGALESE SPEECH COMMUNITY Fallou Ngom BOSTON UNIVERSITY Wolofal (from Wolof: Wolof language or ethnic group and -al : causative morpheme) is an Ajami writing (a generic term commonly

More information

The Supernatural in Shakespeare s Macbeth

The Supernatural in Shakespeare s Macbeth The Supernatural in Shakespeare s Macbeth Mrs. Amal Nasser Frag Teacher of English in The Department of English College of Education /Ibn Rushed The supernatural according to The Oxford Dictionary includes

More information

Roy Chua Harvard Business School Morgan Hall 345, Boston, MA 02163 rchua@hbs.edu; 917-825-5346. February 2014

Roy Chua Harvard Business School Morgan Hall 345, Boston, MA 02163 rchua@hbs.edu; 917-825-5346. February 2014 Roy Chua Harvard Business School Morgan Hall 345, Boston, MA 02163 rchua@hbs.edu; 917-825-5346 EDUCATION Ph.D., Management (Organizational Behavior) Columbia Business School, Columbia University, New York

More information

Typography & Language

Typography & Language 2014-16 Ptrut ur Tr Lnu پ H ث C ř ņ ม ۀ ด ж ử G ž ญ Э Z ґ ظ W Ŵ D T ẵ ฉ ฟ t Ậ v L ه ą? å 力 z ỵ ÿ ý U 难 à Ħ ẩ 力 ẁ ū Ộ ơ ą ะ ฒ Y ج Ể Ð ề ề ฦๅ ǿ م T ط 7 2 J Ĝ К 晴 й л Þ ѳ ţ Tn rr 5 ŀ щ Œ 9 я q џ t n Д ŏ Ч

More information

TAGUCHI EXPERIMENTAL DESIGN AND ARTIFICIAL NEURAL NETWORK SOLUTION OF STUD ARC WELDING PROCESS

TAGUCHI EXPERIMENTAL DESIGN AND ARTIFICIAL NEURAL NETWORK SOLUTION OF STUD ARC WELDING PROCESS Number Volume 6 June 00 Journal of Engineering TAGUCHI EXPERIMENTAL DESIGN AND ARTIFICIAL NEURAL NETWORK SOLUTION OF STUD ARC WELDING PROCESS Prof.Dr. Nabeel K. Abid Al-sahib M.s.C Riyadh M.A Hamza Ass.prof.Dr.

More information

PROCESS ENGINEERING EVALUATING THE PERFORMANCE OF A BULK-MILK COOLER ON A DAIRY FARM

PROCESS ENGINEERING EVALUATING THE PERFORMANCE OF A BULK-MILK COOLER ON A DAIRY FARM Misr J. Ag. Eng., 24(4): 956-977 PROCESS ENGINEERING EVALUATING THE PERFORMANCE OF A BULK-MILK COOLER ON A DAIRY FARM Mohamed A. Basiouny* S. E. Abdallah** ABSTRACT The present study was carried out at

More information

Discover The New Paradigm That Leverages The 80/20 Principle To Give You More Arabic In An Hour Than YEARS Of Study Combined

Discover The New Paradigm That Leverages The 80/20 Principle To Give You More Arabic In An Hour Than YEARS Of Study Combined Discover The New Paradigm That Leverages The 80/20 Principle To Give You More Arabic In An Hour Than YEARS Of Study Combined Why ignoring it will cost you hundreds of hours in wasted effort in 2012 and

More information

1. Introduction. Problems of Word for Word Equivalence in English Arabic. Dictionaries and their Lexical and Cultural.

1. Introduction. Problems of Word for Word Equivalence in English Arabic. Dictionaries and their Lexical and Cultural. (39). Adab Al Kufa Journal - Issue (1) Problems of Word for Word Equivalence in English Arabic Implications Dictionaries and their Lexical and Cultural Assist. Lecturer Nadhum Raheem Ghurab College of

More information

Azad Jammu & Kashmir Public Service Commission Competitive examination for the post of Assistant Commissioner/ Section Officer (B-17)

Azad Jammu & Kashmir Public Service Commission Competitive examination for the post of Assistant Commissioner/ Section Officer (B-17) Subject English Paper English (Essay) Time Allowed 2 hours Dated 27-7-2007 Maximum Marks: 50 Note: - Write an extensive essay of about 150 lines on one of the following topics; 1. RELIGIOUS EXTREMISM AND

More information

Irene Forstner Müller, Pamela Rose, Chiara Reali, Hervé Tronchère

Irene Forstner Müller, Pamela Rose, Chiara Reali, Hervé Tronchère Preliminary Report on the Season 2012 at Tell el-dab a/sharqeya Irene Forstner Müller, Pamela Rose, Chiara Reali, Hervé Tronchère GENERAL The work of the Austrian Archaeological Institute Cairo continued

More information

How to Discipline Children the Islamic Way

How to Discipline Children the Islamic Way Grandma Jeddah s Library How to Discipline Children the Islamic Way New Revised Edition By Grandma Jeddah How to Discipline Children the Islamic Way By Grandma Jeddah Please Click the following links below

More information

Buildings such as malls, offices, airports and hospitals nowadays have become very complicated

Buildings such as malls, offices, airports and hospitals nowadays have become very complicated Indoor Positioning and Monitoring System Using Smartphone and WLAN (IPMS) Alaa Hamza Omran Hamid Mohammed Ali Assist Professor College of Engineering - University of Baghdad Email: habdul_hussain@yahoo.com

More information

Enhanced Learning Management System (LMSs)

Enhanced Learning Management System (LMSs) Islamic University of Gaza Deanery of Graduate Studies Faculty of Engineering Computer Engineering Department Enhanced Learning Management System (LMSs) By Mohammed A.K Timraz Supervisor Prof. Mohammad

More information

Assistant Professor of Marketing, 2012- Present McDonough School of Business, Georgetown University, Washington, DC

Assistant Professor of Marketing, 2012- Present McDonough School of Business, Georgetown University, Washington, DC Neeru Paharia McDonough School of Business, Georgetown University Rafik B. Hariri Building, Suite 578 37th and O Streets, NW, Washington, DC 20057 Tel: 510.823.1073 np412@georgetown.edu Updated August,

More information

Electronic Reading and Writing in Spoken and Written Arabic: A Case Study

Electronic Reading and Writing in Spoken and Written Arabic: A Case Study ISSN 1799-2591 Theory and Practice in Language Studies, Vol. 3, No. 9, pp. 1497-1508, September 2013 Manufactured in Finland. doi:10.4304/tpls.3.9.1497-1508 Electronic Reading and Writing in Spoken and

More information

RELATIONSHIP BETWEEN BUSINESS INTELLIGENCE AND ORGANIZATIONAL PERFORMANCE (CASE STUDY: FOOD INDUSTRY COMPANIES IN RASHT INDUSTRIAL CITY)

RELATIONSHIP BETWEEN BUSINESS INTELLIGENCE AND ORGANIZATIONAL PERFORMANCE (CASE STUDY: FOOD INDUSTRY COMPANIES IN RASHT INDUSTRIAL CITY) RELATIONSHIP BETWEEN BUSINESS INTELLIGENCE AND ORGANIZATIONAL PERFORMANCE (CASE STUDY: FOOD INDUSTRY COMPANIES IN RASHT INDUSTRIAL CITY) Mehrdad Goudarzvand Chegini Department of Public Management, Rasht

More information

PETER ATOR METOFE. Curriculum Vitae August 31, 2013

PETER ATOR METOFE. Curriculum Vitae August 31, 2013 PETER ATOR METOFE Curriculum Vitae August 31, 2013 CONTACT INFORMATION 229 University Drive P.O. Box 5314 Prairie View, Texas 77446 Home Phone: 936-857-9140 pmetofe@yahoo.com Cell: 858-722-6962 EDUCATION

More information

Teachers Emotional Intelligence and Its Relationship with Job Satisfaction

Teachers Emotional Intelligence and Its Relationship with Job Satisfaction ADVANCES IN EDUCATION VOL.1, NO.1 JANUARY 2012 4 Teachers Emotional Intelligence and Its Relationship with Job Satisfaction Soleiman Yahyazadeh-Jeloudar 1 Fatemeh Lotfi-Goodarzi 2 Abstract- The study was

More information

Building Online Learning Communities: Factors Supporting Collaborative Knowledge-Building. Joe Wheaton, Associate Professor The Ohio State University

Building Online Learning Communities: Factors Supporting Collaborative Knowledge-Building. Joe Wheaton, Associate Professor The Ohio State University For more resources click here -> Building Online Learning Communities: Factors Supporting Collaborative Knowledge-Building Joe Wheaton, Associate Professor David Stein, Associate Professor Jennifer Calvin,

More information

Peter A. Metofe Curriculum Vitae

Peter A. Metofe Curriculum Vitae 1 Peter A. Metofe, PhD Department of Psychology, Prairie View A & M University P.O. Box 519, MS 2600, Prairie View, TX 77446 (936) 261-5224 pametofe@pvamu.edu EDUCATION 2010 Ph.D. Alliant International

More information

Approaches to Denotative and Connotative Meanings in the Translations. of the Holy Quran

Approaches to Denotative and Connotative Meanings in the Translations. of the Holy Quran ADAB AL-RAFIDAYN vol. (50) 1429 / 2008 Approaches to Denotative and Connotative Meanings in the Translations of the Holy Quran Abstract Asst. Prof. Dr. Mazin Fawzi Ahmed )*( This paper discusses denotation

More information

Grammar Book to Accompany Units 1-8

Grammar Book to Accompany Units 1-8 Grammar Book to Accompany Units 1-8 1 Introduction This grammar section is a limited, simple, contrastive grammar for beginning students of Persian. It is written to accompany Persian in Context online.

More information

G2 High Level Business Workflow

G2 High Level Business Workflow G2 G2 High Level Business Workflow edirham G2 Services in a Nutshell Payment Services A. Payment Services A. Payment Services (CONT D) - eservices : EFTPOS Application for selling services on the counter

More information

Evaluation of the Prevalence of Drug Abuse and Smoking in Parents of Children with Attention Deficit Hyperactivity Disorder

Evaluation of the Prevalence of Drug Abuse and Smoking in Parents of Children with Attention Deficit Hyperactivity Disorder Evaluation of the Prevalence of Drug Abuse and Smoking in Parents of Children with Attention Deficit Hyperactivity Disorder Nooshin Parvaresh MD 1, Shahrzad Mazhari MD 2, Neda Mohamadi MD 3, Najmeh Mohamadi

More information

A Framework Correlating Decision Making Style and Business Intelligence Aspect

A Framework Correlating Decision Making Style and Business Intelligence Aspect 2012 3rd International Conference on e-education, e-business, e-management and e-learning IPEDR vol.27 (2012) (2012) IACSIT Press, Singapore A Framework Correlating Decision Making Style and Business Intelligence

More information

Improving the Accuracy of English-Arabic Statistical Sentence Alignment

Improving the Accuracy of English-Arabic Statistical Sentence Alignment The International Arab Journal of Information Technology, Vol. 8, No. 2, April 2011 171 Improving the Accuracy of English-Arabic Statistical Sentence Alignment Mohammad Salameh 1, Rached Zantout 2, and

More information

Cultural Intelligence: A Pathway for Leading in a Rapidly Globalizing World. Linn Van Dyne Michigan State University

Cultural Intelligence: A Pathway for Leading in a Rapidly Globalizing World. Linn Van Dyne Michigan State University CCL Casebook CQ Chapter 8/2/09 1 Cultural Intelligence: A Pathway for Leading in a Rapidly Globalizing World Linn Van Dyne Michigan State University Soon Ang Nanyang Technological University David Livermore

More information

Registration Procedure

Registration Procedure Registration Procedure Welcome to Teddy Bear American Nursery where play is a priority on your child s educational journey of discovery, learning, exploration, and fun! To register your child you need

More information

Leadership Studies, Ph.D. University of San Diego. 2014 Exit Survey Results

Leadership Studies, Ph.D. University of San Diego. 2014 Exit Survey Results Leadership Studies, Ph.D. School of Leadership and Education Sciences University of San Diego 2014 Exit Survey Results This report was prepared by the USD-SOLES Office of Assessment on October 6, 2014.

More information

the 500 most influential muslims 2009 first edition - 2009

the 500 most influential muslims 2009 first edition - 2009 the 500 most influential muslims = 2009 first edition - 2009 the 500 most influential muslims in the world = 2009 first edition (1M) - 2009 Chief Editors Prof John Esposito and Prof Ibrahim Kalin Edited

More information

The MORPH2 new version: A robust morphological analyzer for Arabic texts

The MORPH2 new version: A robust morphological analyzer for Arabic texts The MORPH2 new version: A robust morphological analyzer for Arabic texts Nouha Chaâben Kammoun 1, Lamia Hadrich Belguith 1, Abdelmajid Ben Hamadou 2 MIRACL Laboratory 1 FSEGS B.P. 1088 3018 Sfax Tunisia

More information

Titania Effect on Sintering behavior of Alumina

Titania Effect on Sintering behavior of Alumina Vol.6()9 Titania Effect on Sintering behavior of Alumina Qasid Abdul Sattar Saleh* Date of acceptance / / 9 Abstract The sintering behavior of Alumina was investigated by adding TiO. The addition of TiO

More information

WED 594. Advanced Research Methods SYLLABUS

WED 594. Advanced Research Methods SYLLABUS WED 594 Spring 2016 Advanced Research Methods Thursdays 6:00-8:30 p.m. Pulliam Hall Rm. 204c SYLLABUS Instructor: C. Keith Waugh, Ph.D. Associate Professor and Director of WED Graduate Programs 219C Pulliam

More information

PULSE WIDTH MODULATION FOR HIGH PERFORMANCE HYBRID STEPPER MOTOR

PULSE WIDTH MODULATION FOR HIGH PERFORMANCE HYBRID STEPPER MOTOR Number 4 Volume 16 December 2010 Journal of Engineering PULSE WIDTH MODULATION FOR HIGH PERFORMANCE HYBRID STEPPER MOTOR Prof. Dr. Qais S. AL- Sabbagh M.Sc. Student Ali Sabah Mahdi College of Engineering/

More information

BONE MINERAL DENSITY IN PREMENOPAUSAL WOMEN WITH RHEUMATOID ARTHRITIS AND SYSTEMIC LUPUS ERYTHEMATOSUS

BONE MINERAL DENSITY IN PREMENOPAUSAL WOMEN WITH RHEUMATOID ARTHRITIS AND SYSTEMIC LUPUS ERYTHEMATOSUS Egypt Rheumatol Rehab Vol. 32. No. 2, March, 2005 BONE MINERAL DENSITY IN PREMENOPAUSAL WOMEN WITH RHEUMATOID ARTHRITIS AND SYSTEMIC LUPUS ERYTHEMATOSUS TAREK KOURAH, EIHAB ABDUL-AATTY, NEVINE MOHAMMAD

More information

Chapter: IV. IV: Research Methodology. Research Methodology

Chapter: IV. IV: Research Methodology. Research Methodology Chapter: IV IV: Research Methodology Research Methodology 4.1 Rationale of the study 4.2 Statement of Problem 4.3 Problem identification 4.4 Motivation for the research 4.5 Comprehensive Objective of study

More information

The Impact of Co-Production on Customer Loyalty in Banking Services: A Case of Saman Bank

The Impact of Co-Production on Customer Loyalty in Banking Services: A Case of Saman Bank Iranian Journal of Management Studies (IJMS) Vol.6, No.2, July 2013 pp: 105-129 The Impact of Co-Production on Customer Loyalty in Banking Services: A Case of Saman Bank Mirza Hassan Hosseini 1, Vahideh

More information

The Effect of Employees Performance Appraisal Procedure on their Intrinsic Motivation

The Effect of Employees Performance Appraisal Procedure on their Intrinsic Motivation Abstract The Effect of Employees Performance Appraisal Procedure on their Intrinsic Motivation Shaemi Barzoki Ali PhD of Business Administration and academic member at University of Esfahan, Iran Abzari

More information

DANIEL ARAYA PHD PROFESSIONAL EXPERIENCE EDUCATION

DANIEL ARAYA PHD PROFESSIONAL EXPERIENCE EDUCATION DANIEL ARAYA PHD 217-550-2842 www.danielaraya.com daniel.araya@icloud.com University of Illinois Urbana-Champaign 705 Green St Urbana, IL 61801 PROFESSIONAL EXPERIENCE Lead Researcher, NCPRE 2014- current

More information

Curriculum Vitae. LUDMILA N. PRASLOVA, Ph.D.

Curriculum Vitae. LUDMILA N. PRASLOVA, Ph.D. Curriculum Vitae LUDMILA N. PRASLOVA, Ph.D. Office Address Vanguard University of Southern California 55 Fair Drive Costa Mesa, CA 92626 lpraslova@vanguard.edu CURRENT POSITON: August 2006 - Associate

More information

Jennifer M. Logg. 425 Student Services Building #1900 Website: http://www.jennlogg.com Berkeley, CA 94720-1900

Jennifer M. Logg. 425 Student Services Building #1900 Website: http://www.jennlogg.com Berkeley, CA 94720-1900 Logg CV 1 Jennifer M. Logg Haas School of Business Phone: 908.217.9531 Email: jenn_logg@haas.berkeley.edu 425 Student Services Building #1900 Website: http://www.jennlogg.com Berkeley, CA 94720-1900 EDUCATION

More information

Stefanie K. Johnson. Education

Stefanie K. Johnson. Education Stefanie K. Johnson The Department of Psychology 1876 Campus Delivery Colorado State University Fort Collins, CO 80523-1876 (970) 491-2793 Stefanie.Johnson@colostate.edu Education Rice University, Houston,

More information

David Richard Tannenbaum

David Richard Tannenbaum David Richard Tannenbaum UCLA Anderson School of Management 110 Westwood Plaza, Cornell Hall D502 Los Angeles, CA 90095-1481 Phone: (559) 362-0372 Email: david.tannenbaum@anderson.ucla.edu Webpage: webfiles.uci.edu/dtannenb/www/

More information

Guihyun Park. School of Social Sciences Singapore Management University Level 4, 90 Stamford Road Singapore 178903 Tel.: 68280963 Fax: 68280423

Guihyun Park. School of Social Sciences Singapore Management University Level 4, 90 Stamford Road Singapore 178903 Tel.: 68280963 Fax: 68280423 Guihyun Park School of Social Sciences Level 4, 90 Stamford Road Singapore 178903 Tel.: 68280963 Fax: 68280423 EMPLOYMENT July 2010 Present Assistant Professor of Psychology, EDUCATION Michigan State University

More information

Curriculum Vita. Jennifer Yurchisin

Curriculum Vita. Jennifer Yurchisin Curriculum Vita Jennifer Yurchisin Office: Department of Consumer, Apparel, and Retail Studies 353 Stone Building Greensboro, NC 27402 (336) 256-0272 jlyurchi@uncg.edu Education: Summer 2006 Spring 2002

More information

CURRICULUM VITAE. GENIE THERESE PALMER, Ph.D. 1069 East Meadow Circle Palo Alto, CA 94043 650.493.4430, ext 233 work e-mail: gpalmer@itp.

CURRICULUM VITAE. GENIE THERESE PALMER, Ph.D. 1069 East Meadow Circle Palo Alto, CA 94043 650.493.4430, ext 233 work e-mail: gpalmer@itp. CURRICULUM VITAE GENIE THERESE PALMER, Ph.D. 1069 East Meadow Circle Palo Alto, CA 94043 650.493.4430, ext 233 work e-mail: gpalmer@itp.edu ACADEMIC EDUCATION: 1983-1985 Undergraduate training in gerontology,

More information

Ryan Fehr Assistant Professor Department of Management and Organization University of Washington, Foster School of Business Updated July 2015

Ryan Fehr Assistant Professor Department of Management and Organization University of Washington, Foster School of Business Updated July 2015 489 PACCAR Hall Seattle, WA 98195 Ryan Fehr Assistant Professor Department of Management and Organization University of Washington, Foster School of Business Updated July 2015 Phone: 206.543.4935 Email:

More information

CONFIGURING CLIENT ACCESS SERVERS

CONFIGURING CLIENT ACCESS SERVERS 1 CONFIGURING CLIENT ACCESS SERVERS 2 How Client Access Works Domain Controller Client Access Server 3 Mailbox Server 4 RPC/MAPI 1 2 RPC/MAPI HTTPS IMAP4 POP3 MAPI (Messaging Application Program Interface)

More information

ABBY L. MELLO. Psychology Department Towson University 8000 York Rd. Towson, MD 21252 410-704-3364 amello@towson.edu EDUCATION

ABBY L. MELLO. Psychology Department Towson University 8000 York Rd. Towson, MD 21252 410-704-3364 amello@towson.edu EDUCATION ABBY L. MELLO Psychology Department 8000 York Rd. Towson, MD 21252 410-704-3364 amello@towson.edu EDUCATION Ph. D. 2012 Industrial/Organizational Psychology Department of Management The, Knoxville, TN

More information

ASIAN JOURNAL OF MANAGEMENT RESEARCH Online Open Access publishing platform for Management Research

ASIAN JOURNAL OF MANAGEMENT RESEARCH Online Open Access publishing platform for Management Research Online Open Access publishing platform for Management Research Research Article ISSN 2229 3795 Influence of Non Financial Rewards on Job Satisfaction: A Case Study of Educational Sector of Pakistan Department

More information

SEMESTER III B) HUMAN RESOURCE MANAGEMENT

SEMESTER III B) HUMAN RESOURCE MANAGEMENT SEMESTER III B) HUMAN RESOURCE MANAGEMENT HUMAN RESOURCE PLANNING Unit-1 LEARNING ORGANIZATION AND LEADERSHIP Unit-2 BASICS OF HUMAN RESOURCE PLANNING Macro Level Scenario of Human Resource Planning Concepts

More information