This document is intended for students of nationality countries of the European Economic Area (EEA) and Switzerland or living outside the countries using the CEF procedure (Campus France) Before starting (Country CEF procedure: Algeria, Argentina, Benin, Brazil, Burkina Faso, Cameroon, Chile, China, Colombia, Comoros, Congo Brazzaville, South Korea, Ivory Coast, United States, Gabon, Guinea, India, Japan, Lebanon, Madagascar, Mali, Morocco, Mauritius, Mexico, Peru, Senegal, Russia, Syria, Taiwan, Tunisia, Turkey, Vietnam) 1
You never were student in Paris Diderot? Click 2
Choose, «M2R Génétique» 3
Choose from the drop down menu «Diplôme d enseignement supérieur» 4
If you are from countries of the European Economic Area (EEA) and Switzerland, click on «Nationalité de l EEE ou Suisse», and go to page 9. If not go to next page 5
You are not from countries of the European Economic Area (EEA) and Switzerland, click on «Nationalité hors EEE ou Suisse», 6
Now, click on «Pays hors procédure CEF», 7
Now, click on «Etape 3 : déposez votre candidature» and go to page 11. 8
Now, click on «Etape 3 : déposez votre candidature» 9
Now, click on «e.candidat» 10
Now, you must start by registering yourself! Adesso dovete iniziare registrandovi! 11
Now, you create your file! Ora, si crea il file! Click on «Créer» 12
You will find this page - Arrivate su questa pagina: Now click on «Créer un dossier» 13
Civilité: Choose: Sciegliere : Madame, for a female, per Signorina/Signora Monsieur, for a male, per Signore Nom patronymique: Your (family) Name - Cognome Nom d usage: non obligatorio rispondere not required Prénom: First Name - Nome Autre prénom: Middle Name Altro nome Date de naissance: Date of birth (day/month/year) - Data di nascità (giorno/mese/anno) Pays de naissance: Country of birth (select your country from the drop down menu) Paese di nascità (scieglliete Italie per Italia dal menu a discesa) Département de naissance: This line is reserved for students born in France and disappears when you indicate your country of birth - Questa linea è riservata agli studenti nati in Francia e scomparira quando indicherete il suo paese di nascita Ville de naissance: City of birth Citta di nascità Nationalité: Nationality - Cittadinanza Adresse mail personnelle : Personal e-mail address - Indirizzo mail personale Confirmation de l adresse mail : Confirmation mail address - Conferma mail Téléphone : Phone - Telefono (casa) Téléphone portable : Mobile phone - Telefono cellulare Pays : Country Paese Adresse : Address Indirizzo Complément adresse additional address line Complément adresse additional address line Code postal Area (ZIP) code Codice postale Ville : ( Ville étrangère appears when you complete your county) City Città When you complete all the information, you can click.. Go to next view! Dopo aver completato tutte le informazioni, è possibile fare clic, vedete sulla pagina seguente! 14
When you complete all the information, you can click Suivre Dopo aver completato tutte le informazioni, è possibile fare clic Suivre 15
Pays : Country - Paese We continue, when you indicate your country, you obtain the another view. Go to new page. Si continua : Quando indicate il vostro paese, appare un altra pagina. 16
The second view Ecco : Baccalauréat ou équivalence : A-level (high-school) - Esame di maturità Année d obtention (aaaa) : Year of (high school) graduation (end of secondary education) - Data del diploma (anno) Série du bac ou équivalence : Choose from the drop down menu Sciegliere dal menu a discesa «0031-titre étranger admis en équivalence» Mention : this is not required for foreign students - questo non è indispensabile per i studenti stranieri And now, click on «Suivant» - Clic su «Suivant» 17
Pays : County - Paese We continue, when you indicate your country, you obtain another view. Go to new page. Si continua : Quando indicate il vostro paese, appare un altra pagina. 18
Now, you indicate your cursus (university studies) after the High school, year by year, starting with the first one! Adesso indicate i vostri studi all università iniziando dal primo anno. Per esempio per il 2010-2011, sara 2010 Etablissement de formation: University Università Année universitaire : first year primo anno for example for 2010-2010: 2010 Diplôme obtenu : Diploma obtained Diploma ottenuto Oui: Yes Si Libellé exact de la formation : Title of the diploma Titolo del diploma preparato Go to next page and see Vai sulla prossima pagina per vedere cio che è completato 19
Now, you can go on clicking Si continua con «Ajouter» 20
Now, you indicate all the years and go on clicking «Ajouter» to add second year, third year, etc.. (You can see the first data entry) Adesso vedete cio che avete indicato, be, si continua con il secondo e terzo anno con «Ajouter» 21
Now, you indicate the current year: choose «En cours» instead of choosing «oui» (if you don t have the results yet) and go on clicking «Ajouter» Per l anno in corso, se non avete ottenuto tutti i CFU richiesti, o se non avete tutti i risultati dovete sciegliere «En cours» e non «oui» E poi con «Ajouter» 22
Now, you indicate all the years and go on clicking Adesso, si clico su «Suivant» 23
And you can see this view, click on «Suivant» questa pagina, e clica su «Suivant» 24
If you see this information congratulations: you are registered, and Se arrivate su questa pagina, siete registrati, e adesso si continua. 25
Now you can choose the cursus for next year : con sciegliere il corso, clica su : «Faire un choix» 26
Choose the cursus for next year Scegliete : «Master Magistère»; choose «Master Magistère» 27
Select from the dropdown menu sciegliete dal menu a discesa : «Sciences du Vivant» 28
And from the menu sciegliete dal menu : choose «M2R Génétique» 29
Now, turn on your printer, if you have not yet done so, and click sciegliete dal menu : «Candidater». Non dimenticate di accedere la stampante per la prossima tappa! 30
Click on Click su: «Télécharger mon dossier», now print your request and send it together with all the documents required. Afterwards, click «Retour vers l accueil» Adesso potete carricare la domanda per stamparla. E dopo su : «Retour vers l accueil» 31
List of documents to be attached with the file e.candidat: Elenco dei documenti da fornire con il dossier e.candidat : 1. Curriculum Vitae 2. Photography x 2 (inside one of the envelopes) 3. two envelopes and two international coupons of the Universal Postal Union 4. Copy of your identity document (passport) 5. Copy of health insurance 6. Copy of A-Level (high school diploma) or Selectividad /Abitur /Matu (with translation into French) 7. Copy of University Bachelor diploma (with translation into French, 240 ECTS); if you don t have it yet, send it as soon as possible 8. A cover letter 9. Letter of recommendation of your teachers and PI during your internship 10. Copy of your grades during university studies Send it, as soon as possible, to : Magistère Européen de Génétique UFR Sciences du Vivant Université Université Paris Diderot Paris 7 Case courrier 7044 F - 75205 PARIS cedex 13 Thank you If you need some help, don t hesitate to contact me bye- mail! Laetitia AURELIO Office Manager Magistère Européen de Génétique, Université Paris Diderot Paris 1. Curriculum Vitae 2. Foto d identità x 2 3. Due buste e due coupon dell Unione Postale Universale 4. Copia della carte d identità o del passaporto 5. Copia della tessera sanitaria 6. Copia dell esame di maturità 7. Copia della Laurea Trienale 8. Copia dei CFU ottenuti durante il primo anno della specialisticà/magistrale (60) 9. Copia di tutti i voti ottenuti duranti la trienale 10. Lettere di raccomandazione dei professori e dei PI dei tirocini Se venite tramite il doppio diploma, non occorono i documenti 9 e 10 dell elenco. Spedire presto a : il dossier a : Magistère Européen de Génétique UFR Sciences du Vivant Université Université Paris Diderot Paris 7 Case courrier 7044 F - 75205 PARIS cedex 13 Grazie mille e se vi occorre aiuto, mandatemi una mail! Laetitia AURELIO Office Manager Magistère Européen de Génétique, Université Paris Diderot Paris 32
You will receive these messages in your inbox Riceverete questi mail: 33