Captioning Service Issues and Standardization. Gion Linder, National coordinator subtitling, SWISS TXT gion.linder@swisstxt.ch

Similar documents
Sample Cities for Multilingual Live Subtitling 2013

Industry Guidelines on Captioning Television Programs 1 Introduction

Creating Captions in YouTube

Closed Captioning Quality

Make yourself heard. in any language. Translation and interpreting

3PlayMedia. Closed Captioning, Transcription, and Subtitling

MLLP Transcription and Translation Platform

Live Web Broadcasting of Library Board Meetings - Update

AVA Level 6 Certificate in Healthcare Management is a 30 credit course

Audio-visual localisation services

PERFECTION IN CREATIVITY

Make yourself heard. in any language. Translation and interpreting

How to Drive Translation Sales

Secrets to Improving Sales Contract Management

SPIRIT UNIFY MY ROOM PRODUCT SHEET. Introduction. Too many conference numbers, too many meetings. Getting everyone on the bridge

Best Practices for Implementing Video Captioning

February 3,201 1 From: Rick Stockman, Commissioner Corporate Services Department

FCC Rules Affecting Video Programming - What You Should Know

Gain a Broader Audience & Global Reach with Captions and Subtitles

Screencasting Post-Production: Captions & Sharing (Windows)

SCTE San Diego Chapter -Closed Captioning Rules, Regulations and Implementations Overview

Captioning Review SUBMISSION. Inquiry into the Broadcasting and Other Legislation Amendment (Deregulation) Bill DECEMBER 2014

UC-One Communicator My Room The Path to Efficient and Effective Meetings

Learn How DAM Software Increases Sales and Reduces Returns

Effect of Captioning Lecture Videos For Learning in Foreign Language 外 国 語 ( 英 語 ) 講 義 映 像 に 対 する 字 幕 提 示 の 理 解 度 効 果

Broadcasters and video distributors are finding new ways to leverage financial and operational benefits of supporting those with hearing disabilities.

Ten steps to better requirements management.

EUROPASS DIPLOMA SUPPLEMENT

Better Contract Management:

Utilizing Automatic Speech Recognition to Improve Deaf Accessibility on the Web

Automatic Speech Recognition and Hybrid Machine Translation for High-Quality Closed-Captioning and Subtitling for Video Broadcast

Today s State of Work: The Productivity Drain

TTP User Guide. MLLP Research Group. Wednesday 2 nd September, 2015

Team- and Patient-Centered Medical Home Communication for the Patient Medical Home

FY Proposed Budget and Multi-Year Capital Plan. Community Information and Outreach

ooredoo.om/business BUSINESS VIDEO CONFERENCING SERVICES USER GUIDE

New Features for Remote Monitoring & Analysis using the StreamScope (RM-40)

AEO program. (Authorized Economic Operator) Customs & Tariff Bureau Ministry of Finance, Japan

Closed captions are better for YouTube videos, so that s what we ll focus on here.

Internet and Internet Protocol Television (IPTV) Regulation

SUBMISSION. Broadcasting Services (Television Captioning) Standard January 2013

The Next Wave of Healthcare Evolution: Accounting ERP Solutions Becomes a Top Priority

Here is a very useful checklist for you to use when comparing EBC to other courses.

Model ICT Accessibility Policy Overview ITU - Telecommunication Development Bureau

Position Paper for The Fourth W3C Web and TV Workshop. Mingmin Wang Oriental Cable Network

TELECOMUNICATION, TELEVISION & RADIO BROADCASTING AND ELECTRONICALLY SUPPLIED SERVICES JANUARY 2015

Optimizing Global Financial Management. How to get up and running quickly, no matter where you re trying to go.

September 10, wcet.wiche.edu

UNIVERSAL UNIQUE IDENTIFIERS AN ENTERTAINMENT IDENTIFIER REGISTRY (EIDR) IN MOVIE AND TELEVISION SUPPLY CHAIN MANAGEMENT WHITEPAPER

Activities to Improve Accessibility to Broadcasting in Japan

PROJECT CONTROLS NEWSLETTER SCHEDULING BEST PRACTICES SERIES

ADVICE NOTE: PRIORITISATION FOR DESTINATION MANAGEMENT PLANS. Advice note: Prioritisation for Destination Management Plans

Centre for Policy Studies,

InqScribe. From Inquirium, LLC, Chicago. Reviewed by Murray Garde, Australian National University

Closed Captioning Quality Standards Go Into Effect April 30, 2014

GUILFORD COUNTY SCHOOLS JOB DESCRIPTION JOB TITLE: PROGRAM ADMINISTRATOR II WEB AND DIGITAL PRODUCTIONS DISTRICT RELATIONS DIVISION

Closed Captioning and Educational Video Accessibility

PDF Invoicing. Dispelling the Myths. My suppliers want to send PDF invoices are these the same as electronic invoices?

READING SPECIALIST STANDARDS

Translation Management System. Product Brief

Accessible Americas: Information and Communication for ALL November 2014 Sao Paulo, Brazil

CODEBREAKERS Breaking down and translating the law Summary Every resident of the United States is theoretically protected and covered by the various

Caption quality: International approaches to standards and measurement

Bachelor of Communication COURSE CODE: ABCO

CAPTION QUALITY: INTERNATIONAL APPROACHES TO STANDARDS AND MEASUREMENT

The Strongest Relationships with Clients..

LEVEL 3 SM WEB MEETING

YOUR LOGO. Offering affordable, efficient and reliable translation services. April 2015

General invoice information for suppliers

COPYRIGHT 2011 COPYRIGHT 2012 AXON DIGITAL DESIGN B.V. ALL RIGHTS RESERVED

Whitepaper Accelerating Your Success with Avnet and HP

Draft Broadcasting Services (Television Captioning) Standard 2013

Guidelines for applicants for the 1 st Transnational Call for Proposals (pre-proposal phase)

A SMART CHOICE FOR LAW ENFORCEMENT TODAY

Crisis as an opportunity for change

TVMAINSTREAM MEDIA KIT. New Media for the New Media Industry INTERNET T V NETWORK

Innovative Employer Solutions

IMEO International Mass Event Organization based on Recent Experience of Euro 2012

Online Accounting Software FUNDING OPTIONS GUIDE

Professional Qualification Courses

CASEFLOW MANAGEMENT. INTRODUCTION: What This Core Competency Is and Why It Is Important

NCTJ Diploma in Journalism

Working Capital and Guarantees

Explanatory notes VAT invoicing rules

Quality assuring work-based learning

Enthusiasm? «Knowing my retirement is in good hands.» Helvetia Vested Benefits Solutions. Invest your vested benefits to best meet your needs.

JOB DESCRIPTION. Procurement and Contract Management Advisor. Commercial Procurement, Property, and Contracts Team

SUMMARY: The NCUA Board is amending certain provisions of NCUA s official

TRANSLATING A MOVING TARGET

Live subtitling with speech recognition: Causes and consequences of revisions in the production process

9 tips for a successful Identity and Access Management project implementation

e-marketing E-MARKETING IN TANZANIA Specific Benefits The Benefits of e-marketing Lower Cost Global Reach

TAKT Engine for Telecoms and Media

Fairsail Payflow Cookbook for HIPAA 834 Record Downloads

Broadcasting and Other Legislation Amendment (Deregulation) Bill 2014 [Provisions] Submission 14. SBS Submission

Draft Captioning Quality Standard, Record Keeping & Annual Compliance Form

Ai-Media we re all about Access.

5 IPTV MONITORING BEST PRACTICES

The Cheshire Seminar Programme

CONSTRUCTION AND CONTRACTING. GETTING THE JOB DONE right

Transcription:

ITU Workshop on Making Television Accessible From idea to reality hosted and supported by Nippon H!s! Ky!kai (NHK) () Captioning Service Issues and Standardization Gion Linder, National coordinator subtitling, SWISS TXT gion.linder@swisstxt.ch

! " Standardization? What kind of?! " Lingual?! No! " Funding / costs?! No! " Legal standardization?! No! " Similar contractual relations?! No 2

! " Standardization? What kind of?! " Media convergence?! " Solved, but depends on infrastructure! " Accuracy determination?! " WER rate or NER model! " Acceptable delay on live programs 3

! " Standardization? What kind of?! " Formal?! " Number of lines! " Reading speed! " Display mode (word per word, block)! " Language level: (verbatim or simplified language)! " Placement: top or bottom! " Broadcasting features 4

! " Standardization? What kind of?! " Formal standardization: largest variety! " There are pros and cons for almost any solution! " Solution manly depends on! " existing subtitling culture! " which of stakeholders leads the discussion 5

! " Standardization? What kind of?! " All the differences! " due to human intervention! " therefore culture-driven! "! An ongoing cultural exchange is essential 6

! " Standardization? What kind of?! " Future with automatic subtitling?! " Utopia or nightmare?! " This technology will prevail, though not for all kinds of programs 7

! " Requirements for television! " Profile-less recognition! " Punctuation! " Minimal delay for live programs and sync for prerecorded programs 8

! " Other issues Subtitling/Captioning! " For live or prerecorded programs?! " Who takes responsibility for wrong recognition? Can anyone intervene in an emergency?! " Difference between what is said and written! " Verbatim at any price? 9

! " Existing service, mainly for! " secret services and media supervision! " Recognition! " is getting better! " even surprisingly good 1 0

! " So, why haven t we used this service so far?! " Results are hardly legible! " Post-editing too time-consuming! " Punctuation mostly missing or wrong! " Suppliers are not confident with subtitling requirements 1 1

! " For what kind of programs?! " Our decision! " Only for prerecorded programs! " Only for non-fictional programs! " Post-editing is mandatory! " Savings have to be relevant! " Other countries use automatic subtitling for live coverage!! " Same for video portal 1 2

! " Mutual interdependency! " They have the technology! " We have the contents 1 3

! " SAVAS Subtitling/Captioning! " Sharing audiovisual language resources for Automatic subtitling! " Funded by the EU research fund! " 4 countries, 6 languages! " 200 hours per language annotated! " Duration: 2 years 1 4

! " SAVAS Subtitling/Captioning! " Better positioning of European broadcasters and subtitling companies! " Better accessibility for target groups! " Linked with translation: export locally produced contents for a global market! " Making subtitles more affordable 1 5

! " Why do we participate?! " We ll get an appropriate database for our own content! " Well thought-out export-filter for! " good legibility! " efficient post-editing 1 6

! " Final questions 1! " Which kind of programs are suitable?! " Also for live/near live programs?! " Also for fictional programs?! " Savings! " Recognition and post editing! " Impact for working places 1 7

! " Final questions 2! " Consequences for the stylebook?! " Can punctuation be used to set new captions? 1 8

! " Conclusions Subtitling/Captioning! " For traditional subtitling, an ongoing cultural exchange is essential! " Automatic subtitling will help to accelerate the processes but it s not the solution for any kind of program 1 9