Annual Report 2011 THE TREASURY DEPARTMENT รายงานประจำป 2554 สารบ ญ คณะผ บร หารกรมธนาร กษ The Treasury Department s Management Committee ประว ต กรมธนาร กษ The History of the Treasury Department หน าท ความร บผ ดชอบ Responsibilities ว ส ยท ศน พ นธก จ เป าประสงค Vision, Missions, and Objectives โครงสร างกรมธนาร กษ The Treasury Department Structure อ ตรากำล ง The Treasury Department Workforce ผลการดำเน นงานในรอบป งบประมาณ พ.ศ. 2554 The Treasury Department s Overall Performance in the Fiscal Year 2011 ด านท ราชพ สด State Property ด านประเม นราคาอส งหาร มทร พย Property Valuation ด านผล ตเหร ยญกษาปณ Mint Production ด านบร หารเง นตรา Monetary Management ด านทร พย ส นม ค าของแผ นด น Grand National Treasures ด านบร หารท วไป General Administration การจ ดเก บรายได ของกรมธนาร กษ ประจำป งบประมาณ พ.ศ. 2554 The Treasury Department s Revenue in the Fiscal Year 2011 การเง นของกรมธนาร กษ The Treasury Department s Financial Statements ก จกรรมเด นในรอบป งบประมาณ พ.ศ. 2554 Outstanding Activities in the Fiscal Year 2011 4 64 66 70 72 74 76 76 88 92 94 96 98 100 102 110
สารจากอธ บด กรม ธนาร กษ ได ดำาเน น งาน ตาม พ นธ ก จ และ ภารก จ ท ได ร บ มอบ หมาย จาก ร ฐบาล ท ง ใน ด าน การ บร หาร ท ราช พ สด การ ประเม น ราคา อส งหาร มทร พย การ ผล ต เหร ยญ กษาปณ และ บร หาร เง น ตรา การ อน ร กษ และ เผย แพร ทร พย ส น ม ค า ของ แผ นด น โดย การ ดำาเน น งาน ของ กรม ธนาร กษ ได ย ด หล ก การ บร หาร จ ดการ ทร พย ส น ภาค ร ฐ เพ อ ประโยชน ส งส ด ใน เช ง เศรษฐก จ และ ส งคม ด วย ระบบ ท ท น สม ย และ ม เป า หมาย เพ อ สร าง ประโยชน ส ข ให ก บ ประชาชน พร อม ท ง สร าง ความ ม นคง ด าน การ คล ง อย าง ย งย น ให ก บ ประเทศ ชาต อ น เป นการ สน บสน น เศรษฐก จ พอ เพ ยง อย าง เป นร ป ธรรม ใน ป งบประมาณ พ.ศ. 2554 กรม ธนาร กษ ได ดำาเน น โครง กา รสำาค ญๆ อาท โครงการ ร ฐ เอ อ ราษฎร ซ ง นำา ท ด น ราช พ สด ท ไม ได ใช ประโยชน มา จ ด ให ราษฎร เช า เพ อ อย อาศ ย และ ทำา ก น โครงการ นำา ท ราช พ สด มาส น บ สน น การ ปล ก พ ช อาหาร และ พ ช ทดแทน พล งงาน เพ อ บรรเทา ป ญหา ว กฤต พล งงาน และ พ ช อาหาร โครงการ สน บสน น ท ราช พ สด เพ อ รองร บ โครงการ อ น เน อง มา จาก พระ ราชดำาร โดย จ ดหา ท ด น ท ม ความ เหมาะ สม ก บ ภารก จ มาส น บ สน น ใน แต ละ โครงการ โครงการ สร าง สวน สาธารณะ เฉล มพระเก ยรต พระบาท สมเด จ พระเจ าอย ห ว เน อง ใน โอกาส มหา มงคล เฉล ม พระชนมพรรษา 80 พรรษา ณ แขวง ท งมหาเมฆ เขต สาทร กร งเทพมหานคร ใน ด าน การ ประเม น ราคา อส งหาร มทร พย ได ดำาเน น การ ทบทวน ราคา ประเม น ท ด น ใหม เพ อ ประกาศ ใช บ ญช ราคา ประเม น รอบ บ ญช ป พ.ศ. 2555-2558 เสร จ เร ยบร อย แล ว เน อง ใน โอกาส มหา มงคล เฉล ม พระชนมพรรษา 84 พรรษา พระบาท สมเด จ พระเจ าอย ห ว กรม ธนาร กษ ได จ ด ทำา เหร ยญ ท ระล ก และ เหร ยญ กษาปณ ท ระล กเฉล มพระเก ยรต พระบาท สมเด จพระเจ าอย ห ว เน อง ใน โอกาส พระ ราช พ ธ มหา มงคล เฉล ม พระชนมพรรษา 7 รอบ 5 ธ นวาคม 2554 ซ ง ปรากฎ ว า ม ประชาชน ให ความ สนใจ ส ง จอง เหร ยญ ด ง กล าว เป น จำานวน มาก นอกจาก น เพ อ เป นการ ร วม เฉล มพระเก ยรต เน อง ใน โอกาส พระ ราช พ ธ มหา มงคล เฉล ม พระชนมพรรษา 7 รอบ 5 ธ นวาคม 2554 กรม ธนาร กษ ได จ ด น ทรรศการ เฉล มพระเก ยรต 84 พรรษา ราชา แห ง แผ นด น ณ ศ นย การ ประช ม แห ง ชาต ส ร ก ต ระหว าง ว น ท 15 19 ม ถ นายน 2554 โดย ม ประชาชน ให ความ สนใจ เข า ชม น ทรรศการ กว า 30,000 คน ผม ขอ ขอบค ณ ข าราชการ พน กงาน กรม ธนาร กษ ท ก คน ท ให ความ ร วม ม อ ปฏ บ ต งาน ล ล วง ด วย ด มา ตลอด และ หว ง ว า ท ก คน ย ง คง ท มเท กำาล ง กาย กำาล ง ใจ ท จะ ปฏ บ ต งาน อย าง เต ม กำาล ง ความ สามารถ เพ อ ประโยชน ส งส ด ของ ประเทศ ชาต และ ประชาชน รวม ท ง พ ฒนา องค กร ให เจร ญ ก าวหน า เพ อ ให การ ทำางาน ของ กรม ธนาร กษ บรรล ตาม เป า หมาย ท กำาหนด (นายนร ศ ช ยส ตร) อธ บด กรมธนาร กษ 2
Message from the Director-General The Treasury Department has been assigned by the Thai Government responsibility for the management of state property, the evaluation of property, the minting of Thai coins, the management of monetary items and the conservation and display of Grand National Treasures. The department operates under the government s property management principles to ensure the best interests of society and the economy. The Treasury Department also aims to provide happiness to all Thai citizens and strengthen the country s lasting financial stability which firmly supports the concept of sufficiency economy. In the fiscal year 2011, the Treasury Department completed various major projects such as (i) the Rut Ua Rard housing project whereby the department managed unused state properties and allowed citizens to rent the properties for housing and farming, (ii) a project whereby the department allocated state properties to be used as farmland for food crops and energy-substitution plants in order to help solve the energy and food crop crises, (iii) a project whereby the department utilized state property in accordance with His Majesty the King s royal projects by allocating land which was well suited to each project, and (iv) the park construction project in honor of the occasion of the 80th Birthday Anniversary of His Majesty the King, in Thung Maha Mek, Sathon, Bangkok. With regard to property valuation, the department s revaluation of land prices was completed. The figures from this revaluation will be promulgated in the land valuation list 2012-2015. To celebrate His Majesty the King s 84 th Birthday Anniversary, the Treasury Department produced commemorative coins and medals to honor the occasion of His Majesty the King s 7 th Cycle Birthday Anniversary on 5 th December, 2011. Accordingly, a huge number of Thai citizens were interested in and reserved both coins and medals. In addition, to honor His Majesty the King s 7th Cycle Birthday Anniversary, the department organized an exhibition called His Majesty the King s 84 th Birthday: King of Thailand at the Sirikit Convention Center from 15 th -19 th June 2011, which attracted more than 30,000 people. I would like to take this opportunity to thank all of the officials and staff members of the Treasury Department for their co-operation and dedications, and truly hope that everyone will continue to make a concerted effort to perform their duties to the best of their ability for the best interests of the country and its citizens and for the successful operations and achievement of the Treasury Department. (Mr. Naris Chaiyasoot) Director-General of the Treasury Department 3
ผ บร หารกรมธนาร กษ นายนร ศ ช ยส ตร อธ บด กรมธนาร กษ Mr. Naris Chaiyasoot Director-General (Executive Higher Level) 4
ผ บร หารกรมธนาร กษ นายว ฒนา เชาวสก ท ปร กษาด านพ ฒนาอส งหาร มทร พย Mr. Wattana Chaowasakoo State Property Development Advisor (Plan and Policy Analyst Advisory Level) 5
ผ บร หารกรมธนาร กษ นายน พ ฐ อร ยวงศ ท ปร กษาด านพ ฒนาการประเม นราคาอส งหาร มทร พย Mr. Nipith Arieyawong Property Valuation Development Advisor (Plan and Policy Analyst Advisory Level) 6
ผ บร หารกรมธนาร กษ นางพ ทธชาต อร ณเวช ผ อำ นวยการสำ น กทร พย ส นม ค าของแผ นด น ร กษาการในตำ แหน งท ปร กษาด านการบร หาร เหร ยญกษาปณ และทร พย ส นม ค า Mrs. Puthachat Arunaveja Director of Bureau of Grand National Treasure Acting National Treasure and Mint Management Advisor (Plan and Policy Analyst Advisory Level) 7
ผ บร หารกรมธนาร กษ นางปน สย สร อร ยวงศ รองอธ บด ด านบร หาร Mrs. Panassorn Arieyawong Deputy Director-General (Executive Primary Level) 8
ผ บร หารกรมธนาร กษ นายชาญณ ฏฐ แก วมณ รองอธ บด ด านท ราชพ สด Mr. Channut Keawmanee Deputy Director-General (Executive Primary Level) 9
ผ บร หารกรมธนาร กษ นางท ศน ย พงศ ละไม รองอธ บด ด านเหร ยญกษาปณ Mrs. Tassanee Ponglamai Deputy Director-General (Executive Primary Level) 10
กล มงานตรวจราชการ Inspector General นางสาวจ นตนา ก จจำ นงค ผ ตรวจราชการกรม Miss Chintana Kitchomnong Inspector นางสาวย พา จ รส ขานนท ผ ตรวจราชการกรม Miss Yupa Jirasukhanont Inspector 11
กล มงานตรวจราชการ Inspector General นางสาวสมร ก ต งในค ณธรรม ผ ตรวจราชการกรม Miss Somruk Tangnaikuntham Inspector นางปราน น นท ทรรภ ผ ตรวจราชการกรม Mrs. Pranee Nantitap Inspector นายส วเมธ ร มส ข ผ ตรวจราชการกรม Mr. Suwameth Roomsook Inspector 12
กล มตรวจสอบภายใน Internal Audit Group นางอ บลร ตน ล มสว สด ผ อำ นวยการกล มตรวจสอบภายใน Mrs. Ubolrath Limsawat Internal Auditor กล มพ ฒนาระบบบร หาร Public Sector Development Group นางอ ไรวรรณ โชต กกำ ธร ผ อำ นวยการกล มพ ฒนาระบบบร หาร Mrs. Uraiwan Chotikkakumthorn Plan and Policy Analyst 13
สำ น กบร หารกลาง Bureau of General Administration นางส น จ ตต ประจง ผ อำ นวยการสำ น กบร หารกลาง Mrs. Sunee Jitprajong Director Higher Level นางระเบ ยบ ค มอ นทร ผ อำ นวยการส วนอำ นวยการ Mrs. Rabeab Kum-In General Administrative Officer นายส ภว ฒ ร งษ ภโนดร ผ อำ นวยการส วนประชาส มพ นธ ร กษาการในตำ แหน งผ เช ยวชาญเฉพาะด านสารน เทศการคล ง สำ น กงานปล ดกระทรวงการคล ง Mr. supavut Rungsipanodorn Public Relations Officer นางสาววน ดา บ ญว งทอง ผ อำ นวยการส วนบร หารงานบ คคล Miss Wanida Boonwangtong Human Resource Officer 14
สำ น กบร หารกลาง Bureau of General Administration นายส ชาต ช ยจ ตร ผ อำ นวยการส วนอ ตรากำ ล ง Mr. Suchat Chaijit Human Resource Officer นายร งษ นาห ร ญ ผ อำ นวยการส วนว น ยและสว สด การ Mr. Rungsri Nahirun Legal Officer ตำ แหน งผ อำ นวยการส วนพ ฒนาทร พยากรบ คคล (-ว าง-) Human Resource Officer (-Vacant-) 15
กองแผนงาน Planning Division นางสาวกาญจนา ศร ธนางก ล ผ อำ นวยการกองแผนงาน Miss Kanchana Srithanangkool Director Higher Level นางเมท น แก วมานพ ผ อำ นวยการส วนงานโครงการและว เทศส มพ นธ Mrs. Methinee Kaewmanop Plan and Policy Analyst นางวรรนร กษ ธนธรรมท ศ ผ อำ นวยการส วนประเม นผล Mrs. Vanarak Thanathumathit Plan and Policy Analyst นางสาวนฤภร ม ขแจ ง ผ อำ นวยการส วนนโยบายและแผน Miss Narouporn Mookjang Plan and Policy Analyst 16
ศ นย เทคโนโลย สารสนเทศ Information Technology Center นางน ตยา ส ดาฟอง ผ อำ นวยการศ นย เทคโนโลย สารสนเทศ Mrs. Nitaya Seedafong Director (Computer Science) Higher Level นางสาวพ ชร นทร ท พยพลาต ก ล ผ อำ นวยการส วนนโยบาย และวางแผนเทคโนโลย สารสนเทศ Miss Patcharine Tippayapalatikul Computer Technical Officer นายพรช ย ควรประเสร ฐ ผ อำ นวยการส วนเทคโนโลย คอมพ วเตอร และการส อสารข อม ล Mr. Pornchai Kuanprasert Computer Technical Officer นางว ชร ย รว กานต ผ อำ นวยการส วนพ ฒนาระบบงานคอมพ วเตอร Mrs. Watcharee Raweekarn Computer Technical Officer 17
สำ น กกฎหมาย Bureau of Legal Affairs นายปร ชา มงคลห ตถ ผ อำ นวยการสำ น กกฎหมาย Mr. Preecha Mongkolhutthi Director (Legal Affairs) Higher Level นายอร ณช ย ภ ทรานนท ผ อำ นวยการส วนระบบกฎหมาย และความร บผ ดทางละเม ดของเจ าหน าท Mr. Aroonchai Phattranont Legal Officer นางว ลลภา ศร ร ตน ผ อำ นวยการส วนคด 1 Mrs. Walapa Sriratana Legal Officer นายธ รธร แช มสน ท ผ อำ นวยการส วนคด 2 Mr. Teerathon Chamsanit Legal Officer 18
สำ น กกฎหมาย Bureau of Legal Affairs นายดน ย ว จารณ ผ อำ นวยการส วนกฎหมายและระเบ ยบ 1 Mr. Danai Wijarn Legal Officer นายธนพร พรหมพ นธ ผ อำ นวยการส วนกฎหมายและระเบ ยบ 2 Mr. Tanaporn Prompantu Legal Officer 19
สำ น กการคล ง Bureau of Finance นางสาวร ตนา เล ศเจร ญพร ผ อำ นวยการสำ น กการคล ง Miss Ratana Lerdcharoenporn Director (Finance and Accounting) Higher Level นางพนมว ลย ว ชชพ นธ ผ อำ นวยการส วนงบประมาณ Mrs. Panomwan Watchapan Finance and Accounting Analyst นางสาวศ ร น ช อ ชชเสว น ผ อำ นวยการส วนบ ญช Miss Sirinuch Autchasewin Finance and Accounting Analyst นางสาวเพ ญส น น ต ธรรมวรเมธ ผ อำ นวยการส วนพ สด 1 Miss Pensinee Nitithamwarameth Supply Analyst 20
สำ น กการคล ง Bureau of Finance นางวรน ช ภ อ ม ผ อำ นวยการส วนพ สด 2 Mrs. Woranuch Phu-Im Supply Analyst นางสาวส ภาพร อย พ ฒนะวงศ ผ อำ นวยการส วนคล งพ สด Miss Supaporn Yoopatanawong Supply Analyst นางสาวสมใจ พ กจำ ปา ผ อำ นวยการส วนการเง น Miss Somjai Pukjumpa Finance and Accounting Officer Senior Level 21
สำ น กกษาปณ Bureau of Royal Thai Mint นางสาววรรณา ย นด ย งย น ผ เช ยวชาญเฉพาะด านกษาปณ Miss Wanna Yindeeyangyurn Senior Mint Specialist (Mint Technical Officer, Expert Level) นายว ฒ ช ย แสงเง น ผ เช ยวชาญเฉพาะด านศ ลปกรรมเหร ยญ Mr. Vuthichai Sangngeon Senior Coin Arts Specialist (Academic Artist, Expert Level) นางสาวลดาวรรณ แสงเมฆ ห วหน ากล มงานบร หาร Miss Ladawan Sangmek Fiscal Analyst นางสาวจ ราร ฐ ช อารมย ผ อำ นวยการส วนพ ฒนาธ รก จ Miss Jirarath Chuarom General Administrative Officer 22
สำ น กกษาปณ Bureau of Royal Thai Mint นางส นวล คำ พ นธ ผ อำ นวยการส วนจ ดหาและคล งพ สด Mrs. Sinual Khamphan Fiscal Officer Senior Level นางสาวจาร วรรณ คงเพชร ผ อำ นวยการส วนบร หารเง นท น Miss Jaruwan Khongphet Finance and Accounting Analyst Professional Level นางจ ราวรรณ ส หนนท ผ อำ นวยการส วนอำ นวยการ General Administrative Officer Professional Level นายอน นต วช รพรพ นธ ผ อำ นวยการส วนว ศวกรรม Mr. Ananta Wachirapornphan Electrician Senior Level 23
สำ น กกษาปณ Bureau of Royal Thai Mint นางสาวส ก ญญา ช ช วย ผ อำ นวยการส วนควบค มค ณภาพ Miss Sukhanya Choochuay Mint Technical Officer นายทว เล ศ กส ไพศาล ผ อำ นวยการส วนดวงตรา Mr. Taveelert Kasiphaisarn General Administrative Officer นายบรรเจ ด ก จพ ฒน ห วหน ากล มงานผล ต Mr. Bunjerd Kijpat Mint Technical Officer นายพ ท กษ เหล อมพล ผ อำ นวยการส วนผล ตต วเปล า Mr. Pitak Luampon General Administrative Officer Professional Level 24
สำ น กกษาปณ Bureau of Royal Thai Mint นายพ รศ กด เล ศพรประสพโชค ผ อำ นวยการส วนต ตรา Mr. Peerasak Lertpornprasopchok Mint Technical Officer Professional Level นางอ ญชล แก วประด บ ผ อำ นวยการส วนงานฝ ม อ 1 Mrs. Anchalee Keopradub Mint Technical Officer ตำ แหน งผ อำ นวยการสำ น กกษาปณ (-ว าง-) Director Higher Level (-Vacant-) ตำ แหน งผ อำ นวยการส วนศ ลปกรรม (-ว าง-) Academic Artist (-Vacant-) ตำ แหน งผ อำ นวยการส วนวางแผนพ ฒนาและ เทคโนโลย สารสนเทศ (-ว าง-) Mint Technical Officer (-Vacant-) นางปภ ทร ส ร ดามณ ผ อำ นวยการส วนงานฝ ม อ 2 Mrs. Paphatsiri Damnee General Administrative Officer Professional Level 25
สำ น กทร พย ส นม ค าของแผ นด น Bureau of Grand National Treasure นางพ ทธชาต อร ณเวช ผ อำ นวยการสำ น กทร พย ส นม ค าของแผ นด น Mrs. Puthachat Arunaveja Director Higher Level นางน ตย รด เร ยบร อยเจร ญ ผ เช ยวชาญเฉพาะด านนโยบายและแผน (งานภ ณฑาร กษ ) Mrs. Nitradee Riebroicharoen Senior Plan and Policy Specialist (Plan and Policy Analyst, Expert Level) นางสาวเยาวล กษณ จ ตร อำ ไพ ผ อำ นวยการส วนอำ นวยการ Miss Yaouvalug Jitampai General Administrative Officer นางสาววชาร เจร ญส มฤทธ ผ อำ นวยการส วนเก บร กษา และอน ร กษ ทร พย ส น Miss Vacharee Charoensumrit Curator 26
สำ น กทร พย ส นม ค าของแผ นด น Bureau of Grand National Treasure นางสาธ น เมนะปร ย ผ อำ นวยการส วนบร หารเง นท น Miss Sathinee Menapree Finance and Accounting Analyst นางสาวศร ร ตน ว ฒนล ำ เล ศ ผ อำ นวยการส วนจ ดแสดง ทร พย ส นม ค าของแผ นด น Miss Srirat Wattanalumleard Dissemination Technical Officer นางสาวศ ร พ มล ศร ธนาอ ท ยกร ผ อำ นวยการศาลาธนาร กษ 1 Miss Siripimol Sritanauthaikorn General Administrative Officer นางอ ท ย ส บจากล ผ อำ นวยการศาลาธนาร กษ 2 Mrs. Uthai Suebjarklee Fiscal Analyst ตำ แหน งผ อำ นวยการส วนจ ดการผล ตภ ณฑ (-ว าง-) General Administrative Officer (-Vacant-) 27
สำ น กบร หารเง นตรา Bureau of Monetary Management นางสาวประไพพ ศ ศร เดชะร นทร ก ล ผ เช ยวชาญเฉพาะด านการวางแผนเง นตรา Miss Prapaipit Sridecharintkul Senior Currency Planning Specialist (Fiscal Analyst, Expert Level) นายไพบ ลย เช อวงษ บ ญ ผ อำ นวยการส วนอำ นวยการ Mr. Paiboon Chuawongboon General Administrative Officer นางมาล ย มนต ไชยะ ผ อำ นวยการส วนจ ดการเง นคงคล ง Mrs. Malai Monchaiya Fiscal Analyst นายสมบ ต พงศ ละไม ผ อำ นวยการส วนเก บร กษาเง นตรา Mr. Sombat Ponglamai Fiscal Officer Senior Level 28
สำ น กบร หารเง นตรา Bureau of Monetary Management นางพ นส ข ควรสถ ตย ผ อำ นวยการส วนร บและจ ายแลกเหร ยญกษาปณ Mrs. Poonsuk Kuansatit Fiscal Analyst ตำ แหน งผ อำ นวยการสำ น กบร หารเง นตรา (-ว าง-) Director (-Vacant-) Higher Level 29
สำ น กบร หารจ ดการฐานข อม ลท ราชพ สด Bureau of State Property Information Management นางสาวกรองแก ว นพวงศ ณ อย ธยา ผ เช ยวชาญเฉพาะด านกรรมส ทธ ท ราชพ สด Miss Krongkaew Nopawong Senior State Property Rights Specialist (Plan and Policy Analyst, Expert Level) นายธว ช ศร ว ล ย ผ อำ นวยการส วนสารสนเทศภ ม ศาสตร Mr. Thavat Srivilai Real Property Procurement Officer นายส ทธ พร คงว ธ ผ อำ นวยการส วนสำ รวจและส งเสร มการร งว ด 1 Mr. Sutthiporn Kongvut Surveyor Senior Level นายส ทธ พงษ ส รปร ญญาก ล ผ อำ นวยการส วนสำ รวจและส งเสร มการร งว ด 2 Mr. Sootthipong Suraprinyakul Surveyor Senior Level 30
สำ น กบร หารจ ดการฐานข อม ลท ราชพ สด Bureau of State Property Information Management นางสาวประไพ ต งมงคลส ข ผ อำ นวยการส วนทะเบ ยน และหล กฐานท ราชพ สด 1 Miss Prapai Tangmongkolsuk Real Property Procurement Officer นายทว ช ย ล ย เก ผ อำ นวยการส วนทะเบ ยน และหล กฐานท ราชพ สด 2 Mr. Taweechai Liyeege Real Property Procurement Officer ตำ แหน งผ อำ นวยการสำ น กบร หารจ ดการฐานข อม ลท ราชพ สด (-ว าง-) Director Higher Level (-Vacant-) 31
สำ น กบร หารท ราชพ สด กร งเทพมหานคร Bureau of Bangkok State Property Management นายพ ท กษ ด เรกส นทร ผ อำ นวยการสำ น กบร หารท ราชพ สด 2 ร กษาราชการแทนผ อำ นวยการสำ น กบร หารท ราชพ สด กร งเทพมหานคร Mr. Pitak Direksunthorn Acting Director Higher Level นายอร ณช ย ภ ทรานนท ผ อำ นวยการส วนระบบกฎหมายและ ความร บผ ดทางละเม ดของเจ าหน าท ร กษาการในตำ แหน งผ เช ยวชาญเฉพาะด านบร หารท ราชพ สด Mr. Aroonchai Phattranont Acting Senior State Property Management Specialist (Plan and Policy Analyst, Expert Level) นายประมาณ เปล ยนสม ย ผ อำ นวยการส วนจ ดการท ราชพ สด 1 Mr. Praman Pleansamai Real Property Procurement Officer นางศ กร ศ ร บ ญญเศรษฐ ผ อำ นวยการส วนจ ดการท ราชพ สด 2 Mrs. Suksiri Boonyasait Real Property Procurement Officer 32
สำ น กบร หารท ราชพ สด กร งเทพมหานคร Bureau of Bangkok State Property Management นายอ ชว ฒ ฤทธาภ ย ผ อำ นวยการส วนจ ดการฐานข อม ลท ราชพ สด Mr. Ichavuth Rittaphai Surveyor Senior Level ตำ แหน งผ อำ นวยการส วนรายได (-ว าง-) Real Property Procurement Officer (-Vacant-) 33
สำ น กบร หารท ราชพ สด 1 Bureau of State Property Management 1 นายว ระว ฒ ศร เปารยะ ผ อำ นวยการสำ น กบร หารท ราชพ สด 1 Mr. Werawut Sripaoraya Director Higher Level นางบ ษกร ปราบณศ กด ผ อำ นวยการส วนจ ดการท ราชพ สด 1 Mrs. Bussakorn Prabnasak Real Property Procurement Officer นายว ร ตน วช รศ กด ช ย ผ อำ นวยการส วนจ ดการท ราชพ สด 2 Mr. Virat Vachirasakchai Real Property Procurement Officer นางสาวรสส คนธ สมบ รณ ทร พย ผ อำ นวยการส วนจ ดการท ราชพ สด 3 Miss Rosesukon Somboosup Real Property Procurement Officer 34
สำ น กบร หารท ราชพ สด 2 Bureau of State Property Management 2 นายช ช พ จ ตร อำไพ ผ อำ นวยการสำ น กประเม นราคาทร พย ส น ร กษาราชการแทนผ อำ นวยการสำ น กบร หารท ราชพ สด 2 Mr. Choocheep Jitumpai Acting Director Higher Level นายสำ ราญ เม องน ล ผ อำ นวยการส วนจ ดการท ราชพ สด 1 Mr. Samran Muangnin Real Property Procurement Officer นายมน ส ใจสอาด ผ อำ นวยการส วนจ ดการท ราชพ สด 2 Mr. Manas Jaisa-ard Real Property Procurement Officer นายทศพร ชาล ก ล ผ อำ นวยการส วนจ ดการท ราชพ สด 3 Mr. Tosporn Chaleekul Real Property Procurement Officer 35
สำ น กประเม นราคาทร พย ส น Bureau of State Property Valuation นางสาวจ ร ย ว ส ทธ ผ เช ยวชาญเฉพาะด านมาตรฐานประเม นราคา ทร พย ส น Miss Juree Visudthi Senior Property Valuation Specialist (Plan and Policy Analyst, Expert Level) นางกฤษณา กมลพ ฒนาน นท ผ อำ นวยการส วนอำ นวยการ Mrs. Krisna Kamonpattananun General Administrative Officer นางสาวขน ษฐา สมหว ง ผ อำ นวยการส วนบร หารงานประเม นราคาทร พย ส น ในภ ม ภาค Miss kanidtha Somwung Property Valuer นางสาวว ลาว ลย ว ระก ล ผ อำ นวยการส วนประเม นราคาทร พย ส น ในกร งเทพมหานคร 1 Miss Wilawan Veerakun Property Valuer 36
สำ น กประเม นราคาทร พย ส น Bureau of State Property Valuation นางอาร งามศ ร อ ดม น กประเม นราคาทร พย ส นชำ นาญการพ เศษ Mrs. Aree Ngamsiri-Udom Property Valuer นางวราภรณ เอ ออาทร ผ อำ นวยการส วนประเม นราคาทร พย ส น ในกร งเทพมหานคร 2 Mrs. Waraporn Uea-Athorn Property Valuer นายเกษมภ ม ว รสม ย ผ อำ นวยการส วนมาตรฐานการประเม นราคาทร พย ส น Mr. Kasaemphum Verasmai Property Valuer นายฐน ญพงษ ส ขสมศ กด ผ อำ นวยการส วนจ ดการฐานข อม ล Mr. Tananpong Suksomsak Property Valuer ตำ แหน งผ อำ นวยการสำ น กประเม นราคาทร พย ส น (-ว าง-) Director Higher Level (-Vacant-) 37
สำ น กพ ฒนาธ รก จและศ กยภาพท ราชพ สด Bureau of State Property Business Development นายณรงค ราบเร ยบ ผ อำ นวยการสำ น กพ ฒนาธ รก จ และศ กยภาพท ราชพ สด Mr. Narong Rabriab Director Higher Level นางสาวช ต มา ศร ปราชญ ผ อำ นวยการส วนงานว จ ยการตลาด และพ ฒนาธ รก จ Miss Chutima Sriprajaya Real Property Procurement Officer นางสาวช อท พย เร องเวทด ผ อำ นวยการส วนบร หารศ กยภาพท ราชพ สด Miss Chorthip Ruangwetdee Real Property Procurement Officer นางอ ญชล รอดผล ผ อำ นวยการส วนบร หารแผนกลย ทธ Mrs. Aunchalee Rodphol Real Property Procurement Officer 38
สำ น กพ ฒนาธ รก จและศ กยภาพท ราชพ สด Bureau of State Property Business Development นางสาวว ไลร ตน อ กษรพ นธ ผ อำ นวยการส วนมาตรฐาน ระบบงานท ราชพ สด Miss Wilairat Aksornpan Real Property Procurement Officer 39
สำ น กพ ฒนาและบำ ร งร กษาอาคารราชพ สด Bureau of State Property Building Development and Maintenance นายโกว ท ฉ นทจ ตร ผ อำ นวยการส วนว ศวกรรม Mr. Kovit Chantachit Civil Engineer นายถาวร บ ญพ ฒ ผ อำ นวยการส วนประมาณราคาและเข ยนแบบ Mr. Thaworn Boonput Civil Works Technician Senior Level นายไอศ รย ส ธรรมเทวก ล ผ อำ นวยการส วนกำ ก บ และตรวจสอบการก อสร าง 1 Mr. Aisoon Suthamtewakul Civil Works Technician Senior Level นายพ ลพ ฒน หาญเก ยรต กล า ผ อำ นวยการส วนบำ ร งร กษาและบ รณะ Mr. Pulpatn Hankiatkla Civil Engineer 40
สำ น กพ ฒนาและบำ ร งร กษาอาคารราชพ สด Bureau of State Property Building Development and Maintenance ตำ แหน งผ อำ นวยการสำ น กพ ฒนาและบำ ร งร กษาอาคารราชพ สด (-ว าง-) Director Higher Level (-Vacant-) ผ อำ นวยการส วนสถาป ตยกรรม (-ว าง-) Architect (-Vacant-) ผ อำ นวยการส วนกำ ก บและตรวจสอบการก อสร าง 2 (-ว าง-) Civil Works Technician Senior Level (-Vacant-) ผ อำ นวยการส วนกำ ก บและตรวจสอบการก อสร าง 3 (-ว าง-) Civil Works Technician Senior Level (-Vacant-) ผ อำ นวยการส วนกำ ก บและตรวจสอบการก อสร าง 4 (-ว าง-) Civil Works Technician Senior Level (-Vacant-) 41
สำ น กงานธนาร กษ พ นท เขต 1 The Regional Treasury Offices (Region 1) นายเกษม ส ขแสนไกรศร ธนาร กษ พ นท นนทบ ร Mr. Kasem Sukseankraisorn Regional office, Nonthaburi นายว เช ยร ศร ส ว ทธานนท ธนาร กษ พ นท ปท มธาน Mr. Vichean Srisuvittanon Regional office, Phatumthani นางบ ปผนาถ ช นเดช ธนาร กษ พ นท พระนครศร อย ธยา Mrs. Bubphanat Chindach Regional office, Phra Nakornsi Ayuthaya นายว นทว บ ญญเศรษฐ ธนาร กษ พ นท สระบ ร Mr. Wantawee Boonyasait Regional office, Saraburi 42
สำ น กงานธนาร กษ พ นท เขต 2 The Regional Treasury Offices (Region 2) นางวาสนา ผ ดผ อง ธนาร กษ พ นท ช ยนาท Mrs. Wasana Pudpong Regional office, Chainat นางนงล กษณ ขว ญแก ว ธนาร กษ พ นท ลพบ ร Mrs. Nongluk Kwankaew Regional office, Lobburi นายอำ นาจ กล นเฟ อง ธนาร กษ พ นท ส งห บ ร Mr. Amnat Glinfouang Regional office, Singburi ธนาร กษ พ นท อ างทอง (-ว าง-) Regional office, Angthong (-Vacant-) 43
สำ น กงานธนาร กษ พ นท เขต 3 The Regional Treasury Offices (Region 3) นางร ตนา สมสว สด ธนาร กษ พ นท ฉะเช งเทรา Mrs. Ratana Somsawad Regional office, Chachoengsao นางช ต มา กล นร ตน ธนาร กษ พ นท ปราจ นบ ร Mrs. Chutima Klinrad Regional office, Prachin Buri นายปกรณ วโรรส ธนาร กษ พ นท สระแก ว Mr. Pakorn Waroros Regional office, Sa Kaeo นางสาวร งร ศม เมษ นทร ย ธนาร กษ พ นท นครนายก Miss Rungrasamee Masintree Regional office, Nakhon Nayok 44
สำ น กงานธนาร กษ พ นท เขต 3 The Regional Treasury Offices (Region 3) นางสาวจ ดาภา อ มมน ษย ชาต ธนาร กษ พ นท สม ทรปราการ Miss Chidhapa Oummanousechart Regional office, Samut Prakan 45
สำ น กงานธนาร กษ พ นท เขต 4 The Regional Treasury Offices (Region 4) นายส รพงษ ส ขส ราษฎร ธนาร กษ พ นท กาญจนบ ร Mr. Surapong Suksuras Regional office, Kanchanaburi นางวล ยล กษณ ส บว เศษ ธนาร กษ พ นท นครปฐม Mrs. Valailucksana Suebvises Regional office, Nakhon Pathom นายไสว วน สบด ก ล ธนาร กษ พ นท ราชบ ร Mr. Sawai Wanutsabordikul Regional office, Ratchaburi นายทรงศ กด กล นร ตน ธนาร กษ พ นท ส พรรณบ ร Mr. Trongsak Klinrad Regional office, Suphan Buri 46
สำ น กงานธนาร กษ พ นท เขต 5 The Regional Treasury Offices (Region 5) นางส ชาดา ป นจาด ธนาร กษ พ นท ประจวบค ร ข นธ Mrs. Suchada Punjard Regional office, Prachuap Khiri Khan นายราเชนทร อ ดมศ ร ธนาร กษ พ นท เพชรบ ร Mr. Rachan U-domsiri Regional office, Phetchaburi นายสนธยา ขำ ดวง ธนาร กษ พ นท สม ทรสาคร Mr. Sontaya Khumdoang Regional office, Samut Sakhon นางว ชร คณาน ร กษ ธนาร กษ พ นท สม ทรสงคราม Mrs. Watcharee Kananuruk Regional office, Samut Songkhram 47
สำ น กงานธนาร กษ พ นท เขต 6 The Regional Treasury Offices (Region 6) นายว รว ฒน เท ยงว ฒนะ ธนาร กษ พ นท ช มพร Mr. Weerawat Tiangwattana Regional office, Chumphon นายเฉล มศ กด ปาณศร ธนาร กษ พ นท ส ราษฎร ธาน Mr. Chalermsak Pansri Regional office, Surat Thani นางส วรรณา ทร พย ม ธนาร กษ พ นท นครศร ธรรมราช Mrs. Suwanna Sapmee Regional office, Nakhon Si Thammarat นายสน น นพนภาพร ธนาร กษ พ นท พ ทล ง Mr. Sanan Napnapaporn Regional office, Phatthalung 48
สำ น กงานธนาร กษ พ นท เขต 7 The Regional Treasury Offices (Region 7) นายถน ด หอมจ นทร ธนาร กษ พ นท ระนอง Mr. Thanat Homchan Regional office, Ranong นายวาน ช จร งว ภ ธนาร กษ พ นท พ งงา Mr. Janieh jarungwiphoo Regional office, Phangnga นายธำ รงค ทองต น ธนาร กษ พ นท ภ เก ต Mr. Tamrong Tongtan Regional office, Phuket นายเสร ช ยช อ ธนาร กษ พ นท กระบ Mr. Seree Chaichue Regional office, Krabi 49
สำ น กงานธนาร กษ พ นท เขต 7 The Regional Treasury Offices (Region 7) นายส รส ทธ น ครา ธนาร กษ พ นท ตร ง Mr. Surasit Nakkhara Regional office, Trang 50
สำ น กงานธนาร กษ พ นท เขต 8 The Regional Treasury Offices (Region 8) นางสาวร ชน ไทยาพงศ สก ล ธนาร กษ พ นท สงขลา Miss Rachanee Thaiyapongsakul Regional office, Song Kla นายจอมไตร ไพฑ รย ธนาร กษ พ นท สต ล Mr. Jomtri Paitoon Regional office, Satun นายว นช ย อ ครสมพงศ ธนาร กษ พ นท ป ตตาน Mr. Wunchai Akrasompong Regional office, Pattani นายพ ลศ กด จงเจร ญ ธนาร กษ พ นท ยะลา Mr. Pulsak Chongcharoen Regional office, Yala 51
สำ น กงานธนาร กษ พ นท เขต 8 The Regional Treasury Offices (Region 8) นายล อชา น ส ยกล า ธนาร กษ พ นท นราธ วาส Mr. Luecha Nisaigla Regional office, Narathiwat 52
สำ น กงานธนาร กษ พ นท เขต 9 The Regional Treasury Offices (Region 9) นางสาวอมรร ตน กล ำพลบ ธนาร กษ พ นท จ นทบ ร Miss Amornrat Klamplob Regional office, Chanthaburi นางสาวน ก ล อ สสระท พย ธนาร กษ พ นท ชลบ ร Miss Nukul Issarathipya Regional office, Chon Buri นางปราณ จ ณณะป ยะ ธนาร กษ พ นท ระยอง Mrs. Pranee Chunnapiyar Regional office, Rayong นายช ยว ฒน ถ รอ ฬารสก ล ธนาร กษ พ นท ตราด Mr. chaiwat Thiraulansakul Regional office, Trat 53
สำ น กงานธนาร กษ พ นท เขต 10 The Regional Treasury Offices (Region 10) นายว ส นต เศ กศ ร ธนาร กษ พ นท หนองคาย Mr. Wisun Serksiri Regional office, Nong Khai นายธว ชช ย ช มพรเกร ยงไกร ธนาร กษ พ นท เลย Mr. Tawatchai Chumpornkriangkrai Regional office, Loei นายมณฑล เอกอ ดมพงษ ธนาร กษ พ นท อ ดรธาน Mr. Monthol Ecudompong Regional office, Udon Thani นายน ลว ฒน ส นทรน พ ทธ ธนาร กษ พ นท หนองบ วลำ ภ Mr. Nilawat Soontornnipat Regional office, Nong Bua Lam Phu 54
สำ น กงานธนาร กษ พ นท เขต 11 The Regional Treasury Offices (Region 11) นายว เช ยร ก ตต จาร ว ฒนา ธนาร กษ พ นท นครพนม Mr. Wichian Kittijaruwatana Regional office, Nakhon Phanom นายช ชวาล ธนป ยะว จ ตร ธนาร กษ พ นท ม กดาหาร Mr. Chatchawan Thanapiyavijit Regional office, Mukdahan นางสาวจ ฑามาศ จ นทรสร ธนาร กษ พ นท สกลนคร Miss Chutamas Chantarason Regional office, Sakon Nakhon 55
สำ น กงานธนาร กษ พ นท เขต 12 The Regional Treasury Offices (Region 12) นายธว ชช ย เปล ยนศร ธนาร กษ พ นท ร อยเอ ด Mr. Thawatchai Pliensri Regional office, Roi Et นายอภ ชา ประสงค ธรรม ธนาร กษ พ นท ขอนแก น Mr. Apicha Prasongtum Regional office, Khon Kaen นางส ภ ทรา บ รณพ นธ ธนาร กษ พ นท มหาสารคาม Mrs. Supatra Buranapan Regional office, Maha SaraKham นายสกนธ ส นทรชาต ธนาร กษ พ นท กาฬส นธ Mr. Sakon Soontornchat Regional office, Kalasin 56
สำ น กงานธนาร กษ พ นท เขต 13 The Regional Treasury Offices (Region 13) นางสาวพรรณ ส ตถาภรณ ธนาร กษ พ นท อำ นาจเจร ญ Miss Punnee Satthaporn Regional office, Amnat Charoen นายจ ตต โคตะส นธ ธนาร กษ พ นท ศร สะเกษ Mr. Jitti Cotasin Regional office, Si Sa Ket นายมนตร ล คนาก ล ธนาร กษ พ นท ยโสธร Mr. Montri Lukanagul Regional office, Yasothorn ธนาร กษ พ นท อ บลราชธาน (-ว าง-) Regional office, Ubonratchathani (-Vacant-) 57
สำ น กงานธนาร กษ พ นท เขต 14 The Regional Treasury Offices (Region 14) นายส ก จ เท ยงมน ก ล ธนาร กษ พ นท ส ร นทร Mr. sukij Teingmaneekul Regional office, Surin ว าท ร.ต.ประจ กษ สมพรช ยก จ ธนาร กษ พ นท นครราชส มา Mr. Prajak Sompornchaikij Regional office, Nakhon Ratchasima ธนาร กษ พ นท บ ร ร มย (-ว าง-) Regional office, Burirum (-Vacant-) นายณชพ ฒน เท ยนไพโรจน ธนาร กษ พ นท ช ยภ ม Mr. Nachapat Tianpairoj Regional office, Chaiyaphum 58
สำ น กงานธนาร กษ พ นท เขต 15 The Regional Treasury Offices (Region 15) ว าท ร.ต.ยงย ทธ เร องภ ทรก ล ธนาร กษ พ นท เช ยงใหม Mr. Yongyuth Ruangpatarakul Regional office, Chiang Mai นายประจวบ สมสว สด ธนาร กษ พ นท แม ฮ องสอน Mr. Prajaub Somsawas Regional office, Mae Hong Son นายว ษณ เท ยนสว าง ธนาร กษ พ นท ลำ พ น Mr. Wisanu Thiansawang Regional office, Lamphun ธนาร กษ พ นท ลำ ปาง (-ว าง-) Regional office, Lumpang (-Vacant-) 59
สำ น กงานธนาร กษ พ นท เขต 16 The Regional Treasury Offices (Region 16) ธนาร กษ พ นท น าน (-ว าง-) Regional office, Nan (-Vacant-) นางพรท พย พะหะละ ธนาร กษ พ นท พะเยา Mrs. Pornthip Pahala Regional office, Phayao นายวรเชษฐ ท บท ม ธนาร กษ พ นท เช ยงราย Mr. Vorachate Tubtim Regional office, Chiang Rai นายส วพงศ สงวนศ กด ธนาร กษ พ นท แพร Mr. Suwapong Sa-nguansak Regional office, Phrae 60
สำ น กงานธนาร กษ พ นท เขต 17 The Regional Treasury Offices (Region 17) นายประภาส ศร ญาณล กษณ ธนาร กษ พ นท ตาก Mr. Prapas Sriyanaluk Regional office, Tak นางสาวศ ร ภรณ ก ลบ ศย ธนาร กษ พ นท พ ษณ โลก Miss Siriporn Kulabusaya Regional office, Phitsanulok นายป น เปล งผ ว ธนาร กษ พ นท ส โขท ย Mr. Pun Plengphio Regional office, Sukhothai นายพงศ ธร พากเพ ยรทร พย ธนาร กษ พ นท เพชรบ รณ Mr. Pongtorn Phakpiensup Regional office, Phetchabun 61
สำ น กงานธนาร กษ พ นท เขต 17 The Regional Treasury Offices (Region 17) นายเอกว ฒน มานะแก ว ธนาร กษ พ นท อ ตรด ตถ Mr. Ekawat Manakeaw Regional office, Uttaradit 62
สำ น กงานธนาร กษ พ นท เขต 18 The Regional Treasury Offices (Region 18) นายส พจน ร กษ กำ ป น ธนาร กษ พ นท กำ แพงเพชร Mr. Supot Raxkumpun Regional office, Kamphaeng Phet นายนพดล อ ศรางก ร ณ อย ธยา ธนาร กษ พ นท พ จ ตร Mr. Noppadol Isaragura Na Ayutthaya Regional office, Phichit นายว สาล ทาจวง ธนาร กษ พ นท นครสวรรค Mr. Visan Tajoung Regional office, Nakhon Sawan นายสมปอง ไชยโย ธนาร กษ พ นท อ ท ยธาน Mr. Sompong Chaiyo Regional office, Uthai Thani 63
ประว ต กรมธนาร กษ กรม ธนาร กษ สถาปนา ข น ใน ร ช สม ย ของ พระบาท สมเด จ พระ ปกเกล า เจ า อย ห ว ร ชกาล ท 7 ตามพ ระ ราช กฤษฎ กา จ ด วาง ระเบ ยบ กรม ใน กระทรวง การ คล ง เม อ ว น ท 23 พฤษภาคม พ.ศ. 2476 โดย รวม กรม ท ม หน า ท สำาค ญ ไว ด วย ก น 4 กรม ค อ กรม กษาปณ ส ทธ การ กรม พระ คล ง มหา สมบ ต กรม เง น ตรา และ กรม ร กษา ท หลวง และ ก ลปนา ใน คร ง แรก ช อ ว า กรม พระ คล ง ต อ มา เปล ยน เป น กรม คล ง เม อ ว น ท 12 ม นาคม พ.ศ. 2495 และ เปล ยน ช อ เป น กรม ธนาร กษ ตราบ จนถ ง ป จจ บ น โดย ม ท ทำาการ แห ง แรก อย บร เวณ ถนน เข อน ข ณฑ น เวศ ใน พระบรม มหาราช ว ง ต อ มา ใน ป พ.ศ. 2503 ได ย าย ท ทำาการ มา อย ท ถนน จ กรพงษ เขต พระนคร และ ใน ป พ.ศ. 2535 ได ย าย ท ทำาการ มา อย ใน บร เวณ กระทรวง การ คล ง ถนน พระราม ท 6 แขวง สามเสน ใน เขต พญาไท กร งเทพมหานคร และ ม หน วย งาน ใน ส งก ด กรม ธนาร กษ ท ม สำาน กงาน อย ภายนอก อาคาร กรม ธนาร กษ ได แก - สำาน ก ทร พย ส น ม ค า ของ แผ นด น ต ง อย ใน บร เวณ พระบรม มหาราช ว ง เขต พระนคร กร งเทพมหานคร - สำาน ก บร หาร เง น ตรา ต ง อย ท ถนน จ กรพงษ เขต พระนคร กร งเทพมหานคร - สำาน ก ประเม น ราคา ทร พย ส น ต ง อย ใน ศ นย ราชการ เฉล มพระเก ยรต ๘๐ พรรษา ๕ ธ นวาคม ๒๕๕๐ ถนน แจ งว ฒนะ กร งเทพมหานคร - สำาน ก กษาปณ ต ง อย ท ถนน พหลโยธ น ตำาบล คลอง หน ง อำาเภอ คลองหลวง จ งหว ด ปท มธาน รวม ถ ง สำาน กงาน ธนาร กษ พ นท ซ ง ต ง อย ใน 75 จ งหว ด ท ว ประเทศ นอกจาก น ย ง ม บร ษ ท ธนาร กษ พ ฒนา ส นทร พย จำาก ด (ธพส.) เป น ร ฐว สาหก จ ภาย ใต การ กำาก บด แล ของ กรม ธนาร กษ ต ง อย ท ศ นย ราชการเฉล มพระเก ยรต ๘๐ พรรษา ๕ ธ นวาคม ๒๕๕๐ ถนน แจ งว ฒนะ กร งเทพมหานคร 64
The History of the Treasury Department The Treasury Department was established during the reign of King Rama VII, according to the Royal Decree on regulating rules and regulations of the Ministry of Finance, on 23 rd May, 1933. The establishment merged four important departments together, which were the Royal Mint, the Royal Treasury Department, the Finance Department, and the Royal and Ecclesiastical Properties Department, and became one united department called the Royal Treasury Department. On 12 th March, 1952, the name the Royal Treasury Department was changed to the Finance Department. Finally, the Finance Department was changed to its present name The Treasury Department. At first, the office was located on Kuenkanniwes Road in the Grand Palace. Later, in 1960, it was moved to Chakkrapong Road, Phra Nakhon. In 1992, the office was moved again to its present location in the Ministry of Finance, on Rama VI Road, Samsane Nai, Phayathai, Bangkok. In addition, there are five sub-divisions operating in separate offices in different locations, but which remain under the supervision of the Treasury Department. These sub-divisions of the Treasury Department are as follows: 1. Bureau of Grand National Treasures: The office is located in the Grand Palace, Phra Nakhon, Bangkok 2. Bureau of Monetary Management: The office is located on Chakkrapong Road, Phra Nakhon, Bangkok 3. Bureau of Property Valuation: The office is located in the Government Complex Commemorating His Majesty the King s 80 th Birthday Anniversary 5 th December 2007, Chaengwattana Road, Bangkok 4. Bureau of Royal Thai Mint: The main office is located on Phahonyothin Road, Khlong Nueng, Khlong Luang, Pathum Thani. In addition, there are Regional Treasury Offices in 75 provinces across the country. The Dhanarak Asset Development Company Limited is registered as a state enterprise operating under the supervision of the Treasury Department and is located in the Government Complex Commemorating His Majesty the King s 80 th Birthday Anniversary 5 th December 2007 Chaengwattana Road, Bangkok. 65
หน าท ความ ร บ ผ ด ชอบ 1. ปกครอง ด แล บำาร ง ร กษา ให ใช จ ดหา ประโยชน จ ด ทำา น ต กรรม และ ดำาเน น การ ใน เร อง ต างๆ เก ยว ก บ ท ราช พ สด ให เป น ไป ตามพ ระ ราช บ ญญ ต ท ราช พ สด พ.ศ. 2518 2. จ ด ทำา และ นำา ออก ใช เหร ยญ กษาปณ และ ดำาเน น การ เก ยว ก บ เง น ตรา ให เป น ไป ตามพ ระ ราช บ ญญ ต เง น ตรา พ.ศ. 2501 3. ร บ - จ าย ควบค ม เง น คงคล ง ให เป น ไป ตามพ ระ ราช บ ญญ ต เง น คงคล ง พ.ศ. 2491 4. ดำาเน น การ เก ยว ก บ การ กำาหนด ราคา ประเม น ของ อส งหาร มทร พย ตาม ประมวล กฎหมาย ท ด น พ.ศ. 2497 มาตรา 104 และ 105 5. ด แล ร กษา และ เผย แพร ทร พย ส น ม ค า ของ แผ นด น และ จำาหน าย ผล ตภ ณฑ เหร ยญ ตาม ระเบ ยบกรม ธนาร กษ ว า ด วย การ ปฏ บ ต งาน ของ สำาน ก ทร พย ส น ม ค า ของ แผ นด น พ.ศ. 2547 และ ระเบ ยบ กรม ธนาร กษ ว า ด วย เง น ท นหม นเว ยน การ แสดง เหร ยญ กษาปณ และ เง น ตรา ไทย พ.ศ. 2546 66
Responsibilities 1. Administer, control, maintain and improve, grant the use and rental and fulfill legal contracts on state property according to the State Property Act 1975 2. Produce and distribute coins, and oversee monetary management according to the Monetary Act 1958 3. Manage treasury reserves according to the Treasury Reserves Act 1948 4. Manage issues concerning property valuation according to the Land Code 1954, sections 104 and 105 5. Conserve and display the Grand National Treasures, and sell coin products according to the Treasury Department s rules governing operations of the Bureau of Grand National Treasures 2004 and regulations concerning the revolving fund of the management of coin exhibition 2006 67
ล กษณะ งาน ท ร บ ผ ด ชอบ 1. งาน ด าน การ บร หาร ท ราช พ สด ดำาเน น การ ปกครอง ด แล บำาร ง ร กษา จ ด ให ใช ประโยชน และ ทำา น ต กรรม เก ยว ก บ ท ราช พ สด ให ดำาเน น ไป อย าง ม ประส ทธ ภาพ และ เก ด ประส ทธ ผล เพ อ ก อ ให เก ด ประโยชน ส งส ด แก ร ฐ 2. งาน ด าน การ ประเม น ราคา อส งหาร มทร พย ดำาเน น การ ประเม น ราคา อส งหาร มทร พย และ เสนอ ความ เห น เพ อ ประกอบ การ พ จารณา กำาหนด ราคา ประเม น อส งหาร มทร พย และ ทร พย ส น อ น ตาม กฎหมาย 3. งาน ด าน การ ผล ต เหร ยญ กษาปณ ดำาเน น การ ผล ต เหร ยญ กษาปณ หม นเว ยน ต งแต ชน ด ราคา ๑๐ บาท ลง มา จนถ ง ๑ สตางค รวม ท ง ผล ต เหร ยญ กษาปณ ท ระล ก เหร ยญ ท ระล ก เน อง ใน โอกาส สำาค ญ ต างๆ ตลอด จน การ จ ด สร าง เคร อง ราช อ สร ยาภรณ จ ด ทำา เคร องหมาย ตอบแทน และ ของ ส ง จ าง 4. งาน ด าน การ บร หาร เง น ตรา ดำาเน น การ เก ยว ก บ การ จ าย แลก ร บ แลก การ ตรวจ พ ส จน การ เก บ ร กษา การ เบ ก-จ าย ร บ-ส ง และ บร หาร จ ดการ เหร ยญ กษาปณ การ ส ง จ าย และ ร บรอง การ ส ง จ าย เง น คงคล ง การ ตรวจ สอบ การ ร บ-จ าย และ จ ด ทำา บ ญช เง น คงคล ง ของ ร ฐ 5. งาน ด าน การ อน ร กษ และ เผย แพร ทร พย ส น ม ค า ของ แผ นด น ดำาเน น การ เก ยว ก บ การ อน ร กษ เก บ ร กษา จ ด ทำา ทะเบ ยน และ จ ด แสดง ทร พย ส น ม ค า ของ แผ นด น ได แก เคร อง ราช อ สร ยยศ เคร อง ราช อ สร ยาภรณ เง น ตรา โบราณ เหร ยญ กษาปณ ท ระล ก และ เหร ยญ ท ระล ก 68
Nature and Descriptions of Work 1. State Property Management Administer, maintain and improve, and grant the use of state property and fulfill legal contracts regarding state property in the most efficient manner for the best interests of the country 2. Property Valuation Appraise property value and provide comments which will be taken into consideration when property value is determined as according to the law 3. Coin Production Produce circulating coins with denominations from 1 satang to 10 baht, commemorative coins and medals for various important occasions, Royal Thai orders and decorations, compensation badges and other custom-made coin products 4. Monetary Management Distribute, exchange, verify, store, and manage coins, inaddition manage monetary issues concerning treasury reserves 5. Grand National Treasures Conservation and Display Conserve, store, record, and display Thailand s Grand National Treasures such as Royal insignias, Royal Thai orders and decorations, antique money, and commemorative coins and medals 69
ว ส ยท ศน พ นธก จ เป าประสงค ว ส ยท ศน เป นองค กรหล กในการบร หารจ ดการทร พย ส นของประเทศด วยหล กธรรมาภ บาล พ นธก จ 1. บร หารจ ดการท ราชพ สด ให เก ดประส ทธ ภาพส งส ดท งในเช งเศรษฐก จ ส งคม และส งแวดล อม 2. ประเม นราคาอส งหาร มทร พย ให ได มาตรฐานสากล 3. บร หารจ ดการเหร ยญกษาปณ ให เพ ยงพอต อความต องการใช ในระบบเศรษฐก จ 4. ด แล ร กษาทร พย ส นม ค าของแผ นด น ให อย ในสภาพท ด ตามหล กการอน ร กษ พร อมท จะนำาออกเผยแพร เป าประสงค 1. ใช ประโยชน ท ราชพ สด อย างเหมาะสมตามศ กยภาพ และเก ดม ลค าเพ มทางเศรษฐก จ 2. สน บสน นให ส งคม ช มชน และประชาชน ม ค ณภาพช ว ตและส งแวดล อมท ด 3. ม ราคาประเม นท นทร พย ท ด นรายแปลงครอบคล มท งประเทศ และสะท อนม ลค าตลาด 4. ม ระบบเทคโนโลย และนว ตกรรมท ท นสม ยในการผล ตและบร หารจ ดการเหร ยญกษาปณ 5. อน ร กษ และเผยแพร ทร พย ส นม ค าของแผ นด น เพ อส งเสร มศ ลปว ฒนธรรมของชาต 70
Vision, Missions, and Objectives Vision To be the major organization in managing Thailand s property while adhering to good governance principles Missions 1. Manage state property in the most efficient way that can benefit the economy, the society, and the environment 2. Appraise real of property value in a way that meets international standards 3. Balance the amount of coins in the country s money circulation with the demands of the economy system 4. Take care of Grand National Treasures and maintain their good condition, under the principle of conservation, to be ready for display Objectives 1. To utilize state property in an appropriate way that can add value to the country s economy 2. To provide a good quality of life and environment for the society, the community, and the people 3. To establish single plot valuation prices nationwide that reflect market value 4. To obtain high-technology and innovation systems for coin production and management 5. To conserve and display the Grand National Treasures to promote the country s art and culture 71
โครงสร างการบร หารงานของกรมธนาร กษ อธ บด ผ ตรวจราชการกรม ท ปร กษาด านพ ฒนาอส งหาร มทร พย กล มพ ฒนาระบบบร หาร ท ปร กษาด านพ ฒนาการประเม นราคาอส งหาร มทร พย กล มตรวจสอบภายใน ท ปร กษาด านการบร หารเหร ยญกษาปณ และทร พย ส นม ค า รองอธ บด รองอธ บด รองอธ บด สำน กบร หารท ราชพ สด กร งเทพมหานคร สำน กกษาปณ สำน กกฎหมาย สำน กบร หารท ราชพ สด 1 สำน กทร พย ส นม ค าของแผ นด น สำน กบร หารกลาง สำน กบร หารท ราชพ สด 2 สำน กบร หารเง นตรา สำน กการคล ง สำน กบร หารจ ดการฐานข อม ลท ราชพ สด ศ นย เทคโนโลย สารสนเทศ สำน กประเม นราคาทร พย ส น สำน กพ ฒนาและบำร งร กษาอาคารราชพ สด บร ษ ท ธนาร กษ พ ฒนาส นทร พย จำก ด (หน วยงานภายใต กำก บของกรมธนาร กษ ) กองแผนงาน สำน กพ ฒนาธ รก จและศ กยภาพท ราชพ สด สำน กงานธนาร กษ พ นท 75 พ นท 72
The treasury department structure Director General Inspector General State Property Development Advisor Public Sector Development Group Property Valuation Development Advisor Internal Audit Group National Treasure and Mint Management Advisor Deputy Director General Deputy Director General Deputy Director General Bureau of Bangkok State Property Management Bureau of Royal Thai Mint Bureau of Legal Affairs Bureau of State Property Management 1 Bureau of Grand National Treasure Bureau of General Administration Bureau of State Property Management 2 Bureau of Monetary Management Bureau of fifinance Bureau of State Property Information Management Information Technology Center Bureau of State Property Valuation Bureau of State Property Building Development and Maintenance Dhanarak Asset Development Company Limited Planning Division Bureau of State Property Business Development The Regional Treasury Offiffiices (75 Provinces) 73
อ ตรากำ ล ง (ณ 1 ก มภาพ นธ 2554) อ ตรากำาล ง หน วยงาน ข าราชการ ล กจ างประจำา พน กงานราชการ ล กจ างช วคราว รวม หน วยงานในส วนกลาง 620 505 75 583 1,783 สำาน กงานธนาร กษ พ นท 584 82 86 414 1,166 รวม 1,204 587 161 997 2,949 74
Workforce (as of 1 February 2011) Workforce Offices Government Permanent Government Temporary Total Officers Employees Staffs Employees Central Offices 620 505 75 583 1,783 Regional Treasury Offices 584 82 86 414 1,166 Total 1,204 587 161 997 2,949 75
ผล การ ดำ เน น งาน ประจำ ป งบประมาณ พ.ศ. 2554 ด าน ท ราช พ สด กรม ธนาร กษ ม อำานาจ หน าท ใน การ ปกครอง ด แล บำาร ง ร กษา จ ด ให ใช และ จ ดหา ประโยชน ใน ท ราช พ สด ซ ง ป จจ บ น ม ท ด น ราช พ สด ท ว ประเทศ ประมาณ 12.5 ล าน ไร และ อาคาร ราช พ สด ประมาณ 534,135 หล ง โดย ม ผ เช า ท ด น ราช พ สด ท ว ประเทศ จำานวน 112,237 ราย และ ผ เช า อาคาร ราช พ สด จำานวน 18,382 ราย การใช ประโยชน ท ด นและอาคารราชพ สด ข อม ล ณ 30 ก นยายน 2554 จำานวน ราคา ณ ว นท ได มา การใช ประโยชน ท ด น เน อท อาคาร ท ด น อาคาร ราคาประเม นท ด น (แปลง) (ล านไร ) (หล ง) (ล านบาท) (ล านบาท) (ล านบาท) ใช ราชการ 168,283 *8.071 517,667 840,618.04 1,229,814.08 2,908,774.82 จ ดให เช า 4,712 0.175 21,815 56,465.91 57,493.41 170,921.38 สงวนไว ใช ในราชการ 3,758 1.801 2,048 111,252.70 143.38 171,264.85 รวม 176,753 10.047 541,530 1,008,336.65 1,287,450.87 3,250,961.05 หมายเหต * จำานวน ท ราช พ สด (ท ด น) เป น ข อม ล เบ อง ต น ท ย ง ไม รวม ท ราช พ สด ท ใช ประโยชน เพ อ ความ ม นคง ของ ประเทศ ใน ราชการ กระทรวง กลาโหม อ ก ประมาณ 2.453 ล าน ไร ประเภทการจ ดให เช า หน วย : ล านบาท จำานวนผ เช า ประเภท เพ ออย อาศ ย เพ อการเกษตร เพ อประโยชน อย างอ น รวม เช าท ด น 80,150 35,237 5,060 120,447 เช าอาคาร 19,016 19,016 รวม 139,463 รายได จากการบร หารท ราชพ สด หน วย : ล านบาท ค าเช า อส งหา ค าธรรมเน ยม ค าขายท ด นและ ค าปร บ ค าขายของ รายได รวม ร มทร พย เบ ดเตล ด อาคารราชพ สด เบ ดเตล ด เบ ดเตล ด ส วนกลาง 2,148.707 146.228 2.793 0.900-0.016 2,298.644 ส วนภ ม ภาค 986.995 261.141 117.797 14.435 6.671 7.104 1,394.143 รวม 3,135.702 407.369 120.590 15.335 6.671 7.120 3,692.787 76
Overall Performance in the Fiscal Year 2011 State Property The Treasury Department is authorized to administer, control, maintain and improve, and grant the use and rental of state property which now includes 12.5 million rai and 534,135 buildings. Accordingly, there are 112,237 lessees for land and 18,382 tenants for buildings. The utilization of state property and buildings Amount Price as of the collected date Types of use Land Area Buildings Land Buildings Land Value (Plots) (Million rai) (Units) (Million ) (Million ) (Million ) For government 168,283 *8.071 517,667 840,618.04 1,229,814.08 2,908,774.82 For rent 4,712 0.175 21,815 56,465.91 57,493.41 170,921.38 Reserved for 3,758 0.801 2,048 111,252.70 143.38 171,264.85 government Total 176,753 10.047 541,530 1,008,336.65 1,287,450.87 3,250,961.05 Remark* This amount does not include approximately 2.453 million rai of state property used by the Ministry of Defense for national security purposes Types of state property for rent Unit: tenant/lessee Amount of lessees/tenants Types of rent Residence Agriculture Other purposes Total Land rental 80,150 35,237 5,060 120,447 Building rental 19,016 19,016 Total 139,463 Revenues from state property management Unit: Million Baht Rents Real Miscellaneous Sales of state Fines Sales of Miscella- Total Property Fees property and miscellaneous neous buildings items income Central 2,148.707 146.228 2.793 0.900-0.016 2,298.644 Regional 986.995 261.141 117.797 14.435 6.671 7.104 1,394.143 Total 3,135.702 407.369 120.590 15.335 6.671 7.120 3,692.787 77
ผล การ ดำ เน น งาน ประจำ ป งบประมาณ พ.ศ. 2554 1. โครงการ สน บสน น ท ด น ราช พ สด เพ อ รองร บ โครงการ อ น เน อง มา จาก พระ ราชดำาร กรม ธนาร กษ ม น โย บาย ท จะ นำา ท ราช พ สด มา ใช ประโยชน เพ อ สน บสน น โครงการ อ น เน อง มา จากพระ ราชดำาร โดย จ ดหา พ นท ท ม ความ เหมาะ สม ก บ ภารก จ มาส น บ สน น ใน แต ละ โครงการ ใน ป พ.ศ. 2554 ได นำา ท ราช พ สด ไป สน บสน น โครงการ ด ง กล าว จำานวน 45 แห ง ใน 43 จ งหว ด เช น โครงการ พ ฒนา ล ม นำา ลำา พะ ย ง ตอน บน ตาม แนว พระ ราชดำาร จ งหว ด กาฬส นธ เน อท 755 ไร โครงการ ชลประทาน เม อง กาญจนบ ร - พนมทวน อ น เน อง มา จาก พระ ราชดำาร จ งหว ด กาญจนบ ร เน อท 913 ไร ศ นย ศ กษา การ พ ฒนา พ ก ล ทอง อ น เน อง มา จาก พระ ราชดำาร จ งหว ด นราธ วาส เน อท 472 ไร โครงการ ล ก พระ ดาบส จ งหว ด สม ทรปราการ เน อท 445 ไร 2. โครงการ สน บสน น ท ด น ราช พ สด เพ อ การ ปล ก พ ช อาหาร และ พ ช ทดแทน พล งงาน เพ อ บรรเทา ป ญหา ว กฤต พล งงาน และ พ ช อาหาร รวม ถ ง ป ญหา ความ ต องการ ท ด น ทำา ก น ของ ประชาชน ท ยากจน และ ไม ม ท ด น ทำา ก น เป น ของ ตนเอง ใน ป 2554 กรม ธนาร กษ จ ง ได จ ดสรร ท ด น ราช พ สด ให เกษตรกร เช า เพ อ ทำาการ เพาะ ปล ก จำานวน 5,448 ราย เน อท 60,140 ไร เช น อ อย ข าวโพด ม น สำาปะหล ง ปาล ม ถ ว เหล อง ถ ว ล สง เป นต น 3. โครงการ ร ฐ เอ อ ราษฎร เป น โครงการ ตาม นโยบาย ของ ร ฐบาล ใน การ บร หาร จ ดการ ท ด น ของ ร ฐ เพ อ แก ไข ป ญหา ส งคม และ ความ ยากจน เช ง บ รณาการ โดย การนำา ท ด น ราช พ สด ใน พ นท 75 จ งหว ด และ กร งเทพมหานคร จำานวน เน อท ประมาณ 1 ล าน ไร ท เป น ท ว าง ม ได ใช ประโยชน ใน ทาง ราชการ และ ท ม ผ ถ อ ครอง ทำา ประโยชน โดย ไม ชอบ ด วย กฎหมาย มา ดำาเน น การ ภาย ใต โครงการ ร ฐ เอ อ ราษฎร เพ อ นำา มา จ ด ให ผ ม ราย ได น อย ได ร บ ส ทธ การ เช า เพ อ อย อาศ ย และ ทำา ก น โดย ใน ป งบประมาณ พ.ศ. 2554 กรม ธนาร กษ ได ดำาเน น การ จ ด ให ประชาชน ได ร บ ส ทธ การ เช า ท ด น ราช พ สด เพ อ เป น ท อย อาศ ย และ หร อ ท ทำา ก น จำานวน 8,223 ราย เน อท ประมาณ 26,196-3 - 01 ไร 78
Overall Performance in the Fiscal Year 2011 1. State Property for the Royal Projects It is the policy of the Treasury Department to fully support the implementation of the Royal Projects by providing them with state property which effectively serves the objectives of each project. In 2011, the Treasury Department allocated 45 land plots in 43 provinces to support the Royal Projects. For example, 755 rai in Kalasin province were allocated to the Lumpayoung River Development Project; 913 rai in Kanchanaburi province to the Kanchanaburi-Phanom Thuan Irrigation Project; 472 rai in Narathiwat province to the Pikulthong Study Center; and 445 rai in Samut Prakarn province to the Lukphradabos Project. 2. State Property for Food Crops and Energy-substitution Crops To minimize problems concerning the energy and food crops crisis and poor people s need for land to grow crops and make a living, the Treasury Department in 2011 rented out 60,140 rai of state property to 5,448 farmers who grew crops such as sugar cane, corn, cassava, palm, soy beans, and nuts. 3. The Rut Ua Rard Housing Project The Rut Ua Rard Housing Project, which was initiated by the Treasury Department in accordance with the government s policy, aims to help solve the country s social problems and alleviate poverty. Under this project, approximately 1 million rai of state property in 75 provinces, as well as in Bangkok, which was not being utilized by the government and which had been illegally occupied, was allocated to low income people for rent. By allocating land in this manner, poor people would be provided with secure housing and opportunities to make a living by growing crops. In the fiscal year 2011, the Treasury Department already allocated about 26,196-3-01 rai of state property for rent to 8,223 people. 79
ผล การ ดำ เน น งาน ประจำ ป งบประมาณ พ.ศ. 2554 4. โครงการ บ าน ม นคง เป น โครงการ ความ ร วม ม อ ระหว าง กรม ธนาร กษ และ สถาบ น พ ฒนา องค กร ช มชน (พอช.) ใน การ แก ไข ป ญหา ช มชน แออ ด ใน ท ราช พ สด และ ป ญหา การ บ กร ก ท ราช พ สด ใน เขต กร งเทพมหานคร และ ใน ส วน ภ ม ภาค เพ อ ให ผ อย อาศ ย ใน ช มชน แออ ด ปร บปร ง สภาพ ท อย อาศ ย ให ม ความ ม นคง แข ง แรง ม ค ณภาพ ช ว ต ส ง แวดล อม ทาง กายภาพ และ ส งคม ท ด ข น ป งบประมาณ 2554 ได ดำาเน น โครงการ แล ว เสร จ จำานวน 15 ช มชน ประกอบ ด วย ช มชน ใน ภ ม ภาค จำานวน 13 ช มชน และ ช มชน ใน กร งเทพมหานคร 2 ช มชน เช น ช มชน ใน อำาเภอ โนน ข า 2 ช มชน จ งหว ด ขอนแก น/ ช มชน ท พย เนตร จ งหว ด เช ยงใหม / ช มชน ส ข น ร น ดร เฉล มพระเก ยรต จ งหว ด ปท มธาน / สหกรณ บร การ บ าน ม นคง นนทร จำาก ด จ งหว ด ปราจ นบ ร / ช มชน หม บ าน พ ฒนา คลอง หล ม ไผ และ ช มชน ว ง หล ง กร งเทพมหานคร 80
Overall Performance in the Fiscal Year 2011 4. The Ban Mankong Housing Project The Treasury Department has cooperated with the Community Organizations Development Institute on implementing the Ban Mankong Housing Project which focuses on improving the living conditions of people who have lived in densely-populated communities located on state property by renovating their houses and creating a livable, safe, and healthy environment. In the fiscal year 2011, the implementation of the housing project in 15 communities was completed. This involved 13 communities in regional areas such as 2 communities in Amphoe Non Kha in Khon Kaen province, Tippayanetre community in Chiang Mai province, Suknirund community in Pathum Thani province, Nonsri Housing Co-operative Limited in Prachin Buri province, and two communities in Bangkok which are Khlong Lumpai and Wanglang communities. 81
ผล การ ดำ เน น งาน ประจำ ป งบประมาณ พ.ศ. 2554 5. โครงการ จ ด สร าง สวน สาธารณะ เฉล ม พระ เก ย รต ฯ 80 พรรษา 5 ธ นวาคม 2550 กรม ธนาร กษ ได ดำาเน น โครงการ จ ด สร าง สวน สาธารณะ เฉล มพระเก ยรต พระบาท สมเด จ พระเจ าอย ห ว เน อง ใน โอกาส มหา มงคล เฉล ม พระชนมพรรษา 80 พรรษา ใน ท ด น ราช พ สด แปลง หมายเลข ทะเบ ยน ท กท.0263 โฉนด ท 614 (บาง ส วน) แขวง ท งมหาเมฆ เขต สาทร กร งเทพมหานคร เน อท 17-2 - 58 ไร และ สมเด จ พระ เทพ ร ตน ราช ส ดาฯ สยาม บรม ราช ก มาร ทรง เสด จ เป น ประธาน ใน พ ธ เป ด สวน สาธารณะ เฉล ม พระ เก ย รต ฯ เม อ ว น ท 20 เมษายน 2554 และ ได เป ด ให ประชาชน เข า ใช บร การ น บ ต งแต น น มา ป จจ บ น กรม ธนาร กษ ได ส ง มอบ พ นท สวน ด ง กล าวให กร งเทพมหานคร เป น ผ ด แล บำาร ง ร กษา ต งแต ว น ท 1 มกราคม 2555 เป นต น ไป 6. โครงการ ศ นย ราชการ เฉล มพระเก ยรต ๘๐ พรรษา ๕ ธ นวาคม ๒๕๕๐ บร ษ ท ธนาร กษ พ ฒนา ส นทร พย จำาก ด (ธพส.) ได ดำาเน น การ ส ง มอบ พ นท ให หน วย งาน ราชการ จำานวน 38 หน วย งาน เข า ใช ประโยชน ใน พ นท ศ นย รา ชกา รฯ แล ว จำานวน 441,645 ตาราง เมตร จาก พ นท หน วย งาน ท งหมด 484,000 ตาราง เมตร ค ด เป น ร อย ละ 91.25 และ บร หาร ด แล ศ นย รา ชกา รฯ ด ง กล าว โดย ม ผล การ ดำาเน น งาน ด งน 6.1 บร หาร จ ดการ ด าน การ ร กษา ความ ปลอดภ ย และ ส ง อำานวย ความ สะดวก จ ด ท ม เจ า หน าท ว ศวกร และ ช าง เทคน ค งาน เพ อ กำาก บ ด แล ควบค ม ระบบ อาคาร จ ด เจ า หน าท ร กษา ความ ปลอดภ ย ประจำา จ ด เข า ออก อาคาร บร เวณ ทาง เข า - ออก ศ นย ประช ม และ โรงแรม เพ อ เตร ยม พร อม สำาหร บ รองร บ การ เป ด ให บร การ ศ นย ประช ม และ โรงแรม ใน ป 2555 บร การ รถ โดยสาร ร บ - ส ง ภายใน ศ นย รา ชกา รฯ Shuttle Bus รวม ท ง ม การ บร หาร จ ดการ พ นท พาณ ช ยกร รม ภายใน ศ นย รา ชกา รฯ กว า 25,000 ตาราง เมตร เพ อ เป ด ให บร การ แก ข าราชการ และ ประชาชน ผ มา ต ดต อ ภายใน ศ นย รา ชกา รฯ เช น สถาน พยาบาล ธนาคาร ศ นย อาหาร ไปรษณ ย ร าน อาหาร และ เคร อง ด ม ร าน ค า ย อย 6.2 โครงการ ศ นย ประช ม และ โรงแรม ศ นย ราชการ เฉล มพระเก ยรต ๘๐ พรรษา ๕ ธ นวาคม ๒๕๕๐ เพ อ เป นการ อำานวย ความ สะดวก แก ภาค ร ฐ และ ภาค เอกชน แบบ ครบ วงจร ธพส. จ ง ได พ ฒนา พ นท ศ นย รา ชกา รฯ ให เก ด ม ลค า เพ ม โดย จ ด สร าง ศ นย ประช ม และ โรงแรม ซ ง จะ เป ด บร การ ใน เด อน กรกฎาคม 2555 สำาหร บ พ นท ศ นย ประช ม เป ด ให บร การ แล ว ต งแต เด อน ก นยายน 2554 6.3 โครงการ บ าน ธนาร กษ เป น โครงการ ก อสร าง ท อย อาศ ย บน ท ราช พ สด เพ อ เป น สว สด การ สำาหร บ ข าราชการ หร อล กจ าง ประจำา ของ หน วย งาน ภาค ร ฐ โดย ธพส. ได ดำาเน น การ ก อสร าง 4 โครงการ จำานวน 964 หน วย ประกอบ ด วย 1) โครงการ บ าน ธนาร กษ จ งหว ด ภ เก ต ต ง อย บน ท ราช พ สด แปลง ภก. 241 ต.บาง ตลาด เหน อ อ.เม อง จ.ภ เก ต เน อท 5-1-60 ไร ล กษณะ เป น อาคาร พ ก อาศ ย รวม 8 ช น จำานวน 2 หล ง รวม 156 หน วย ดำาเน น การ สร าง แล ว เสร จ ป จจ บ น ได ดำาเน น การ โอน ให ก บ ข าราชการ ผ จอง แล ว จำานวน 147 หน วย คง เหล อ 9 หน วย 2) โครงการ บ าน ธนาร กษ จ งหว ด เช ยงใหม ต ง อย บน ท ราช พ สด แปลง ชม.1723 ต.ดอน แก ว อ.แม ร ม จ.เช ยงใหม เน อท ประมาณ 47 ไร ล กษณะ เป น บ าน เด ยว จำานวน 140 หน วย ดำาเน น การ ก อสร าง แล ว เสร จ ป จจ บ น ดำาเน น การ โอน บ าน ให ก บ ข าราชการ ผ จอง ส ทธ แล ว จำานวน 75 หน วย คง เหล อ 65 หน วย 82
Overall Performance in the Fiscal Year 2011 5. The Construction of Parks Commemorating His Majesty the King s 80 th Birthday Anniversary on 5 th December 2007 To celebrate His Majesty the King s 80th Birthday Anniversary, the Treasury Department launched the project to construct a public park on 17-2-58 rai of state property, Plot registration number Kor. Tor. 0264, Title deed number 614 (partly) in Thung Maha Mek, Sathon, in Bangkok. Her Royal Highness Princess Maha Chakri Sirindhorn presided over the opening ceremony of the public park on 20th April 2011, and it has been open to the public since then. From 1st January 2012 onward, the Bangkok Metropolitan Administration has been responsible for maintaining the park. 6. The Government Complex Project Commemorating His Majesty the King s 80 th Birthday Anniversary The Dhanarak Asset Development Company Limited allocated 441,645 square metres in the government complex to 38 government agencies, which amount to 91.25 percent of the total area of 484,000 square metres. The company oversees the management of the complex and its responsibilities are as follows: 6.1 To ensure security and maintain the facilities Groups of engineers and technicians are assigned to oversee and supervise the operations of all buildings in the complex. There will be security guards at all entrances and exits of the conference center and the hotel which will open in 2012. The company provides a shuttle bus service and has also commercially developed more than 25,000 square metres in the government complex, providing facilities such as health services, banking services, postal service, cafeterias, food and drink shops and other small shops. 6.2 The Conference Center and Hotel Project commemorating His Majesty the King s 80 th Birthday Anniversary on 5 th December 2007 To provide full services to both the public and private sectors, Dhanarak Asset Development Company Limited developed the areas in the government complex by building conference center and hotel. These two facilities are scheduled to open in July 2012. Although the conference center, has already been providing services since September 2011. 6.3 The Dhanarak Housing Project The Dhanarak Housing Project provided welfare services to government officials or government permanent employees by building houses on state property and providing them with rental rights. 964 housing units were built for the four housing projects as follows: 1) The Dhanarak Housing Project in Phuket province is being implemented on Por. Kor. Plot 241 in Tambon Bangtalad Nue, Amphoe Mueang. The total area allocated to the project measures 5-1-60 rai on which two eight-storey buildings with a total of 156 units were built. The construction has been completed and at present the rental rights of 147 units have been transferred to those who reserved units, with 9 remaining units still available. 2) The Dhanarak Housing Project in Chiang Mai province is being implemented on Chor. Mor. Plot 1723 in Tambon Donkaew, Amphoe Mae Rim. The total area is 47 rai. The construction of 140 single houses has been completed. At present, the rental rights of 75 units have been transferred to those who reserved units, with 65 remaining units still available. 83
ผล การ ดำ เน น งาน ประจำ ป งบประมาณ พ.ศ. 2554 3) โครงการ บ าน ธนาร กษ จ งหว ด ส พรรณบ ร ต ง อย บน ท ราช พ สด แปลง อ.สพ.79 ต.ท า ระห ด อ.เม อง จ.ส พรรณบ ร เน อท ประมาณ 11-2-50 ไร ล กษณะ เป น บ าน เด ยว บ าน แฝด และ ทาว เฮ าส จำานวน 44 หน วย ดำาเน น การ ก อสร าง แล ว เสร จ ป จจ บ น ดำาเน น การ โอน บ าน ให ก บ ข าราชการ ผ จอง ส ทธ แล ว จำานวน 33 หน วย คง เหล อ 11 หน วย 4) โครงการ บ าน ธนาร กษ จ งหว ด นนทบ ร ต ง อย บน ท ราช พ สด แปลง นบ.381 ต.บางกระสอ อ.เม อง จ.นนทบ ร เน อท ประมาณ 24 ไร ล กษณะ เป น อาคาร พ ก อาศ ย รวม 8 ช น จำานวน 8 หล ง รวม 624 หน วย ป จจ บ น อย ระหว าง ดำาเน น การ ก อสร าง 7. การ สำารวจ ท ราช พ สด 3 ก จกรรม เพ อ ให การ จ ด ทำา ข อม ล ท ราช พ สด ม ความ ครบ ถ วน สมบ รณ ท ก แปลง เพ อ ใช ประกอบ การ บร หาร จ ดการ ท ราช พ สด ให ม ประส ทธ ภาพ อาท หล ก ฐาน เอกสาร ส ทธ สำาหร บ ท ด น แผนท แสดง ขอบเขต แปลง ท ด น แผนท แสดง เขต เช า และ แผนท แสดง การ บ กร ก ท ราช พ สด ใน ป งบประมาณ พ.ศ.2554 ได จ ด ทำา แผน งาน สำารวจ ท ราช พ สด 3 ก จกรรม ซ ง ม ผล การ ดำาเน น งาน ด งน 1. โครงการ สำารวจ ร งว ด ป ก หล ก เขต ท ราช พ สด สามารถ ดำาเน น การ ได 281 แปลง ค ด เป น ร อย ละ 102.18 ของ เป า หมาย 275 แปลง 2. โครงการ ออก หน งส อ สำาค ญ สำาหร บ ท ราช พ สด สามารถ ดำาเน น การ ได 177 แปลง ค ด เป น ร อย ละ 112.73 ของ เป า หมาย 157 แปลง 3. โครงการ สำารวจ ร งว ด จ ด ทำา แผนท แสดง ราย ละเอ ยด เขต เช า ท ราช พ สด สามารถ ดำาเน น การ ได 4,203 ราย/แปลง ค ด เป น ร อย ละ 102 ของ เป า หมาย 4,119 ราย/แปลง 84
Overall Performance in the Fiscal Year 2011 3) The Dhanarak Housing Project in Suphan Buri province is being implemented on Sor. Por. Plot 79, Tambon Tha Rahat, Amphoe Mueang. The total area is about 11-2-50 rai. The construction of 44 units of single houses, duplexes and town- houses has been completed. At present, the rental rights of 33 units have been transferred to those who reserved units, with 11 remaining units still available. 4) The Dhanarak Housing Project in Nonthaburi province is being implemental on Nor. Bor. Plot 381, Tambon Bang Krasaw, Amphoe Mueang. The total area is about 24 rai. The eight eightstorey apartment complexes with a total of 624 units altogether are still under construction. 7. The Survey of State Property In the fiscal year 2011, the Treasury Department surveyed state property to ensure the complete collection of data such as documents proving ownership of land, state property maps, maps showing rental land, and maps showing illegally-occupied land. The three surveys are as follows: 1. The Land Measuring Survey. The surveys of 281 plots of state property or 102.18 percent of 275 target plots were conducted. The issuance of legal documents showing which plots of land are state properties and thus legally owned by the government 2. The legal documents which were issued amount to 112.73 percent, exceeding the target number. 3. The survey of state property for the mapping of rental land. Following the survey, maps were drawn, showing details of the rental land. At present, the rental land being mapped accounts for 102 percent, exceeding the target number. 85
ผล การ ดำ เน น งาน ประจำ ป งบประมาณ พ.ศ. 2554 8. การ สำารวจ กำาแพง เม อง ค เม อง กำาแพง เม อง - ค เม อง เป น ท สาธารณ สมบ ต ของ แผ น ด น ท ใช เพ อ ประโยชน ของ แผ น ด น โดย เฉพาะ กรม ธนาร กษ ได กำาหนด แผน งานการ สำารวจ ท ด น กำาแพง เม อง - ค เม อง เพ อ ด แล ร กษา กรรมส ทธ ท ด น และ โบราณ สถาน ซ ง ม ผลก ระ ทบ ต อกร รม ส ทธ ท ด น ของ ราษฎร ท ม อาณาเขต ต ดต อ ก บ ท ด น กำาแพง เม อง - ค เม อง โดย ได ว า จ าง ผ เช ยวชาญ ด าน ธรณ ว ทยา และ ด าน โบราณคด ทำาการ ศ กษา ว เคราะห กำาหนด ขอบเขต ท ด น กำาแพง เม อง - ค เม อง และ สำารวจ ร งว ด จ ด ทำา แผนท กำาหนด ขอบเขต ท ด น กำาแพง เม อง - ค เม อง ใน ภาค พ น ด น โดย ใช ข อม ล จาก ผล การ ศ กษา ว เคราะห เพ อ นำา ไป ใช เป น หล ก ฐาน ใน การ ขอ ออก หน งส อ สำาค ญ สำาหร บ ท หลวง ซ ง ใน ป งบประมาณ 2554 กรม ธนาร กษ ได จ ด จ าง ศ กษา ว เคราะห กำาหนด ขอบเขต ท ด น กำาแพง เม อง - ค เม อง จำานวน 21 เม อง เช น เม อง โบราณ บ าน ดอย เว ยง จ งหว ด เช ยงราย เม อง เว ยง ไชย ปราการ จ งหว ด เช ยงใหม เม อง เสมา จ งหว ด นครราชส มา เม อง โบราณ บ าน ห วย ด ก จ งหว ด นครสวรรค และ ทำาการ สำารวจ ร งว ด กำาหนด ขอบเขต ท ด น กำาแพง เม อง - ค เม อง ลง ใน ภาค พ น ด น จำานวน 21 เม อง เช น เม อง ส งห จ งหว ด กาญจนบ ร เม อง โบราณ บ าน ห ว ถนน จ งหว ด กำาแพงเพชร เม อง ค เม อง จ งหว ด ฉะเช งเทรา เม อง ธาต สาม หม น และ โนน บ าน เก า จ งหว ด ช ยภ ม 86
Overall Performance in the Fiscal Year 2011 8. The Survey of City Walls and Moats City walls and moats are the country s public property which is of benefit to the country only. The Treasury Department set up a plan to survey land on which city walls and moats are located so as to maintain land rights and historical places. The department hired experts in geology and archaeology to mark the boundaries of the land on which city walls and moats are located. These experts also surveyed the land and drew maps showing the boundaries of city walls and moats. Data collected from these surveys were used as evidence for issuing legal documents for state property. In the fiscal year 2011, the surveys of 21 areas were conducted such as Ban Doi Wiang in Chiang Rai province, Wiang Chai Prakarn in Chiang Mai province, Mueang Sema in Nakhon Ratchasima province and Ban Huey Dook in Nakhon Sawan province. In addition, the surveys of boundary markers in 21 areas were conducted such as Mueang Sing in Kanchanaburi province, Ban Hua Thanon in Kamphaeng Phet province, Khu Mueang in Chachoengsao province, and Thart Sammuen and Non Ban Khwao in Chaiyaphum province. 87
ผล การ ดำ เน น งาน ประจำ ป งบประมาณ พ.ศ. 2554 ด าน ประเม น ราคา อส งหาร มทร พย การ กำาหนด ราคา ประเม น ท น ทร พย ของ อส งหาร มทร พย ได แก ท ด น โรง เร อน ส ง ปล ก สร าง และ อาคาร ช ด ม ว ตถ ประสงค เพ อ เร ยก เก บ ค า ธรรมเน ยม จด ทะเบ ยน ส ทธ และ น ต กรรม ตาม ท กำาหนด ไว ใน ประมวล กฎหมาย ท ด น โดย ใช ว ธ การ เปร ยบ เท ยบ ก บ ราคา ซ อ ขาย ท ด น ใน ตลาด รวม ท ง นำา ป จจ ย ต างๆ ท ม อ ทธ พล ต อ การ ประเม น ราคา ท ด น ได แก ล กษณะ ทาง กายภาพ การ ใช ประโยชน ทำาเล ท ต ง การ คมนาคม สาธารณ ปโภค และ ข อ กฎหมาย ท เก ยวข อง อาท การ ผ งเม อง การ ควบค ม อาคาร มา ประกอบ การ ว เคราะห เพ อ ให ได ราคา ประเม น ท ด น ท สะท อน ม ล ค า ท แท จร ง เป น ธรรม เช อ ถ อ ได โดย ภารก จ หล ก ค อ การ ประเม น ราคา ท ด น ท ว ประเทศ ประมาณ 29.3 ล าน แปลง หร อ 321 ล าน ไร การ ประเม น ราคา ห อง ช ด ประมาณ 6,540 อาคาร ช ด (842,474 ห อง ช ด) และ การ ประเม น ราคา ส ง ปล ก สร าง 77 จ งหว ด ซ ง ม แบบ มาตรฐาน เพ อ ใช ประเม น ราคา เช น เด ยวก น 69 แบบ ใน ท ก จ งหว ด ผล งาน ท สำาค ญ 1. การ ประเม น ราคา ท น ทร พย ท ด น ใน ป งบประมาณ 2554 ม การ ประเม น ราคา ตาม แผน ย ทธศาสตร 29.301 ล าน แปลง ม ผล การ ดำาเน น งาน 30.676 ล าน แปลง ด งน 1. สำารวจ ข อม ล เพ อ ปร บ ราคา ประเม น ท ด น ราย แปลง ใน เขต กร งเทพมหานคร จำานวน 397,000 แปลง 2. สำารวจ ข อม ล เพ อ ทบทวน และ ประเม น ราคา ท ด น ราย แปลง ใน เขต กร งเทพมหานคร จำานวน 1,515,718 แปลง 3. สำารวจ ข อม ล เพ อ ปร บ ราคา ประเม น ท ด น ราย แปลง ใน ภ ม ภาค จำานวน 743,937 แปลง 4. สำารวจ ข อม ล เพ อ ทบทวน และ ประเม น ราคา ท ด น ราย แปลง ใน ภ ม ภาค จำานวน 3,440,255 แปลง 5. สำารวจ ข อม ล เพ อ ปร บ ราคา ท ด น ราย บล อก โดย ใช ระวาง แผนท ย ท เอ ม ใน ภ ม ภาค จำานวน 4,433,656 แปลง 6. สำารวจ ข อม ล เพ อ ทบทวน และ ประเม น ราคา ท ด น ราย บล อก โดย ใช ระวาง แผนท ย ท เอ ม ใน ภ ม ภาค จำานวน 7,702,636 แปลง 7. สำารวจ ข อม ล เพ อ ปร บ ราคา ประเม น ท ด น ราย บล อก ใน ภ ม ภาค จำานวน 12,212,893 แปลง 8. สำารวจ ข อม ล เพ อ ทบทวน และ ประเม น ราคา ท ด น ราย บล อก ใน ภ ม ภาค ใน พ นท จ งหว ด ประจวบค ร ข นธ จำานวน 130,644 แปลง 88
Overall Performance in the Fiscal Year 2011 Property Valuation Property valuation which includes lands, buildings and condominiums was conducted to determine fees for registration rights and juristic acts according to the Land Code. In order to acquire accurate and fair property valuation, Sales Comparison Approach is used to determine land valuation including factors affecting land values. These factors are physical features of the land, land use, location, transportation, utilities and related legal issues such as city planning and building control. The main responsibility is to ensure nationwide valuation of approximately 29.3 million land parcels or 321 million rai, 6,540 condominiums (842,474 units) and buildings which have 69 standard types in 77 provinces. Outstanding Performances 1. Valuation of Lands In the fiscal year 2011 a strategic plan concerning land valuation of 29.301 million parcels was implemented as follows: 1. Parcel based land revaluation of 397,000 parcels in Bangkok. 2. Review of parcel based land revaluation of 1,515,718 parcels in Bangkok 3. Block based land revaluation of 743,937 parcels in regional areas 4. Review of block based land revaluation of 3,440,255 parcels in regional areas 5. Block based land revaluation using the UTM map of 4,433,656 parcels in regional areas 6. Review of block based land revaluation using the UTM map of 7,702,636 parcels in regional areas 7. Block based land revaluation of 12,212,893 parcels in regional areas 8. Review of block based land revaluation of 130,644 parcels in Prachuap Khirikhan province 89
ผล การ ดำ เน น งาน ประจำ ป งบประมาณ พ.ศ. 2554 2. การ ประเม น ราคา ท น ทร พย ห อง ช ด 1. การ กำาหนด ราคา ประเม น ท น ทร พย ห อง ช ด ของ อาคาร ช ด ท ขอ จด ทะเบ ยน ใหม ใน เขต กร งเทพมหานคร จำานวน 90 อาคาร ใน 26 เขต 2. การ กำาหนด ราคา ประเม น ท น ทร พย ห อง ช ด ของ อาคาร ช ด ท ขอ จด ทะเบ ยน ใหม ใน เขต ภ ม ภาค จำานวน 105 อาคาร ใน 19 จ งหว ด 3. การ ปร บ ราคา ประเม น ท น ทร พย ห อง ช ด ใน ภ ม ภาค จำานวน 125 อาคาร ใน 8 จ งหว ด 3. การ ประเม น ท น ทร พย โรง เร อน และ ส ง ปล ก สร าง ม การ ปร บปร ง และ เพ ม เต ม ประเภท โรง เร อน ส ง ปล ก สร าง ใน รอบ บ ญช กำาหนด ราคา ประเม น ท น ทร พย โรง เร อน ส ง ปล ก สร าง รอบ บ ญช ป พ.ศ. 2555-2558 จาก 61 แบบ เป น 69 แบบ เพ อ ให ครอบคล ม ประเภท อาคาร ท นำา มา จด ทะเบ ยน ส ทธ และ น ต กรรม และ ได ทำา ร าง บ ญช กำาหนด ราคา ท น ทร พย โรง เร อน และ ส ง ปล ก สร าง จำานวน 77 จ งหว ด (รวม กร งเทพมหานคร) เพ อ ประกาศ ใช บ ญช กำาหนด ราคา ประเม น ท น ทร พย โรง เร อน และ ส ง ปล ก สร าง รอบ บ ญช ป พ.ศ. 2555-2558 การ ขยาย ระยะ เวลา ประกาศ ใช บ ญช จาก ป ญหา ว กฤต อ ทกภ ย ใน ป พ.ศ. 2554 ส ง ผลก ระ ทบ ให ราษฎร ได ร บ ความ เด อด ร อน ส ญ เส ย ทร พย ส น จำานวน มาก และ ส ง ผลก ระ ทบ ทาง เศรษฐก จ และ ส งคม ท ง ทาง ตรง และ ทาง อ อม อย าง กว าง ขวาง คณะ กรรมการ กำาหนด ราคา ประเม น ท น ทร พย จ ง ม มต ให ขยาย เวลา การ ใช บ ญช กำาหนด ราคา ประเม น ท น ทร พย ท ด น และ บ ญช กำาหนด ราคา ประเม น ท น ทร พย โรง เร อน ส ง ปล ก สร าง รอบ บ ญช ป พ.ศ. 2551 2554 ไป จนถ ง ว น ท 30 ม ถ นายน 2555 งาน ให บร การ ข อม ล กรม ธนาร กษ เป ด ให บร การ ข อม ล ราคา ประเม น ผ าน ช อง ทาง การ ขอ ด ด วย ตนเอง หน งส อ สอบถาม สอบถาม ทาง โทรศ พท E-mail และ ทาง Internet กรม ธนาร กษ ผล ต เหร ยญ กษาปณ เพ อ ใช หม นเว ยน ใน ระบบ เศรษฐก จ ให เพ ยง พอ ต อ ความ ต องการ ใช ของ ประชาชน รวม 9 ชน ด ราคา ค อ ชน ด ราคา 10 บาท 5 บาท 2 บาท 1 บาท 50 สตางค 25 สตางค 10 สตางค 5 สตางค และ 1 สตางค นอกจาก น ย ง ม การ ผล ต เหร ยญ กษาปณ ท ระล ก เหร ยญ ท ระล ก เน อง ใน โอกาส หร อ วาระ สำาค ญ ต างๆ รวม ถ ง การ จ ด สร าง เคร อง ราช อ สร ยาภรณ จ ด ทำา เคร องหมาย ตอบแทน และ ผล ตภ ณฑ ส ง จ าง โดย ม ผล การ ดำาเน น การ ใน ป งบประมาณ พ.ศ. 2554 ด งน 90
Overall Performance in the Fiscal Year 2011 2. Valuation of Condominiums 1. To determine the estimated price of units in 90 new condominiums in 26 districts of Bangkok 2. To determine the estimated price of units in 105 new condominiums in regional areas 3. To revalue 125 condominiums in regional areas 3. Valuation of Buildings Categories of buildings were adjusted and expanded from 61 to 69 for the years 2012-2015 to comprehensively cover types of buildings for registration rights and juristic acts. The valuation of buildings in 77 provinces (including Bangkok) was determined and would be effective for use in the years 2012-2015. The Postponement of the Use of the Valuation List Due to the flood crisis in 2011, a large number of people were severely affected. Consequently the economy and society were affected both directly and indirectly, thus, the Valuation Committee agreed to extend the use of the valuation list of years 2008 2011 until 30th June 2012. Information Service Information on property valuation can be accessed through telephone calls, e-mail or the internet and requested in person or by letter. 91
ผล การ ดำ เน น งาน ประจำ ป งบประมาณ พ.ศ. 2554 ด าน ผล ต เหร ยญ กษาปณ 1. ผล ต เหร ยญ กษาปณ หม นเว ยน 9 ชน ด ราคา จำานวน 1,636.467 ล าน เหร ยญ ค ด เป น ร อย ละ 110.34 ของ เป า หมาย 1,483 ล าน เหร ยญ 2. ผล ต เหร ยญ กษาปณ ท ระล ก รวม 8 โอกาส จำานวน 7,851,500 เหร ยญ ได แก เหร ยญ กษาปณ ท ระล ก 60 ป สำาน กงาน คณะ กรรมการ พ ฒนาการ เศรษฐก จ และ ส งคม แห ง ชาต 120 ป กรม บ ญช กลาง 100 ป กรม ศ ลปากร 100 ป โรงเร ยน เสนาธ การ ทหาร บก พระ บ ดา แห ง การ ค า ไทย 100 ป โรงเร ยน วช ราว ธ ว ทยาล ย 150 ป โรง กษาปณ และ เหร ยญ กษาปณ ท ระล ก สมเด จ พระเจ า ภค น เธอ เจ า ฟ า เพชร ร ตน ราช ส ดา ส ร โสภา พ ณณ วด พระ ชนมาย 84 พรรษา 3. ผล ต เหร ยญ ท ระล ก ประเภท ต างๆ รวม 36 รายการ จำานวน 1,307,092 เหร ยญ เช น เหร ยญ ท ระล ก 84 พรรษา ราชา แห ง แผ นด น เหร ยญ ครบ 8 รอบ สมเด จ พระ ญาณ ส งวร สมเด จ พระ ส งฆราช สกล มหา ส งฆ ปร นายก เหร ยญ ท ระล ก ว น เด ก แห ง ชาต ป 2554 เหร ยญ ท ระล ก ป น กษ ตร พ.ศ. 2554 เหร ยญ ท ระล ก 150 ป โรง กษาปณ เหร ยญ ท ระล ก กาชาด สมนาค ณ เหร ยญ ท ระล ก หลวง ป ทวด - หลวง ป ดำา เป นต น 4. จ ด สร าง เคร อง ราช อ สร ยาภรณ จำานวน 155 ชน ด จำานวน 296,061 สำาร บ/ดวง/เหร ยญ 5. จ ด ทำา เข ม เคร องหมาย ตอบแทน และ ของ ส ง จ าง 5.1 เคร องหมาย ตอบแทน จำานวน 30 หน วย ม ลค า 132,600 บาท ได แก โล ทอง ประด บ เพชร, โล ทอง, โล เง น, โล ทองแดง, และ โล นาก (มหาดไทย) และ เข ม ทอง ประด บ เพชร, เข ม ทอง เข ม เง น และ เข ม นาก (มหาดไทย) 5.2 ของ ส ง จ าง จำานวน 24,970 หน วย ม ลค า 22,547,379 บาท เช น เข ม เคร องหมาย ต างๆ และ งาน ร บ จ า งอ นๆ 92
Overall Performance in the Fiscal Year 2011 Mint Production The Treasury Department continually produces circulation coins to assure its adequacy for daily life circulation within the economic system. The current circulation coin series is comprised of 9 denominations; 1, 5, 10, 25 and 25 Satang, 1, 2, 5 and 10 Baht. In addition, the Treasury Department produces commemorative coins and medals for various important occasions, royal Thai orders and decorations, plaques, badges and other metallic art objects. The production of each product in the fiscal year 2011 is as follows: 1. Circulation coins: 1,636.467 million coins which is equivalent to 110.34 percent of the production target of 1,483 million coins 2. Commemorative coins: 7,851,500 coins for eight occasions which are 3. Medals: 36 items amount to 1,307,092 pieces, such as (i).(ii)...(vi) the Red Cross Medal of Merit (vi). 4. Royal Thai orders and decorations: 155 types amount to 296,061 sets/pieces 5. Plaques, badges and other metallic art objects 5.1. Plaques: 30 pieces, valued at 132,600 Baht, of different types such as gold plaques, silver plaques and bronze plaques 5.2. Other metallic art objects: 24,970 pieces, valued at 22,547,379 Baht 93
ผล การ ดำ เน น งาน ประจำ ป งบประมาณ พ.ศ. 2554 ด าน บร หาร เง น ตรา ใน ป งบประมาณ 2554 ม การ จ าย แลก เหร ยญ กษาปณ หม นเว ยน ออก ส ระบบ เศรษฐก จ จำานวน 2,049.97 ล าน เหร ยญ ค ด เป น ม ลค า 5,225.25 ล าน บาท และ ร บ ค น เหร ยญ กษาปณ หม นเว ยน ท ก ชน ด ราคา จำานวน 384.10 ล าน เหร ยญ ค ด เป น ม ลค า 1,405.25 ล าน บาท หร อ ค ด เป น ร อย ละ 18.73 ของ ปร มาณ การ จ าย แลก ขณะ ท ปร มาณ เหร ยญ กษาปณ ท หม นเว ยน อย ใน ระบบ เศรษฐก จ ณ ส น ป งบประมาณ 2554 ม จำานวน ท ง ส น 21,081.65 ล าน เหร ยญ ค ด เป น ม ลค า 41,407.35 ล าน บาท หร อ ร อย ละ 4 ของ เง น ตรา ใน ระบบ เศรษฐก จ ผล งาน ท สำาค ญ 1. โครงการ พ ฒนา ระบบ บร หาร จ ดการ เหร ยญ กษาปณ ร ป แบบ ใหม เป น โครงการ ปร บ โครงสร าง และ เพ ม ประส ทธ ภาพ การ บร หาร จ ดการ เหร ยญ กษาปณ ของ ประเทศท ง ระบบ ต งแต ด าน การขนส ง การ เพ ม ศ กยภาพ และ ประส ทธ ภาพ การ บร หาร จ ดการ และ การ ให บร การ ร บ จ าย แลก เหร ยญ กษาปณ โดย จ ด ต ง ศ นย บร หาร จ ดการ เหร ยญ กษาปณ (HUB) ใน ภ ม ภาค จำานวน 6 แห ง ท จ งหว ด เช ยงใหม นครสวรรค อ บลราชธาน ขอนแก น ส ราษฎร ธาน และ สงขลา โดย หา หน วย งาน ภายนอก เข า ร วม โครงการ ด าน การขนส ง การ บร หาร จ ดการ และ การ ให บร การ ร บ จ าย แลก เหร ยญ กษาปณ ใน ส วน ภ ม ภาค เพ อ บร หาร เหร ยญ กษาปณ คงคล ง (Safety Stock) เพ ม รอบ การ หม นเว ยน เหร ยญ กษาปณ และ สนอง ความ ต องการ ใช เหร ยญ กษาปณ ใน แต ละ พ นท อย าง ท ว ถ ง โดย ใน ป 2554 ได เป ด ดำาเน น การ ศ นย บร หาร จ ดการ เหร ยญ กษาปณ ขอนแก น และ อ บลราชธาน เป น โครงการ นำาร อง แล ว ต งแต ว น ท 19 กรกฎาคม 2554 สำาหร บ อ ก 4 ศ นย ท เหล อ คาด ว า จะ เป ด ดำาเน น การ ได ใน เด อน เมษายน 2555 เป นต น ไป พร อม ก บ ได ลง นาม ความ ร วม ม อ ก บ ธนาคาร ออมส น เป น โครงการ นำาร อง สำาหร บ เป น หน วย บร การ จ าย แลก ร บ ค น เหร ยญ กษาปณ ใน ภาค ตะว น ออก เฉ ยง เหน อ จำานวน 9 จ งหว ด 2. โครงการ ก อสร าง สำาน ก บร หาร เง น ตรา แห ง ใหม กรม ธนาร กษ ม โครงการ ก อสร าง สำาน ก บร หาร เง น ตรา แห ง ใหม ใน ท ราช พ สด บร เวณ เด ยว ก บ แปลงท ต ง โรง กษาปณ อำาเภอ คลองหลวง จ งหว ด ปท มธาน เพ อ พ ฒนา และ เพ ม ประส ทธ ภาพ การ บร หาร จ ดการ และ การ ให บร การ เพ อ ประหย ด เวลา ลด ข น ตอน การ ทำางาน และ ค า ใช จ าย ใน การ ขนส ง เหร ยญ กษาปณ ระหว าง สำาน ก กษาปณ และ สำาน ก บร หาร เง น ตรา รวม ถ ง ทำาให ม พ นท เพ ยง พอ รอง ร บ การ ปฎ บ ต งาน ด วย อ ปกรณ เคร องจ กร ท ท น สม ย โดย จะ ก อสร าง เป น อาคาร 3 ช น พ นท ใช สอย ประมาณ 13,000 ต.ร.ม. ม ลค า โครงการ 500 ล าน บาท 94
Overall Performance in the Fiscal Year 2011 Monetary Management In the fiscal year 2011, the Treasury Department produced 2,049.97 million circulation coins in the Thai economy, which in total amounted to 5,225.25 million baht and also took out of circulation all types of coins which amounted to 384.10 million coins valued at 1,405.25 million baht, or 18.73 percent of the coins in circulation. At the end of the fiscal year 2011, there were 21,081.65 million coins in circulation in the Thai economy valued at 41,407.35 million baht, or 4 percent of the money in circulation. Outstanding Performances 1. The New Coin Management System Development Project The project was designed to re-structure and improve the efficiency of Thailand s entire coin management system regarding the processes of transportation, management and performance enhancement, and coin exchange by establishing six regional coin management hubs in Chiang Mai, Nakorn Sawan, Ubon Ratchathani, Khon Khaen, Surat Thani, and Songkhla provinces. Private organizations were brought in to join the project for transportation, management, and regional coin exchange in order to manage the department s safety stock, increase the coin circulation cycles, and fully meet the regional demands for coin usage. In 2011, the coin management hubs in Khon Khaen and Ubon Ratchathani were opened and operated as pilot projects on 19 th July. The remaining four hubs are expected to be operating in April 2012. Also, the department cooperated with the Government Savings Bank on a pilot project in which the Government Savings Bank would provide coin-exchange services in nine Northeastern provinces. 2. The Construction of the New Bureau of Monetary Management Office Project The Treasury Department planned to build the new Bureau of Monetary Management on the same plot of land in Khlong Luang, Pathum Thani province, where the Royal Thai Mint is located. This project aims to improve and enhance the efficiency in management and service, save time and expense in coin transportation from the Bureau of Royal Thai Mint and the Bureau of Monetary Management, and expand the office area of the Bureau of Monetary Management in order to handle the operation of new equipment and machinery. According to the project, a three-storey building with an overall space of 13,000 square metres costing 500 million baht will be built. 95
ผล การ ดำ เน น งาน ประจำ ป งบประมาณ พ.ศ. 2554 ด าน ทร พย ส น ม ค า ของ แผ นด น ทร พย ส น ม ค า ของ แผ น ด น ท กรม ธนาร กษ ด แล ร กษา ให อย ใน สภาพ ท ด ตาม หล ก การ อน ร กษ ม ประมาณ 90,000 ช น อาท เคร อง ราช อ สร ยยศ เคร อง ราช อ สร ยาภรณ เคร อง ประด บ เง น ตรา ไทย ใน ย ค ต างๆ เหร ยญ กษาปณ และ เหร ยญ ท ระล ก ผล งาน ท สำาค ญ 1. การ เก บ ร กษา และ อน ร กษ ทร พย ส น ม ค า ของ แผ นด น ดำาเน น การ จ ด เก บ ร กษา ทร พย ส น ม ค า ของ แผ นด น จำานวน 3,720 ช น ภายใน ห อง ม นคง ท ม ระบบ ควบค ม ความ ปลอดภ ย ท ม ค ณภาพ จ ด ทำา ทะเบ ยน ทร พย ส น ประเภท เคร อง ประด บ จำานวน 2,515 ช น อน ร กษ ทร พย ส น ประเภท เคร อง ราช ปโภค จำานวน 645 ช น และ อน ร กษ พระ โกศ ทอง ใหญ ท จ ด สร าง ใน สม ย ร ชกาล ท 5 ได แล ว เสร จ ครบ ถ วน สมบ รณ 2. การ จ ด น ทรรศการ ใน และ นอก สถาน ท ใน ป งบประมาณ 2554 กรม ธนาร กษ ได จ ด น ทรรศการ ณ ศาลา เคร อง ราช อ สร ยยศ เคร อง ราช อ สร ยาภรณ และ เหร ยญ กษาปณ ใน พระบรม มหาราช ว ง รวม ถ ง ณ สถาน ท จ ด งาน ส มมนา โรงเร ยน และ สถาน ศ กษา รวม 15 คร ง และ ได จ ด น ทรรศการ ใน ต าง ประเทศ 2 คร ง ค อ งาน น ทรรศการ World Money Fair 2011 ณ กร ง เบอร ล น สหพ นธ สาธารณร ฐ เยอรมน ระหว าง ว น ท 28 30 มกราคม 2554 และ งาน น ทรรศการ ANA World s Fair of Money 2011 ณ เม อง ช คาโก สหร ฐอเมร กา ระหว าง ว น ท 16 20 ส งหาคม 2554 การ มอบ รางว ล เง น ท นหม นเว ยน ด เด น ประจำา ป 2554 ใน ป 2554 กรม ธนาร กษ ได ร บ รางว ล เง น ท นหม นเว ยน ด เด น 2 เง น ท น ค อ เง น ท นหม นเว ยน การ ผล ต เหร ยญ กษาปณ และ การ ทำา ของ ประเภท รางว ล ประส ทธ ภาพ เฉพาะ ด าน ด เด น (ด าน การ สนอง ประโยชน ต อ ผ ม ส วน ได ส วน เส ย) และ เง น ท นหม นเว ยน การ แสดง เหร ยญ กษาปณ และ เง น ตรา ไทย ประเภท รางว ล ผล การ ดำาเน น งาน ด เด น 96
Grand National Treasures There are approximately 90,000 items of National Treasures which are in custody of the Treasury Department such as regalia, royal decorations of the early period, ornaments, Thai coins, medals and ancient Thai money. Outstanding Performance Overall Performance in the Fiscal Year 2011 1. Safekeeping and Care of the National Treasures There are 3,720 national treasures which are stored with a high technology security system. The department also completed the registration of 2,515 items and arranged the conservation of 645 pieces of national treasures together with the Royal Urn which was built in the reign of King Rama V. 2. In - house and External exhibition In the fiscal year 2011, the Treasury Department held 15 exhibitions at the Pavilion of Regalia, Royal Decorations and Coins in the Royal Grand Palace and other locations such as exhibition centers, schools and academic institutions. The department also participated in two overseas exhibitions at the World Money Fair 2011, Berlin, Germany, during 28th 30th January 2011 and the ANA World s Fair of Money 2011, Chicago, the United States of America, during 16th 20th August 2011. The Achievement Award 2011 In 2011, the Treasury Department received two achievement awards for effective revolving funds management which are (1) The coin production revolving funds in the category for fully satisfying stakeholders. (2) The display of Thai coins and money revolving funds in the category for outstanding performance. 97
ผล การ ดำ เน น งาน ประจำ ป งบประมาณ พ.ศ. 2554 การ พ ฒนา ทร พยากร บ คคล ได จ ด ก จกรรม ต างๆ เพ อ เพ ม ประส ทธ ภาพ การ ทำางาน ของ บ คลากร ด วย ระบบ ท ท น สม ย ด งน 1. ประชาส มพ นธ เก ยว ก บ องค กร แห ง การ เร ยน ร ผ าน ช อง ทาง และ ส อ ต างๆ ให ก บ บ คลากร ของ กรม ธนาร กษ อาท Web site Internet และ Intranet Call Center ห อง สม ด วารสาร กรม ธนาร กษ ธนาร กษ ส มพ นธ โปสเตอร แผ น พ บ 2. จ ด ก จกรรม การ จ ดการ ความ ร ของ กรม ธนาร กษ ด าน ท ราช พ สด ได แก การ พ ฒนา ปร บปร ง ท อย อาศ ย ตาม โครงการ บ าน ม นคง ด าน ประเม น ราคา ทร พย ส น ได แก การนำา เสนอ ผล การ ดำาเน น งาน ประเม น ราคา ท ด น ต อ คณะ กรรมการ กำาหนด ราคา ประเม น ท นทร พย ฯ และ ด าน บร หาร ได แก การ จ ด ทำา ต นท น ต อ หน วย ผลผล ต 3. จ ด ทำา โครงการ E - learning จำานวน 4 หล กส ตร ได แก หล กส ตร การ เร ยน ร เบ อง ต น เก ยว ก บ Microsoft Word, Microsoft Excel, Microsoft Powerpoint, Internet Explorer, e mail หล กส ตร มาตรฐาน การ ประเม น ราคา ท ด น คราว ละ มาก แปลง หล กส ตร ความ ร ด าน ท ราช พ สด หล กส ตร ภาษา อ งกฤษ 4. โครงการ สร าง และ พ ฒนา ผ เช ยวชาญ ด าน ต างๆ ว ตถ ประสงค เพ อ สร าง บ คลากร ของกรม ธนาร กษ ท ม ความ ร ความ สามารถ ให เป น น ก บร หาร ม อ อาช พ ใน แต ละ สาย งาน โดย ม ข าราชการ ท เข า ร วม โครงการ สร าง และ พ ฒนา ผ เช ยวชาญ ด าน ต างๆ จำานวน 17 ราย ซ ง จะ ม การ ประเม น ความ ร ความ สามารถ ท ต องการ ของ บ คลากร และ นำา มา จ ด ทำา แผน พ ฒนา บ คลากร ราย บ คคล การ พ ฒนา ระบบ เทคโนโลย สารสนเทศ โครงการ การ จ ด แสดง ทร พย ส น ม ค า ของ แผ นด น ด วย ระบบ Augmented Reality Technologies เพ อ ปร บปร ง ศาลา เคร อง ราช อ สร ยยศ เคร อง ราช อ สร ยาภรณ และ เหร ยญ กษาปณ ภายใน พระบรม มหาราช ว ง และ พ ฒนา เว บไซต ให ม ร ป แบบ ท ท น สม ย โดย นำา เอา เทคโนโลย มา ประย กต ใช ก บ การ จ ด แสดง ทร พย ส น ม ค า ของ แผ นด น เช น การ แสดง ภาพ 3 ม ต รอบ ต ว ของ ทร พย ส น ม ค า (Video Hologram) การ จ ด แสดง ภาพและ คำา บรรยาย ผ าน ส อ ประสม (Multi - Media) การนำา เสนอ ภาพ และ เส ยง ด วย เทคน ค (Video One Way Mirror) และ การนำา เสนอ ภาพ เส ยง และ คำา บรรยาย ผ าน เทคโนโลย สารสนเทศ ท เร ยก ว า ระบบ เสม อน จร ง เสร ม (Augmented Reality Technologies) เพ อ ให ผ เข า ชม ร ส ก เสม อน ได ส มผ ส ทร พย ส น ใกล และ ร บ ร ข อม ล ได อย าง ม ประส ทธ ภาพ มาก ข น ผ เข า ชม ร ส ก เสม อน เด น ชม อย ใน สถาน ท จร ง ใน แบบ 3D Interactive โดย ออกแบบ ให ผ เข า ชม เว บไซต สามารถ เข า ใช งาน ได ง าย และ เป น สากล 98
Overall Performance in the Fiscal Year 2011 General Administration Human Resources Development The Treasury Department organized many activities to ensure the success of human resources development. Examples of the activities are as follows: 1. Activities which aim to provide the department s personnel with updated information through various channels such as websites (internet and intranet), call center, the library, the Treasury Department Journal, posters, and brochures. 2. Activities which aim to strengthen the department in relation to state property management, property valuation and general administration. Regarding state property, renovation of government houses were implemented under the department s housing project. Regarding property valuation, presentations on property valuation were made to the valuation committee. Concerning general administration, the cost per production unit was calculated. 3. The E-learning project provided four courses which are(i) the introduction to Microsoft word, Microsoft Excel, Microsoft PowerPoint, Internet Explorer, and e-mail, (ii) standard procedures for the valuation of an extremely large number of plots, (iii) Information about state property, and (iv) English skills. 4. The development of staff expertise project aims to train the department s personnel to become highly resourceful and professional in their fields of work. A total of 17 officials participated in the project and were later evaluated in terms of knowledge and competence. The project implementation would greatly contribute to the advancement of the department s human resources. Information Technology Development The department has developed its information technology to enhance its performances. The exhibitions and display of Thailand s Grand National Treasures use augmented reality technologies in order to improve pavilions which display the Royal insignias, Royal Thai Orders and Decorations, and coins in the Grand Palace. The department also designed websites using modern technologies for the exhibitions and display of Thailand s Grand National Treasures such as the use of video holograms to create three dimensional images, multi-media technology and video one-way mirror to project images and captions and to produce voices, respectively, and augmented reality technologies to create audio-visual effects. Through 3-D interactive technology, visitors feel as if they were transported into another time and space. 99
การ จ ด เก บ ราย ได ของ กรม ธนาร กษ ประจำ ป งบประมาณ พ.ศ. 2554 ผล การ จ ด เก บ ราย ได ของ กรม ธนาร กษ ประจำา ป งบประมาณ พ.ศ. 2554 ม จำานวน ท ง ส น 4,588.711 ล าน บาท ค ด เป น ร อย ละ 120.76 ของ ประมาณ การ 3,800 ล าน บาท ส ง กว า ราย ได ร บ จร ง ป 2553 ร อย ละ 18.26 ประกอบ ด วย ราย ได จาก การ บร หาร ท ราช พ สด 3,692.787 ล าน บาท ราย ได เหร ยญ กษาปณ 870.014 ล าน บาท และ ราย ได อ น ๆ 25.910 ล าน บาท ล านบาท 4,000 3,000 2,000 1,000 0 3,300.000 3,692.787 3,530.456 480.000 870.014 262.569 20.000 25.910 87.099 ท ราชพ สด เหร ยญกษาปณ อ นๆ ประมาณการ ป 2554 รายได ร บจร ง ป 2554 รายได ร บจร ง ป 2553 รายได ผลการจ ดเก บรายได ของกรมธนาร กษ ในรอบ 5 ป (ป งบประมาณ 2550-2554) รายได ป 2550 ป 2551 ป 2552 ป 2553 ป 2554 1. รายได ท ราชพ สด 2,648.722 4,585.373 3,818.867 3,530.456 3,692.787 2. รายได เหร ยญกษาปณ 442.680 250.110 4.375 262.569 870.014 3. รายได อ นๆ 57.268 45.532 15.563 87.099 25.910 รวมท งส น 3,148.670 4,881.015 3,838.805 3,880.124 4,588.711 ประมาณการรายได 3,350.000 4,700.000 3,400.000 3,500.000 3,800.000 ค ดเป นร อยละของประมาณการ 93.99 103.85 112.91 110.86 120.76 100
The Treasury Department s Revenue in the fiscal year 2011 The Treasury Department s total revenues in the fiscal year 2011 amounted to 4,588.711 million baht, or 120.76 percent of the estimated 3,800 million baht which is higher than the 2010 revenues by 18.26 percent. Revenues earned from state property management accounted for 3,692.787 million baht whereas revenues from coin management accounted for 870.014 baht. Revenues from other sources amounted to 25.910 million baht. Million baht 4,000 3,000 2,000 1,000 0 3,300.000 3,692.787 3,530.456 480.000 870.014 262.569 20.000 25.910 87.099 State property Coions Others 2011 Estimated Revenues 2011 Actual Revenues 2010 Actual Revenues Revenues The Treasury Department s revenue collection for 5 years (Fiscal years 2007-2011) Revenues 2007 2008 2009 2010 2011 1. State Property Revenues 2,648.722 4,585.373 3,818.867 3,530.456 3,692.787 2. Coin Revenues 442.680 250.110 4.375 262.569 870.014 3. Other Revenues 57.268 45.532 15.563 87.099 25.910 Total 3,148.670 4,881.015 3,838.805 3,880.124 4,588.711 Estimated Revenues 3,350.000 4,700.000 3,400.000 3,500.000 3,800.000 Percentage of Estimated 93.99 103.85 112.91 110.86 120.76 Revenues 101
การเง นของกรมธนาร กษ งบแสดงฐานะการเง น ณ ว นท 30 ก นยายน 2554 และ 2553 สำ หร บป ส นส ดว นท 30 ก นยายน 2554 และ 2553 (หน วย : บาท) หมายเหต 2554 2553 ส นทร พย ส นทร พย หม นเว ยน เง นสดและรายการเท ยบเท าเง นสด 2 776,903,134.46 894,324,559.24 ล กหน ระยะส น 15,380,570.57 18,506,779.50 รายได ค างร บ 2,526,907.77 2,499,469.36 ส นค าและว สด คงเหล อ 5,403,953.51 5,368,448.91 ส นทร พย หม นเว ยนอ น - - รวมส นทร พย หม นเว ยน 800,214,566.31 920,699,257.01 ส นทร พย ไม หม นเว ยน ล กหน ระยะยาว 77,611.27 77,611.27 ท ด น อาคารและอ ปกรณ (ส ทธ ) 3 3,400,620,767,706.79 3,369,224,090,281.41 ส นทร พย โครงสร างพ นฐาน (ส ทธ ) 4 892,979.63 418,986.98 ส นทร พย ไม ม ต วตน (ส ทธ ) 5 25,330,587.56 25,390,458.73 รวมส นทร พย ไม หม นเว ยน 3,400,647,068,885.25 3,369,249,977,338.39 รวมส นทร พย 3,401,447,283,451.56 3,370,170,676,595.40 หมายเหต ประกอบงบการเง นเป นส วนหน งของงบการเง น 102
The Treasury Department s Financial Statements Statements of Financial Position As of 30 September 2011 and 2010 For the year ending 30 September 2011 and 2010 (Unit: Baht) Note 2011 2010 Assets Current Assets Cash and cash equivalents 2 776,903,134.46 894,324,559.24 Short-term account receivables 15,380,570.57 18,506,779.50 Accrued income 2,526,907.77 2,499,469.36 Inventories 5,403,953.51 5,368,448.91 Other current assets - - Total current assets 800,214,566.31 920,699,257.01 Non-current assets Long-term account receivables 77,611.27 77,611.27 Premises and equipment (net) 3 3,400,620,767,706.79 3,369,224,090,281.41 Infrastructure assets (net) 4 892,979.63 418,986.98 Other intangible assets (net) 5 25,330,587.56 25,390,458.73 Total non-current assets 3,400,647,068,885.25 3,369,249,977,338.39 Total assets 3,401,447,283,451.56 3,370,170,676,595.40 The accompanying notes are an integral part of the financial statements. 103
การเง นของกรมธนาร กษ งบแสดงฐานะการเง น ณ ว นท 30 ก นยายน 2554 และ 2553 สำ หร บป ส นส ดว นท 30 ก นยายน 2554 และ 2553 (หน วย : บาท) หมายเหต 2554 2553 หน ส น หน ส นหม นเว ยน เจ าหน ระยะส น 34,240,558.53 17,149,887.41 ค าใช จ ายค างจ าย 6,005,952.10 8,013,806.97 รายได แผ นด นรอนำาส งคล ง 2,980,423.10 84,182,374.58 เง นร บฝากระยะส น 738,899,991.10 715,055,679.74 หน ส นหม นเว ยนอ น 62,513,184.93 59,110,646.28 รวมหน ส นหม นเว ยน 844,640,109.76 883,512,394.98 หน ส นไม หม นเว ยน รายได รอการร บร ระยะยาว 903,923.52 1,163,301.32 เง นทดรองราชการร บจากคล งระยะยาว 1,375,000.00 1,375,000.00 รวมหน ส นไม หม นเว ยน 2,278,923.52 2,538,301.32 รวมหน ส น 846,919,033.28 886,050,696.30 ส นทร พย ส ทธ 3,400,600,364,418.28 3,369,284,625,899.10 ส นทร พย ส ทธ ท น (3,399,985,535,650.36) (3,368,761,494,600.02) รายได ส ง (ตำา) กว าค าใช จ ายสะสม (614,828,767.92) (523,131,299.08) รวมส นทร พย ส ทธ (3,400,600,364,418.28) (3,369,284,625,899.10) หมายเหต ประกอบงบการเง นเป นส วนหน งของงบการเง น 104
The Treasury Department s Financial Statements Statements of Financial Position As of 30 September 2011 and 2010 For the year ending 30 September 2011 and 2010 (Unit: Baht) Note 2011 2010 Liabilities Current liabilities Short-term payables 34,240,558.53 17,149,887.41 Accrued expenses 6,005,952.10 8,013,806.97 Government revenues held for 2,980,423.10 84,182,374.58 submitting to Treasury Short-term deposits 738,899,991.10 715,055,679.74 Other current liabilities 62,513,184.93 59,110,646.28 Total-current liabilities 844,640,109.76 883,512,394.98 Non-current liabilities Long-term unearned revenues 903,923.52 1,163,301.32 Long-term operating cash 1,375,000.00 1,375,000.00 advance from government Total non-current liabilities 2,278,923.52 2,538,301.32 Total liabilities 846,919,033.28 886,050,696.30 Net assets 3,400,600,364,418.28 3,369,284,625,899.10 Net assets Capital (3,399,985,535,650.36) (3,368,761,494,600.02) Accumulated surplus (deficit) (614,828,767.92) (523,131,299.08) Total net assets (3,400,600,364,418.28) (3,369,284,625,899.10) The accompanying notes are an integral part of the financial statements. 105
งบการเง นของกรมธนาร กษ งบแสดงฐานะการเง น ณ ว นท 30 ก นยายน 2554 และ 2553 สำ หร บป ส นส ดว นท 30 ก นยายน 2554 และ 2553 (หน วย : บาท) หมายเหต 2554 2553 รายได จากการดำาเน นงาน รายได จากร ฐบาล รายได จากเง นงบประมาณ 6 3,355,915,146.92 3,293,914,511.74 รายได อ น 99,871,011.19 43,969,943.60 รวมรายได จากร ฐบาล 3,455,786,158.11 3,337,884,455.34 รายได จากแหล งอ น รายได จากการขายส นค าและบร การ 193,587.50 20,073.00 รายได จากเง นช วยเหล อและเง นบร จาค 19,288,403.91 13,980,773.25 รายได อ น 353,440,293.27 340,581,088.21 รวมรายได จากแหล งอ น 372,922,284.68 354,581,934.46 รวมรายได จากการดำาเน นงาน 3,828,708,442.79 3,692,466,389.80 ค าใช จ ายจากการดำาเน นงาน ค าใช จ ายบ คลากร 7 686,896,810.94 654,784,511.22 ค าบำาเหน จบำานาญ 124,267,161.03 114,704,739.68 ค าใช จ ายในการฝ กอบรม 42,122,472.35 32,876,572.70 ค าใช จ ายในการเด นทาง 66,133,093.86 56,565,795.74 ค าว สด และ ค าใช สอย 8 2,628,402,557.60 2,641,434,576.14 ค าสาธารณ ปโภค 9 28,212,753.38 25,699,320.07 ค าเส อมราคาและค าต ดจำาหน าย 10 115,817,887.43 107,545,291.87 ค าใช จ ายเง นอ ดหน น 85,007,359.41 18,575,020.00 ค าใช จ ายอ น 3,559,444.39 273,669.79 รวมค าใช จ ายจากการดำาเน นงาน 3,780,419,540.39 3,652,459,497.21 รายได ส ง (ตำา) กว าค าใช จ ายจากการดำาเน นงาน 48,288,902.40 40,006,892.59 หมายเหต ประกอบงบการเง นเป นส วนหน งของงบการเง น 106
The Treasury Department s Financial Statements The Treasury Department Statements of Financial Position As at 30 September 2011 and 2010 (Unit: Baht) Note 2011 2010 Operating revenues Government revenues Government budget 6 3,355,915,146.92 3,293,914,511.74 Other revenues 99,871,011.19 43,969,943.60 Total government revenues 3,455,786,158.11 3,337,884,455.34 Other revenues Sales and services revenues 193,587.50 20,073.00 Revenues from contribution 19,288,403.91 13,980,773.25 Other revenues 353,440,293.27 340,581,088.21 Total other revenues 372,922,284.68 354,581,934.46 Total operating revenues 3,828,708,442.79 3,692,466,389.80 Operating expenses Personnel expenses 7 686,896,810.94 654,784,511.22 Pension 124,267,161.03 114,704,739.68 Training expenses 42,122,472.35 32,876,572.70 Travelling expenses 66,133,093.86 56,565,795.74 Supplies and miscellaneous expenses 8 2,628,402,557.60 2,641,434,576.14 Utilities expenses 9 28,212,753.38 25,699,320.07 Depreciation and amortization 10 115,817,887.43 107,545,291.87 Subsidy expenses 85,007,359.41 18,575,020.00 Other expenses 3,559,444.39 273,669.79 Total operating expenses 3,780,419,540.39 3,652,459,497.21 The accompanying notes are an integral part of the financial statements. 107
งบการเง นของกรมธนาร กษ งบแสดงฐานะการเง น ณ ว นท 30 ก นยายน 2554 และ 2553 สำ หร บป ส นส ดว นท 30 ก นยายน 2554 และ 2553 (หน วย : บาท) หมายเหต 2554 2553 รายได /ค าใช จ ายท ไม เก ดจากการดำาเน นงาน กำาไร/ขาดท นส ทธ จาก การจำาหน ายส นทร พย (1,290,075.43) (1,765,392.27) รวมรายได /ค าใช จ ายท ไม เก ด จากการดำาเน นงาน (1,290,075.43) (1,765,392.27) รายได ส ง (ตำา) กว าค าใช จ ายจากก จกรรมปกต 46,998,826.97 38,241,500.32 รายได ส ง (ตำา) กว าค าใช จ ายส ทธ 46,998,826.97 38,241,500.32 หมายเหต ประกอบงบการเง นเป นส วนหน งของงบการเง น หมายเหต ประกอบงบการเง น 1. สร ปนโยบายการบ ญช ท สำาค ญ 2. เง นสดและรายการเท ยบเท าเง นสด 3. ท ด น อาคาร และอ ปกรณ (ส ทธ ) 4. ส นทร พย โครงสร างพ นฐาน (ส ทธ ) 5. ส นทร พย ไม ม ต วตน (ส ทธ ) 6. รายได จากงบประมาณ 7. ค าใช จ ายบ คลากร 8. ค าว สด และค าใช สอย 9. ค าสาธารณ ปโภค 10. ค าเส อมราคาและค าต ดจำาหน าย 108
The Treasury Department s Financial Statements The Treasury Department Statements of Financial Position As at 30 September 2011 and 2010 (Unit: Baht) Note 2011 2010 Non-operating revenues and expenses Net profit/loss from sales of assets (1,290,075.43) (1,765,392.27) Total non-operating revenues and expenses (1,290,075.43) (1,765,392.27) Surplus (deficit) from operating activities 46,998,826.97 38,241,500.32 Net surplus (deficit) 46,998,826.97 38,241,500.32 The accompanying notes are an integral part of the financial statements. The accompanying notes 1. A summary of important accounting policies 2. Cash and cash equivalents 3. Premises and equipment (net) 4. Infrastructure assets (net) 5. Intangible assets (net) 6. Government budget 7. Personnel expenses 8. Supplies and miscellaneous expenses 9. Utilities expenses 10. Depreciation and amortization 109
110 ก จกรรมเด นในรอบป งบประมาณ พ.ศ. 2554
Outstanding Activities in the Fiscal Year 2011 สมเด จ พระ เทพ ร ตน ราช ส ดาฯ สยาม บรม ราช ก มาร เสด จฯ ทรง เป ด สวน สาธารณเฉล มพระเก ยรต ๘๐ พรรษา ๕ ธ นวาคม ๒๕๕๐ โดย ม นา ยก รณ จา ต ก วณ ช ร ฐมนตร ว าการ กระทรวง การ คล ง นาย ม น พ ธ โนท ย ร ฐมนตร ช วย ว าการ กระทรวง การ คล ง ปล ด กระทรวง การ คล ง อธ บด กรม ธนาร กษ ผ บร หาร กระทรวง การ คล ง ข าราชการเจ า หน าท และ ผ แทน จาก หน วย งาน ภาค ร ฐ และ เอกชน เฝ า ท ล ละออง พระบาท Her Royal Highness Princess Maha Chakri Sirindhorn graciously presided over the opening of the public park commemorating of His Majesty the King s 80 th Birthday Anniversary 5 th December 2007 Mr. Korn Chatikavanij, the Minister of Finance, and Dr. Man Pattanothai, Deputy Minister of Finance, PermanentSecretary for Finance, Director-General of the TreasuryDepartment, high-ranking officials, officials and representatives from the public and private sectors were there to welcome Her Royal Highness 111
ก จกรรมเด นในรอบป งบประมาณ พ.ศ. 2554 สมเด จ พระ เทพ ร ตน ราช ส ดาฯ สยาม บรม ราช ก มาร เสด จ พระราชดำาเน น ทอด พระเนตร ความ ก าวหน า การ ดำาเน น งาน ศ นย พ ฒนา พ นธ พ ช จ กรพ นธ เพ ญ ศ ร และ ทรง เป ด โครงการ ศ นย ว จ ย และ พ ฒนา ชา นำาม น และ พ ช นำาม น โดย ม นาย ว น ย ว ทว ส การ เวช อธ บด กรม ธนาร กษ และ คณะ ผ บร หาร กรม ธนาร กษ เฝ า ร บ เสด จ เม อ ว น พ ธ ท 16 ก มภาพ นธ 2554 112
Outstanding Activities in the Fiscal Year 2011 Her Royal Highness Princess Maha Chakri Sirindhorn graciously presided over the opening of the Tea Tree Oil and Vegetable Oil Resarch and Development Project on 16 th February 2011 with Mr. Vinai Vithavasgarnvej the Director General of the Treasury Department and senior officers in attendance 113
114 ก จกรรมเด นในรอบป งบประมาณ พ.ศ. 2554
Outstanding Activities in the Fiscal Year 2011 พระ บาท สมเด จ พระเจ าอย ห ว ทรง พระ กร ณา โปรด เกล าฯ ให พล.อ.ส รย ทธ จ ลา นนท องคมนตร เป น ผ แทน พระองค เป ด งาน เท ด พระ เก ยรต ๘๔ พรรษา ราชา แห ง แผ นด น เพ อ เป นการ เฉล มพระเก ยรต เน อง ใน โอ กา ศพ ระ ราช พ ธ มหา มงคล เฉล ม พระชนมพรรษา ๗ รอบ ๕ ธ นวาคม ๒๕๕๔ ซ ง กรม ธนาร กษ ได จ ด ข น เพ อ เผย แพร พระ เก ยรต ค ณ และ แสดง ความ จงร ก ภ กด พระบาท สมเด จ พระเจ าอย ห ว ระหว าง ว น ท 15-19 ม ถ นายน 2554 ณ ศ นย ประช ม แห ง ชาต ส ร ก ต His Majesty the King graciously designated Privy Councilor General Surayud Chulanont as His Majesty s representative to preside over the exhibition of His Majesty the King s 84 th Birthday: King of Thailand, organized by the Treasury Department, on the auspicious occasion of His Majesty s 84 th Birthday Anniversary 5 th December 2011. The auspicious event, which was scheduled from 15 th -19 th June 2011 at Queen Sirikit National Convention Center, was organized to pay tribute to His Majesty s great deeds and accomplishments and to express deep gratitude to His Majesty the King 115
116 ก จกรรมเด นในรอบป งบประมาณ พ.ศ. 2554
Outstanding Activities in the Fiscal Year 2011 ดร.ม น พ ธ โนท ย ร ฐมนตร ช วย ว าการ กระทรวง การ คล ง เป น ประธาน ใน พ ธ มอบ ส ญญา เช า ท ราช พ สด ตาม โครงการ ท ด น ราช พ สด สน บ สน นการ ปล ก พ ช อาหาร และ พ ช ทดแทน พล งงาน โดย ม อธ บด กรม ธนาร กษ ผ บร หาร ส วน ราชการ ส งก ด กระทรวง การ คล ง หน วย งาน ราชการ ธนาคาร ภาค เอกชน และ กล ม เคร อ ข าย เกษตร เข า ร วมงาน เม อ ว น ศ กร ท 11 ม นาคม 2554 ณ จ งหว ด นครราชส มา Dr. Man Pattanothai, Deputy Finance Minister, presided over the ceremony of the handing overof the rental contracts of state properties on 11 th March, 2011, in Amphor Pakchong, Nakhon Ratchasima province. The grant of these rental contracts were in line with the Treasury Department s policy to allocate state property for growing food crops and energy-substitution crops. The Director- General of the Treasury Department, the Finance Ministry s senior officials, senior officials from other government agencies, commercial banks, the public sector and farmers network groups participated in the ceremony. 117
ก จกรรมเด นในรอบป งบประมาณ พ.ศ. 2554 นางสาว จาร วรรณ จ น ท ม า พงษ รอง อธ บด กรม ธนาร กษ ด าน เหร ยญ กษาปณ ใน ฐานะ ต วแทน ประเทศไทย พร อม ด วย ผ บร หาร โรง กษาปณ เข า ร วม การ ประช ม ว ชาการ ด าน กษาปณ ระด บ อาเซ ยน หร อ Technical Meetimg of Mint in ASEAN (TEMAN) คร ง ท 15 ท ประเทศ ส งคโปร พร อมท งร บมอบธงการเป นเจ าภาพจ ดประช มเหร ยญกษาปณ ป 2556 118
Outstanding Activities in the Fiscal Year 2011 Miss Charuvan Chantimapong, Deputy Director-General of the Treasury Department, and senior officials of the Royal Thai Mint attended the 15 th Technical Meeting of MINTS in ASEAN (TEMAN) in Singapore. Representing Thailand, she received the symbolic flag designating Thailand as the host of the Technical Meeting of MINTS in ASEAN (TEMAN) in 2013. 119
ออกแบบและจ ดพ มพ โดย บร ษ ท ละม อม จำาก ด โทร. 0 2514 2952-4 Email : by_lamom@yahoo.com