электроинструмент Пряма шліфувальна машина ЗГ-250

Similar documents
Problem A. Nanoassembly

Programming the Microchip Pic 16f84a Microcontroller As a Signal Generator Frequencies in Railway Automation

UNDERGRADUATE STUDY SKILLS GUIDE

The European Ombudsman

Russian Introductory Course

IС A A RT Proceedings Volume 2. 5th International Conference on Agents and Artificial Intelligence. Barcelona, Spain February, 2013

THE INFLUENCE OF POLITICAL ADVERTISING ON STUDENTS PREFERENCES AND THEIR POLITICAL CHOICE

MARI-ENGLISH DICTIONARY

Pipe fittings plant in Kolpino, Leningrad Regions

ISSN X CODEN (USA): PCHHAX. The study of dissolution kinetics of drugs with riboxinum (inosine)

Nataliia ZARUDNA MODERN REQUIREMENTS FOR ACCOUNTING MANAGEMENT FOR PROVISION PROCESS

SOCIAL-MEDIA PLATFORMS AND ITS EFFECT ON DIGITAL MARKETING ACTIVITIES

Chronic Fatigue Syndrome

COMPLIANCE OF MANAGEMENT ACCOUNTING WHEN USING INFORMATION TECHNOLOGIES

Joong-Seok Cho 1 THE RELATION BETWEEN ACCOUNTING QUALITY AND SECURITY ANALYSTS' TARGET PRICE FORECAST PERFORMANCE

The course of understanding British and American prose and poetry by future managers

FUNCTIONS OF THE MODAL VERBS IN ENGLISH (MODAL VERBS ANALOGIES IN THE RUSSIAN LANGUAGE) Сompiled by G.V. Kuzmina

SHORT RUSSIAN PHRASEBOOK FOR ENGLISH-SPEAKING TRAVELERS FREE DOWNLOAD. EDITION 4.0

EFFICIENCY OF SOLAR ROOF WITH TRANSPARENT COVER FOR HEATING SUPPLY OF BUILDINGS

CONCEPT OF STATE SOVEREIGNTY: MODERN ATTITUDES. Karen Gevorgyan 1

TERMINOLOGY OF KOGNITIVE LINGUISTICS: CONCEPTUAL SYSTEM AND CONCEPTUAL PICTURE OF THE WORLD

Підручник для 3 класу загальноосвітніх навчальних закладів

Side reactions of onium coupling reagents BOP and HBTU in the synthesis of silica polymer supports

BLAST-FURNACE EQUIPMENT

A COURSE IN MODERN ENGLISH LEXICOLOGY

Odessa National Academy of Telecommunications named after O.S. Popov, Odessa 2

SYNONYMS. ANTONYMS. HOMONYMS

BES-III distributed computing status

THE DEVELOPMENT OF THE BAKING INDUSTRY IN UKRAINE

LG-Ericsson TSP (ip-ldk, ipecs) User Guide. Issue 4.1Ac

Language Learning Strategies used by Monolingual and Bilingual Students in Transcarpathian Secondary Schools

BASICS OF ENGLISH PHONETICS. (course of lectures)

arxiv: v1 [cond-mat.soft] 8 Mar 2016

The relationship between managers' leadership styles in physical education offices universities and sport volunteers' satisfaction

VILLAGE TOURISM OF SERBIA

DECISION SUPPORT SYSTEMS DEVELOPMENT AND BENEFITS OF BUSINESS INTELLIGENCE SYSTEMS USAGE

PALAEONTOLOGIA POLQNICA 'Ъ-Ь

A. I. KUBARKO, T. G. SEVERINA NORMAL PHYSIOLOGY

оксана Косован ЛНГЛ ИСЬКЛ МОВЛ Робочий зошит для го класу зага ьноосв тн х навчальних заклад в навчання Терноп ль Видавництво П дручники пос бники

ГРОШІ, ФІНАНСИ І КРЕДИТ 409

Value aspects of modern Ukrainian advertising discourses

Typography & Language

Industrial Metrology and Interchangeable Manufacturing under the Viewpoint of Nanotechnology and Nanometrology

бы appleы х нfi йтхыкы, за шы зхт зт тсыхн, Bayerische Julius- Maximilians UniversitДt, WЭrzburg, бзл с. 2

Jonas Mackevičius, Vladislav Tomaševič* Vilnius University, Lithuania

Functionalized molecules - synthesis, properties and application

3) Enterprises that transport natural gas through main pipelines: 4) Enterprises that supply and distribute natural gas:

RISK MANAGEMENT OF LEASING COMPANY

E. N. Sokolov's Neural Model of Stimuli as Neuro-cybernetic Approach to Anticipatory Perception

Removing chips is a method for producing plastic threads of small diameters and high batches, which cause frequent failures of thread punches.

Graph Analysis of Underground Transport Networks

розумінню впливу соціального середовища на здоров'я людини. УДК Brouchatskaya Elina Riga Anastasia-Valentini

PARTNER SEARCH Requests from Ukrainian Universities

The current state of work on the Polish-Ukrainian Parallel Corpus (PolUKR).

Non-exhibition events and conference halls

OFFSHORE TERRITORIES: BASIC CONCEPTS OF FUNCTIONING

HEALTH CARE SYSTEM FINANCING IN UKRAINE AND ABROAD. Olha Zhmurko*

MARITIME EDUCATION AND TRAINING SYSTEM IN GEORGIA

ENEOLITHIC CERAMIC TABLETS (ALTARS) FROM BULGARIA

CONVERGENCE OF REGIONAL INNOVATION INFRASTRUCTURE OF UKRAINE AND THE EU Elena Dotsenko

Futó Z. Károly Róbert College, Fleischmann Rudolf Research Institute

RARE ELEMENTS OF THE SEGETAL FLORA PRESERVED IN ABANDONED VILLAGES IN THE KAMPINOS NATIONAL PARK (CENTRAL POLAND)

About the effect of the contents and ratios of soil s available calcium, potassium and magnesium in liming of acid soils

Development of automated accounting system, monitoring development and innovation implementation control

Steel Fury: Kharkov User's manual

IMMUNIZATION FOR ALL THROUGHOUT LIFE WORLD IMMUNIZATION WEEK

Index/Hinweise/Index/Indice/Index/Indice/Indeks/Index/Indeks/Hakemisto/ Индекс/Індекс

Создание лексикографической базы данных для электронного словаря

Ball Rail Systems. with Gear Rack R310EN 2217 ( ) The Drive & Control Company. The Drive & Control Company

Olga Korzachenko, Kyiv National Economic University, Vadim Getman, Kyiv National Economic University

Voorbeeld NEN Cranes. Unofficial translation. Loads and combinations of loads. Preview. Nederlands Normalisatie-instituut

VENTILATION AIR CONDITIONING HEATING AIR HANDLING UNITS TECHNICAL CATALOGUE

STARTING SYSTEM OPERATION IN THE STARTER-GENERATOR

Students will listen, speak, read, write, view and represent in Ukrainian to explore thoughts, ideas, feelings and experiences.

On Supervised and Unsupervised Discretization 1

A COMPARATIVE ANALYSIS DEFINITIONS OF ADMINISTRATIVE LAW

ИНСТРУКЦИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ МАШИНЫ ДЛЯ ПРОКЛАДКИ ВОЛОКОННО-ОПТИЧЕСКОГО КАБЕЛЯ

FOREX NAUTILUS Indicator

Christie NAS-S2. User Manual

Vocational Training of Education Administrators under Master s Degree Programs in Ukraine

MODELLING THE DEVELOPMENT OF THE INTEGRATION PROCESSES DIRECTION IN THE BAKING INDUSTRY

Fundamentals of Cut Resistance Testing

RESOURCE-EFFICIENT ALLOCATION HEURISTICS FOR MANAGEMENT OF DATA CENTERS FOR CLOUD COMPUTING

Characterization of Nepali Solid-state Lamps

Cadastral Valuation of Real Estate in Russia

PRODUCTIVITY, ADAPTABILITY AND GRAIN QUALITY OF MODERN UKRAINIAN WINTER TRITICALE CULTIVARS*

Activated carbon from cotton waste as an adsorbent in the purification process of azo-dyes

A field guide to the main languages of Europe

Analysis of urban complex networks

KMM-100AY KMM-100RY KMM-120Y

Ukraine: A Cyber Safe Haven?

Case study from Ukraine

LEADGENERATION AS A PART OF THE CUSTOMER ORIENTATION OF A BANK 0

MARITIME SECURITY EDUCATION AND TRAINING EXPANDING ТНЕ ROLE OF IMO AND STCW

THE PROCESS OF DEPLOYMENT OF CLOUD ENVIRONMENT OF AN EDUCATIONAL INSTITUTION: NETWORK SECURITY

MODELLING AND FORECASTING OF CLOUD DATA WAREHOUSING LOAD

Christie Vive Audio BKT-LA4 Bracket

ACT-WNP-UA-005 MINI USB WIFI ADAPTER, 300 MBPS MINI USB WIFI-ADAPTER, 300 MBPS MINI USB WIFI ONTVANGER, 300 MBPS

Violetta Koseska Toszewa 1 Natalia Kotsyba Warsaw About imperceptivity in Bulgarian, Polish and Ukrainian

Transcription:

электроинструмент Пряма шліфувальна машина ЗГ-250 ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ

Загальні правила по техніці безпеки Попередження. Перед використанням електроінструментів повинні бути вжиті всі необхідні запобіжні заходи для того, щоб зменшити ступінь ризику загоряння, удару електричним струмом і знизити ймовірність ушкодження корпусу інструмента. Ці запобіжні заходи містять у собі нижчеперелічені пункти. Уважно прочитайте всі вказівки, перш ніж Ви спробуєте використати інструмент, і збережіть їх. З метою безпечного використання: 1. Підтримуйте чистоту й порядок на робочому місці. Будь-яка перешкода на робочому місці або на робочому столі може стати причиною травми. 2. Беріть до уваги обстановку, що оточує робоче місце. Не працюйте з електроінструментом під дощем. Не використовуйте електроінструмент у приміщеннях з підвищеною вологістю. Підтримуйте гарне освітлення на робочому місці. Не працюйте інструментом поблизу легкозаймистих рідин або газів. 3. Остерігайтеся удару електричним струмом. Не торкайтеся заземлених поверхонь, наприклад, трубопроводів, радіаторів, кухонних плит, корпусів холодильників. 4. Під час роботи з інструментом не дозволяйте дітям перебувати поблизу. Не дозволяйте стороннім доторкатися до інструменту або подовжувача. Сторонні особи не повинні перебувати на робочому місці. 5. Закінчивши роботу зберігайте інструмент у спеціально відведеному місці для зберігання електроінструменту. Місце для зберігання електроінструменту повинне бути сухим, недоступним для сторонніх осіб і замикатися на замок. Діти не повинні мати доступ до електроінструменту. 6. Не втручайтеся в роботу механізмів, прикладаючи зайву силу. Робота виконується якісніше і безпечніше, якщо електроінструмент експлуатується згідно передбачених норм, навантажень, зусиль і швидкості. 7. Адекватно вибирайте інструмент для кожної конкретної роботи. Не намагайтеся виконати малопотужним побутовим електроінструментом роботу, що призначена для високопотужного професійного електроінструменту. Не використовуйте електроінструмент з метою, для яких він не призначений. 8. Зверніть увагу на вибір робочого одягу. Не надягайте просторий одяг або прикраси, тому що їх можуть зачепити частини електроінструменту, що рухаються. На час роботи поза приміщеннями рекомендується надягати гумові рукавички й черевики з неслизькою підошвою. Ховайте довге волосся головним убором. 9. Користуйтеся захисними окулярами. Одягайте маску для обличчя або маску проти пилу, якщо при роботі виділяється пил. 10. Використовуйте встаткування для відводу пилу й бруду, якщо це передбачено. Переконайтеся, що Ви використовуєте правильні пристрої для приєднання подібного встаткування. 11. Не допускайте псування електричного дроту. Ніколи не переносіть інструмент, утримуючи його за шнур електроживлення. Не смикайте за шнур з метою вийняти вилку з розетки. Оберігайте шнур від впливу високих температур, мастильних матеріалів і предметів з гострими краями. 12. Перед початком роботи закріпіть оброблювану деталь у лещатах. Це безпечніше, ніж тримати заготівку в руці, а також звільняє обидві руки для роботи з інструментом. 13. Будьте уважні. Постійно майте гарну точку опори й не втрачайте рівноваги. 14. Уважно й відповідально ставтеся до технічного обслуговування електроінструменту і його ремонту. Для досягнення кращих робочих характеристик і забезпечення більшої безпеки при роботі обережно ставтесь до електроінструменту і утримуйте його в чистоті. При змащенні й заміні аксесуарів додержуйтеся вказівок у відповідних інструкціях. Періодично оглядайте електричний дріт інструменту й у випадку його ушкодження відремонтуйте його в уповноваженому сервісному центрі. Періодично оглядайте подовжувачі, які Ви використовуєте, і у випадку ушкодження проведіть їхню заміну. Рукоятки інструменту повинні бути сухими і чистими, не припускайте їх забруднення мастильними матеріалами. 15. Вийміть вилку електричного дроту з розетки, якщо інструмент не використовується, перед початком техобслуговування, а також перед заміною аксесуарів. 16. Вийміть всі регулювальні й гайкові ключі. Візьміть собі за правило, перед тим як увімкнути електроінструмент перевірте, чи всі ключі вийняті з нього. 17. Уникайте несподіваного запуску двигуна. Не переносіть підключений до електромережі електроінструмент, тримаючи палець на вимикачі. Перед тим як вставити штепсель у розетку переконаєтеся, що вимикач знаходиться 3

в положенні «Вимк.». 18. Працюючи поза приміщенням, користуйтеся подовжувачами. У цьому випадку використовуйте тільки ті подовжувачі, які призначені для роботи на вулиці. Вони мають відповідне маркування. 19. Будьте пильні. Стежите за тим, що Ви робите. Дотримуйтеся здорового глузду. Якщо Ви утомилися, не працюйте з електроінструментом. 20. Перевіряйте ушкоджені деталі. Перш ніж продовжити експлуатацію електроінструмента, варто ретельно перевірити захисний кожух або інші деталі, які мають ушкодження з метою встановити, що вони в робочому стані й виконують призначену їм функцію. Перевірте надійність скріплення деталей, що рухаються, справність деталей, правильності складання й будь-які інші параметри що можуть вплинути на їхню роботу. Захисний кожух або будь-які інші ушкоджені деталі, необхідно відремонтувати або замінити в уповноваженому сервісному центрі. Несправні перемикачі замініть в уповноваженому сервісному центрі. Не працюйте з інструментом з несправним перемикачем «Вкл.\Вимк.». 21. Увага. Щоб уникнути травм використовуйте тільки ті аксесуари або пристрої, що зазначено в цих інструкціях для експлуатації або в каталозі ЗЕНИТ ТМ. 22. Ремонт електроінструменту повинен здійснюватися винятково в уповноваженому сервісному центрі з використанням тільки оригінальних запасних частин ЗЕНИТ ТМ. У противному випадку можливе нанесення серйозної шкоди здоров ю користувача. Шліфувальна машинка сконструйована як можна простіше щоб не ускладнювати і не обтяжувати робочий процес. 2 3 Опис 1. Перемикач «Вкл / Вимк» 2. Цанговий патрон 3. Кнопка фіксації цангового патрону 4. Регулятор швидкості обертання 1 4 Модель Технічні характеристики Номінальна потужність Робоча напруга Робоча частота Макс. число обертів холостого ходу Затискні цанги ЗГ-250 250 Вт 220 В 50 Гц 8000-30000 об/хв 2,2-3,2 мм Підготовка до експлуатації 1. Джерело електроживлення. Простежте за тим, щоб використовуване джерело електроживлення відповідало вимогам до джерела електроживлення, що зазначено на типовій табличці виробу. 2. Перемикач «Вкл\Вимк». Переконайтеся у тому, що перемикач перебуває у положенні «Вимк». Якщо Ви вставляєте штепсель у розетку, а перемикач перебуває в положенні «Вкл.», інструмент негайно заробить, що може стати причиною серйозної травми. 3. Подовжувач. Коли робоча площадка вилучена від джерела електроживлення, користуйтеся подовжувачем. Подовжувач повинен мати необхідну площу поперечного перерізу й забезпечувати роботу електроінструменту заданої потужності. Розмотуйте подовжувач тільки на реально необхідну для даного конкретного застосування довжину. 4. Проведення випробувального прогону. Перед використанням переконайтеся у тому, що абразивні вироби правильно встановлені й затягнуті, і випробуйте інструмент без навантаження протягом 30 секунд у безпечному положенні, негайно виключите його з появою великої вібрації або при виявленні інших несправностей. Якщо такий стан буде мати місце, перевірте машину для визначення причини несправності. 5. Перевірка механізму блокування цангового патрону. Перед включенням електричного інструменту перевірте кнопку блокування цангового патрону й переконайтеся у тому, що блокування цангового патрону звільнене, шляхом дво- або трьохразового натискання. ЗАСТЕРЕЖЕННЯ! Перевірте і переконайтеся у тому, що 4

оброблюваний виріб підтримується належним чином. Переконайтеся, що вентиляційні отвори очищені при роботі в запилених умовах. Якщо виникне необхідність очистити інструмент від пилу, перш за все, відключіть його від мережі живлення і постарайтеся не пошкодити внутрішні частини інструменту (використовуйте неметалеві предмети). Переконайтеся у тому, що іскри, що утворюються в процесі роботи, не є джерелом небезпеки, наприклад, не потрапляють на людей чи не запалюються вогненебезпечні речовини. Завжди використовуйте засоби захисту очей та органів слуху. Інші індивідуальні засоби захисту, наприклад, протипиловий респіратор, рукавички, захисний шолом і фартух слід надягати при необхідності. У сумнівній ситуації одягніть засоби захисту. Якщо машина не використовується, вона має бути відключена від джерела живлення. Технічне обслуговування й перевірка 1.Перевірка змінного інструменту. Так як застосування тупого змінного інструменту стане причиною збоїв в роботі двигуна й зниження продуктивності, без зволікання замініть його на новий або заточіть, як тільки помітите зношування. 2. Перевірка встановлених гвинтів Регулярно перевіряйте всі встановлені на інструменті гвинти, і стежте за тим, щоб вони були як треба затягнуті. Негайно затягніть гвинт, що виявиться ослабленим. Невиконання цього правила загрожує серйозною небезпекою. 3. Обмотка двигуна - серце електроінструменту. Проявляйте належну увагу, стежачи за тим, щоб обмотка не була ушкоджена й/або залита маслом або водою. - забезпечте ефективне охолодження електроінструменту та відвід продуктів обробки із зони роботи електроінструменту; - вимикайте електроінструмент за допомогою вимикача перед відключенням від мережі живлення; - слідкуйте за температурою двигуна, не допускайте перегріву; У випадку невиконання вищенаведених правил експлуатації гарантійні зобов язання не надаватимуться! УВАГА! Ремонт, модифікація й перевірка електроінструментів ЗЕНИТ ТМ повинні проводитися тільки в авторизованих сервісних центрах ЗЕНИТ ТМ. При використанні або техобслуговуванні інструмента завжди стежите за виконувалися всі правила і норм безпеки. ЗАУВАЖЕННЯ! Торговельна марка ЗЕНИТ ТМ безупинно працює над удосконаленням своїх виробів, тому ми зберігаємо за собою право на внесення змін у технічні характеристики, згадані в даній інструкції для експлуатації, без попередження про це. ПРИМІТКА! На підставі постійних програм дослідження й розвитку ЗЕНИТ ТМ залишає за собою право на зміну зазначених тут технічних даних без попереднього повідомлення. ЗАУВАЖЕННЯ! При експлуатації дотримуйтесь нижченаведених правил: - не користуйтесь електроінструментом безперервно понад 15 хвилин; - не допускайте механічних пошкоджень електроінструменту (удари, падіння та інше); - оберігайте електроінструмент від впливу зовнішніх джерел тепла і хімічно активних речовин, а також від попадання рідин та побічних предметів до внутрішніх частин електроінструменту; 5

Ексклюзивний представник ТМ «ЗЕНИТ» в Україні ТОВ «Демікс» Головний офіс: 49999, Україна м. Дніпропетровськ вул. Дзержинського, 29, 3 пов. тел./факс: (056) 375-43-16 Філіали: 03148, м. Київ вул. Бориспільска, 9 тел.: (044) 499-48-64 91055, м. Луганськ вул. Гастелло, 35 тел./факс: (0642) 42-85-40 (0642) 42-85-46 61001, м. Харків вул. Полтавський шлях, 56 тел.: (057) 751-94-90 79024, м. Львів вул. Промислова, 50-52 тел.: (032) 242-41-75 (032) 242-41-76 83008, м. Донецьк вул. Югославська, 26в тел.: (062) 209-21-54 18000, м. Черкаси вул. Громова, 138, склад 7 тел.: (0472) 38-43-82 (067) 588-90-35