EQUIPO DE AMPLIFICACIÓN MODULAR MODULAR AMPLIFIER SYSTEM SYSTEME D'AMPLIFICATION MODULAIRE EQUIPAMENTO DE AMPLIFICAÇÃO MODULARE VERSTÄRKER SYSTEME SERIE/RANGE 905
CARACTERISTICAS PRINCIPALES MAIN FEATURES PRINCIPALES CARACTERISTIQUES CARACTERISTICAS PRINCIPAIS WESENTLICHE KENNZEICHEN CODIGO-CODE-CODE-CODIGO-CODE 9050012 TIPO-TYPE-TYPE-TIPO-TYP ZG-201 SISTEMA DE TV TV SYSTEM SYSTEME DE TV SISTEMA DE TV TV SYSTEM NUMERO DE CANALES NUMBER OF CHANNELS NOMBRE DE CANAUX NUMERO DE CANAIS ANZAHL KANÄLE RANGO DE FRECUENCIA FREQUENCY RANGE GAMME DE FREQUENCES RANGO DE FRECUENCIAS FREQUENZBEREICH GANANCIA GAIN GAIN GANHO VERSTÄRKUNG REGULACION DE GANANCIA GAIN ADJUST REGLAGE DE GAIN REGULAÇÃO DO GANHO VERSTÄRKUNGSGRAD-REGELUNG REDUCCION DE GANANCIA CON DESMEZCLA GAIN LOSS WITH SPLITTING REDUCTION DU GAIN AVEC DECOUPLAGE PERDAS COM A REPARTIÇÃO DE SINAL ABWEIGUNG VERSTÄRKUNGVERLUST NIVEL MAXIMO DE SALIDA MAXIMUM OUTPUT LEVEL NIVEAU MAXIMAL DE SORTIE NIVEL MAXIMO DE SAIDA MAXIMALE AUSGANGSPANNUNG NIVEL MAXIMO DE SALIDA MAXIMUM OUTPUT LEVEL NIVEAU MAXIMAL DE SORTIE NIVEL MAXIMO DE SAIDA MAXIMALE AUSGANGSPANNUNG SELECTIVIDAD C n -C n±2 SELECTIVITY SELECTIVITE C n -C n±3 SELECTIVIDADE f SELEKTIVITÄT c -f c ±12 MHz ALIMENTACION POWER SUPPLY ALIMENTATION ALIMENTAÇÃO NETZTEIL Band MHz 87,5-108 42-70 db ±TOL db db dbµv dbµv db V ma FM RADIO - FM 30 ±3,0 2x109,0 DIN 45004B 2x109,0 (IMD 3-60 db) - - - 3,0 9050011 9050015 9050017 9050038 ZG-101 ZG-301 ZG-401 ZG-601 BI BIII 174-231 470-862 30 45 27 24 75 1 BS 68-175 230-470 50 ±3,0 50 ±3,0 53 ±3,0 52 ±3,0 34 50 30 20 DVB-T AM TV 3,5 2x 123,5 DIN 45004K 2x 123,5 (IMD 3-54 db) AM TV 2x 118,5 (IMD 3-35 db) DVB-T 37 60 36 28 42 25
CARACTERISTICAS PRINCIPALES MAIN FEATURES PRINCIPALES CARACTERISTIQUES CARACTERISTICAS PRINCIPAIS WESENTLICHE KENNZEICHEN CODIGO-CODE-CODE-CODIGO-CODE TIPO-TYPE-TYPE-TIPO-TYP TEMPERATURA DE FUNCIONAMIENTO OPERATING TEMPERATURE TEMPERATURE DE FONCTIONNEMENT TEMPERATURA DE FUNCIONAMENTO BETRIEBSTEMPERATUR INDICE DE PROTECCION PROTECTION INDEX INDICE DE PROTECTION INDICE DE PROTECÇÃO SCHUTZKLASSE C CODIGO-CODE-CODE-CODIGO-CODE TIPO-TYPE-TYPE-TIPO-TYP TENSION DE SALIDA OUTPUT VOLTAGE V TENSION DE SORTIE TENSÃO DE SAIDA ma AUSGANGSPEGEL TENSION DE RED MAINS VOLTAGE V TENSION SECTEUR TENSÃO DE REDE VA EINGANGSSPANNUNG 9050012 9050011 9050015 9050017 ZG-201 ZG-101 ZG-301 ZG-401 ZG-601 9050000 (1) +24 1100-10.. +65 IP 20 AM TV C n -C n±2: Cv n-ca n-2 / Ca n-cv n+2 (Cv video carrier, Ca audio carrier) C n -C n±3: Cv n-ca n-3 / Ca n-cv n+3 (Cv video carrier, Ca audio carrier) DIN 45004K: 3 unequal carriers, IMD 3 at 54 db DIN 45004B: 3 unequal carriers, IMD 3 at 60 db DVB-T f c -f c±12mhz: (f c center frequency) IMD 3-54 db: 3 unequal carriers, EN 50083-5 IMD 3-60 db: 3 unequal carriers, EN 50083-5 IMD 3-35 db: 2 equal carriers, EN 50083-5 ALIMENTADOR POWER SUPPLY ALIMENTATION ALIMENTAÇÃO NETZTEIL 230±15% 50/60 Hz TEMPERATURA DE FUCIONAMIENTO OPERATING TEMPERATURE TEMPERATURE DE FONCTIONNEMENT TEMPERATURA DE FUNCIONAMENTO C -10.. +65-10.. +50 BETRIEBSTEMPERATUR INDICE DE PROTECCION PROTECTION INDEX INDICE DE PROTECTION IP 20 - INDICE DE PROTECÇÃO SCHUTZKLASSE (1) (1) Protegido contra cortocircuitos. AP-101, desconectar de la red durante 1 minuto y conectar de nuevo. Protected against short-circuits. AP-101, unplug from the mains 1 minute and plug it again. Protegée contre les court-circuits. AP-101, débranchez du secteur 1 minute et branchez a nouveau. Protegida contra curto-circuitos. AP-101, desligar da rede 1 minuto e voltar a ligar de novo. Kurzschluß-geschützt. AP-101, Für 1 Minute Netzstecker ziehen, dann wieder ans Netz schließen. 35 9050055 AP-101 (1) +24 500
MARCO SOPORTE Y COFRE FIXING FRAME AND HOUSING CADRE DE MONTAGE ET COFFRET BASTIDOR E ARMARIO MONTAGERAHMEN UND MONTAGESCHRANK ZP-003 ZP-005 ZP-006 ZP-004 CP-002 CP-005 CP-006 CP-003 CP-710 9050041 CP-710 2 x 905/912 9050018CP-003 AS + 12 x ZG 9050027 CP-005 AS + 4 x ZG 9050027 CP-005 AP + 3 x ZG 9050036 CP-006 AS + 3 x ZG 9050036 CP-006 AP + 3 x ZG 9050003 CP-002 AS + 2 x ZG 9050003 CP-002 AP + 2 x ZG 9050001 ZP-004 AS + 12 x ZG 9050025 ZP-005 AS + 4 x ZG 9050025 ZP-005 AP + 3 x ZG 9050020 ZP-006 AS + 3 x ZG 9050020 ZP-006 AP + 3 x ZG 9050014 ZP-003 AS + 2 x ZG 9050014 ZP-003 AP + 2 x ZG
COMO MONTAR LOS MODULOS HOW TO MOUNT THE MODULES COMMENT MONTER LES MODULES COMO MONTAR OS MODULOS WIE DIE MODULE MONTIERT WERDEN ZG ZG AP-101 COMO ALIMENTAR EL EQUIPO HOW TO FEED THE SYSTEM COMMENT ALIMENTER LE SYSTEME COMO ALIMENTAR O EQUIPAMENTO WIE VERSORGE ICH DAS SYSTEM 6 mm 2 AP-101 FUSIBLE FUSE FUSIBLE FUSIBLE SICHERUNG 5A 250V 230 V 230 V CABLE DE ALIMENTACIÓN SUPPLY CABLE CABLE D'ALIMENTATION CABO DE ALIMENTAÇÃO STROMVERSORGUNGSKABEL
COMO CONECTAR LOS MODULOS 905-ZG HOW TO CONNECT THE MODULES 905-ZG COMMENT CONNECTER LES MODULES 905-ZG COMO CONECTAR OS MODULOS 905-ZG WIE WIERDEN DIE MODULE 905-ZG ANGESCHLOSSEN ANTENA CON VARIOS CANALES AERIAL WITH SEVERAL CHANNELS ANTENNE AVEC PLUSIEURS CANAUX ANTENA COM VARIOS CANAIS ANTENNEN MIT MEHREREN KANÄLEN ANTENA CON UN CANAL AERIAL WITH ONE CHANNEL ANTENNE AVEC UN CANAL ANTENA COM UM CANAL ANTENNEN MIT NUR EINEM KANAL ANTENA CON VARIOS CANALES AERIAL WITH SEVERAL CHANNELS ANTENNE AVEC PLUSIEURS CANAUX ANTENA COM VARIOS CANAIS ANTENNEN MIT MEHREREN KANÄLEN ANTENA CON UN CANAL AERIAL WITH ONE CHANNEL ANTENNE AVEC UN CANAL ANTENA COM UM CANAL ANTENNEN MIT NUR EINEM KANAL VHF VHF FM ZP-002 MC-001 OUT PUENTE DE CONEXION CONNECTION BRIDGE PONTET DE CONNECTION PONTES PARA CONEXÃO VERBINDUNGSBRÜCKEN CONECTOR IEC 9,52mm Ø CONNECTOR IEC 9,52mm Ø CONNECTEUR IEC 9,52mm Ø CONECTOR IEC 9,52mm Ø STECKER IEC 9,52mm Ø CARGA 75W LOAD 75W RM-075 CHARGE 75W CARREGA 75W LAST 75W TAPON CAP BOUCHON TAMPÃO SCHUTZKAPPE TAPON VHF/FM CAP VHF/FM BOUCHON VHF/FM TAMPÃO VHF/FM SCHUTZKAPPE VHF/FM
COMO OBTENER EL MÁXIMO RENDIMIENTO HOW TO REACH THE MAXIMUM PERFORMANCE COMMENT OBTENIR LES MEILLEURES CHARACTERISTIQUES COMO OBTER O MELHOR RENDIMENTO WIE ERREICHEN WIR DIE BESTE LEISTUNG VHF FM Channel Channel OUT Channel VHF/FM ANTENA CON UN CANAL AERIAL WITH ONE CHANNEL ANTENNE AVEC UN CANAL ANTENA COM UM CANAL ANTENNEN MIT NUR EINEM KANAL COMO ALIMENTAR UN PREAMPLIFICADOR HOW TO FEED A PREAMPLIFIER COMMENT ALIMENTER UN PREAMPLIFICATEUR COMO ALIMENTAR UM PRE-AMPLIFICADOR WIE MAN EINEN VORVERSTÄRKER EINSPEIST IM-024 24 V 24 V IM-024 INYECTOR DE CORRIENTE CURRENT INJECTOR INJECTEUR DU COURANT INJECTOR DE CORRENTE STROMEINSCHLEUSUNG +24 V 1A +24 V
ESQUEMAS TIPICOS CONNECTION DIAGRAMS SCHEMAS DE CONNEXION ESQUEMAS TIPICOS VERDRAHTUNGSPLAN VHF FM ZP-004 OUT 10 x ZG-401 ZG-301 ZG-201 ZF-001 SAT VHF FM ZP-004 OUT 7 x ZG-401 ZG-301 ZG-201 2 x ZF-001 SAT1 SAT2 ZP-004 FI-243 FI-243 OUT1 OUT2 4 x ZG-401
ESQUEMAS TIPICOS CONNECTION DIAGRAMS SCHEMAS DE CONNEXION ESQUEMAS TIPICOS VERDRAHTUNGSPLAN CP-710 MS-011 11 x MS-511/512/513/514 FA-203 ZP-004 OUT 11 x ZG-601
DECLARATION OF CONFORMITY according to EN 45014 Manufacturer's Name: Manufacturer's Address: declares that the product Product Name: Model Number(s): ALCAD, S.A. Polígono Industrial Arretxe-Ugalde C/Ezurriki, 1 - Apdo. 455 20305 IRUN (Guipúzcoa) SPAIN 905 Series: MODULAR AMPLIFIERS ZG-101, ZG-201, ZG-301, ZG-401, ZG-601,, AP-101 Product Option(s): INCLUDING ALL OPTIONS is in conformity with: Safety: EN50083-1 EMC: EN 50083-2, EN 50081-1 Electromagnetic Compatibility for Equipment IEC 61000-4-2:1995 / EN 50082-1:1997 ESD 8KV AD, 4KV CD. IEC 61000-4-4:1995 / EN 50082-1:1997 EFT 0,5KV- 5KHz Sig. Lines, 1KV-5KHz Power Lines. IEC 61000-4-5:1995 / EN 50082-1:1997 CWG 1KV Power Lines. IEC 61000-4-11:1994 / EN 50082-1:1997 Dips and Variation. Technical Features : EN50083-5 Supplementary Information: The product herewith complies with the requirements of the Low Voltage Directive 73/23/ECC and the EMC Directive 89/336/EEC and their relevant amendments, gathered under the directives 93/68/EEC. Note: to comply with these directives, do not use the products without covers and operate the system as specified. Irún, 26-03-02 Date Antton Galarza / General Manager Cod. 26233 - Rev. 02 ALCAD, S.A. Tel. 943 63 96 60 Fax 943 63 92 66 Int. Tel. +34-943 63 96 60 info@alcad.net Apdo. 455 - C/EZURRIKI, 1 20305 IRUN - Spain Tel. 21-716 10 36 Fax 21-716 41 09 R. Dr. JOAQUIM MANSO, 12A 1500 LISBOA - Portugal Tel. 00 34-943 63 96 60 Fax 00 34-943 63 92 66 B.P. 284 64702 HENDAYE - France Tel. 080 38-91 73 Fax 080 38-91 74 HOLZHAUSEN, 11 83556 GRIESSTATT - Deutschland