Lateral Vocalization in Brazilian Portuguese

Similar documents
Brazilian Portuguese: Norms for Lyric Diction

CURRICULUM VITAE. Name : Mehmet S. Yavas

CURRICULUM VITAE OF Ana Cristina Gouvea Communication Sciences and Disorders Department. EDUCATION Degree Institution Field Dates

The Brazilian Comparative Education Society (SBEC)

ACKNOWLEDGEMENTS. At the completion of this study there are many people that I need to thank. Foremost of

Book Review. Byrd, Steven. Calunga and the legacy of an African language in Brazil. Albuquerque: University of New Mexico Press, Pp. 278.

The Value of Frequency as a Linguistic Factor: The Case of Two Dialectal Regions in the Spanish Speaking World

Points of Interference in Learning English as a Second Language

Phonological disorders in the light of constraints

Abstract Number: Critical Issues about the Theory Of Constraints Thinking Process A. Theoretical and Practical Approach

PortuguesePod101.com Learn Portuguese with FREE Podcasts

4 th INTERNATIONAL FORUM OF DESIGN AS A PROCESS

Impacts of Demand and Technology in Brazilian Economic Growth of

Strategic Planning in Universities from Pará, Brazil. Contributions to the Achievement of Institutional Objectives

FORMAÇÃO CONTINUADA DE PROFESSORES A DISTÂNCIA DISTANCE CONTINUING EDUCATION OF TEACHERS

The sound patterns of language

ENERGY EFFICIENCY IN PRODUCTION ENGINEERING COURSES

Difficulties and problems with the innovation process in academia. Paula Salomão Martins Universidade Federal de Juiz de Fora, MG Brasil

Curriculum Vitae. Alison M. Trude December Website: Department of Psychology, University of Chicago

Towards Requirements Engineering Process for Embedded Systems

Guedes de Oliveira, Pedro Miguel

University of Illinois at Chicago Ph.D in Hispanic Studies: Sociolinguistics with focus on Phonological Variation

Raising awareness of L2 phonology: explicit instruction and the acquisition of aspirated /p/ by Brazilian Portuguese speakers

Ticket Categories available for 2014 FIFA World Cup

Prelinguistic vocal behaviors. Stage 1 (birth-1 month) Stage 2 (2-3 months) Stage 4 (7-9 months) Stage 3 (4-6 months)

LUDMILA D. NUNES Curriculum Vitae January 2014

Stricture and Nasal Place Assimilation. Jaye Padgett

Master of Arts in Linguistics Syllabus

November 05-07, 2009 Florianopolis, Brazil. Edumatec - UFPE

phones: / birthday: June, 5th, PhD in Communications and Systems of Thought

Author's Name: Stuart Davis Article Contract Number: 17106A/0180 Article Serial Number: Article Title: Loanwords, Phonological Treatment of

Curriculum Vitae Agripino S. Silveira, Ph.D.

CORPORATE CALENDAR OF EVENTS. RANDON S.A. IMPLEMENTOS E PARTICIPAÇÕES Av. Abramo Randon, 770 Bairro Interlagos Caxias do Sul - RS

Initially pupils put the description of the stages of Brazil s railway network into the correct order (d, a, e, b, c).

What Is Linguistics? December 1992 Center for Applied Linguistics

Thai Pronunciation and Phonetic Symbols Prawet Jantharat Ed.D.

Hazardous radiation. Thesis shows correlation between deaths from cancer and location of mobile antennas

Post-graduation course in Administrative Disputes from the Faculty of Law of the Catholic University of Portugal in 2005.

CURRICULUM VITAE. Peter Louis Blasenheim

Deaf youth and cultural negotiation in Porto Alegre, Brazil

DISTANCE CONTINUING EDUCATION: LEARNING MANAGEMENT AND DIFFICULTIES FACED BY SCIENCE TEACHERS

Supervised internship data evolution and the internationalization of engineering courses

REFERÊNCIA: LEFFA, Vilson J. A look at students concept of language learning. Trabalhos em Lingüística Aplicada, Campinas, n. 17, p , 1991.

Vernacular Language Loyalty and Social Network

Hydrocarbon reservoir modeling: comparison between theoretical and real petrophysical properties from the Namorado Field (Brazil) case study.

PHONETIC TOOL FOR THE TUNISIAN ARABIC

Application of simulation for sizing of work in process (WIP) - case study in a manufacturer company valve.

A Denial of Rights as a factor of Violence Against Elderly In Brazil. Denial of Rights as a factor of Violence Against Elderly In Brazil

DRA2 Word Analysis. correlated to. Virginia Learning Standards Grade 1

Incremental Housing in Brazil: Research and Design methods

Contemporary Linguistics

How to work with a video clip in EJA English classes?

Historical Linguistics. Diachronic Analysis. Two Approaches to the Study of Language. Kinds of Language Change. What is Historical Linguistics?

(in Speak Out! 23: 19-25)

1 Basic concepts. 1.1 What is morphology?

How the decision making process is made in Radiology: a TA C lapproach

IX.br - Brasil Internet Exchange - Participants Diversity - 27th Euro-IX - 27 Oct Berlin, Germany IX.br Engineering Team <eng@ix.

DEVELOPING A MODEL FOR PLANNING AND CONTROLLING PRODUCTION IN SMALL SIZED BUILDING FIRMS

Thiago Nascimento da Silva

Prof.:Renata P. de Brito. July 2013

Typical Development of Speech in Spanish in Comparison

PATRICIA ISABEL SANTOS SOBRAL Curriculum Vitae

SCOPE OF DESIGN FOR PRODUCTION OF PARTITION WALLS AND FACADE COVERINGS


THE EVOLUTION OF THE POPULATION- BASED CANCER REGISTRIES IN BRAZIL: A PERFORMANCE EVALUATION

LOCAMERICA USED CARS REVENUE

SYLLABLE STRESS IN URDU

How To Study Prosody And Intonation In Portuguese

Europass Curriculum Vitae

Performance psychology information impact on stress and anxiety level of Brazilian music performers

Management through the

UNIVERSITY OF PUERTO RICO RIO PIEDRAS CAMPUS COLLEGE OF HUMANITIES DEPARTMENT OF ENGLISH

Fonte Acadêmica Full Text Subject Title List

The current situation of sanitary landfills in Brazil and the application of economic models

From Portuguese to Mirandese: Fast Porting of a Letter-to-Sound Module Using FSTs

The system offered by MGov Brasil has four main advantages: scope, absence of interviewer, low cost, and speed.

AREAS OF SPECIALIZATION:

Office Phone/ / lix@cwu.edu Office Hours: MW 3:50-4:50, TR 12:00-12:30

Interpreting areading Scaled Scores for Instruction

St. Petersburg College. RED 4335/Reading in the Content Area. Florida Reading Endorsement Competencies 1 & 2. Reading Alignment Matrix

Using bibliometric maps of science in a science policy context

Transcription:

Paper presented at the 3rd UKLVC-University of York England - July 2001 Page 1 Lateral Vocalization in Brazilian Portuguese Thaïs Cristófaro-Silva (UFMG) Marco Antônio de Oliveira (UFMG) Abstract One of the differences between Brazilian Portuguese (henceforth BP) and European Portuguese (henceforth EP) is that post-vocalic laterals are vocalized in the former. This fact has been traditionally analysed as a phonological phenomenon in which a lateral is realized as a back rounded glide when in syllable final position: /sal/ [sáw] sal ''salt'' (cf. Câmara (1970), Callou & Leite (1990)). According to this process forms which have a distinct pronunciation in EP become homophonous in BP. Thus, EP has the forms ''bad'' mau [máw]/ ''badly'' mal [mál] and ''tail'' cauda [káwda]/ ''syrup'' calda [kálda]. On the other hand, BP forms ''bad'' mau/ ''badly'' mal are pronounced as[máw] and forms such as ''tail'' cauda/ ''syrup'' calda are pronounced as [káwda]. In this paper we intend to evaluate the adequacy of assuming a phonological input such as /sál/ for sal ''salt'' [sáw] in BP. We argue that assuming an input such as /sáw/ is more adequate to a synchronic analysis of BP. Our proposal is based on variation involving forms which present postvocalic /l/ in wordinternal position. In order to discuss the so-claimed postvocalic /l/ in word internal position as in calda ''syrup'' [káwda] one has to consider the behaviour of ''r'' sounds in BP. There are two types of ''r'' sounds in BP which we will refer to as weak and strong ''r's'' (cf. Oliveira (1983, 1999)). The weak ''r'' occurs intervocalically as a tap: caro ''expensive'' [káru]. The strong ''r'' - which we will represent as R - may be manifested as a number of different sounds and occurs in syllable initial position: carro ''car'' [káru], rato ''rat'' [Rátu], desrespeito ''disrespect'' [desrespejtu]. When an ''r'' follows a syllable that ends in a vowel either the tap or the strong R may occur: caro ''expensive'' [káru], carro ''carro'' [káru]. When ''r'' follows a syllable that ends in a diphthong it is typically manifested as a tap as in Laura ''Laura'' [láwra] and feira ''street market'' [féjra] and occasionally as the strong R as in bairro ''neighborhood'' [bájru]. When ''r'' follows a syllable that ends in a consonant as in desrespeito ''disrespect'' the strong R occurs systematically: [desrespéjtu]. When considering BP words which are claimed to have a word-internal postvocalic /l/ followed by an ''r'' sound such as bilro ''lace bobbin'' or guelra ''gill'' we get either the tap ''bi[wr]o,gue[wr]a'' or the strong R ''bi[wr]o,gue[wr]a''. Different speakers may vary the choice for the ''r'' sound depending on the word in question. The analysis is based on data from Brazilian university students. We intend to evaluate the best approach to analyse the variation concerning ''r'' sounds followed by a postvocalic /l/. We will consider a perspective which assumes it reflects a sound change in progress and also a proposal which assumes that it reflects a case of lexical diffusion. One of the differences between Brazilian Portuguese (henceforth BP) and European Portuguese (henceforth EP) 1 is that post-vocalic laterals are vocalized in the former. This fact has been traditionally analysed as a phonological phenomenon in which a lateral is realized as a back rounded glide when in syllable final position (cf. Câmara (1970), Callou & Leite (1990)). The data in (1) illustrates this proposal.

Paper presented at the 3rd UKLVC-University of York England - July 2001 Page 2 (1) a. /sal/ [sáw] sal ''salt'' b. /salto/ [sáwtu] salto ''jump'' Note that some forms which have a distinct pronunciation in EP become homophonous in BP. This is due to the process of lateral vocalization. Forms in (2) indicate major features of word-final /l/ in BP and EP. (2) European Port Brazilian Port [mál] [máw] ''mau'' bad [máw] [máw] ''mal'' badly [kálda] [káwda] ''calda'' syrup [káwda] [káwda] ''cauda'' tail In this paper we intend to evaluate the adequacy of assuming a phonological input such as /mál/ for mal ''badly'' [máw] in BP. This is the traditional view assumed by all works in BP phonology. We will provide evidence which shows that such a view is in fact inadequate. We argue that assuming an input such as /máw/ mal ''badly'' is more adequate to a synchronic analysis of BP. The data we analyse was collected from 60 subjects (18 male and 42 female) all of whom are undergratuate students at the Federal University of Minas Gerais. The data is divided into three sets. The first set comprises a group of words which present a syllablefinal /l/ (eg. ''bilro'' pronounced as ''bi[w]ro'') and some words have a syllable-final u- diphthong (eg. ''besouro'' pronounced as ''beso[w]ro''). The second set of data is inteded to investigate plural forms of final-/l/ (eg. ''anel'') and final-/u/ (eg. ''troféu'') words. The final 1 For the matter addressed in this paper EP and Southern Brazilian dialects display the same behaviour, i.e /l/ vocalization does not take place. When reference is made to EP in this paper it also includes the Southern Brazilian dialects.

Paper presented at the 3rd UKLVC-University of York England - July 2001 Page 3 set of data is aimed at investigating derived forms of final-/l/ and final-/u/ words. By analysing these data we intend to show that the alleged syllable final-/l/ words are better analysed as presenting a high back rounded vowel in word-final position. To defend our proposal we will consider formerly those forms which have an alleged syllable final /l/ in word internal position (calda ''syrup''). Further evidence will follow from cases where it is assumed there is an /l/ in word-final position (mal ''badly'') and in some derived forms (saleiro ''salt shaker'', salgado ''salty''). In order to discuss the so-claimed postvocalic /l/ in word internal position as in calda ''syrup'' [káwda] one has to consider the behavior of ''r'' sounds in BP. There are two types of ''r'' sounds in BP which we will refer to as weak and strong ''r's'' (cf. Oliveira (1983, 1999)). The weak ''r'' occurs intervocalically and it is manifested as a tap and the strong ''r'' - which we will represent as R - may be manifested as a number of different sounds and occurs in syllable initial position: 2 (3) Weak 'r' 3 a. caro ''expensive'' [káru] Strong 'R' b. 1. carro ''car'' [káru] 2. rato ''rat'' [Rátu] 3. desrespeito ''disrespect'' [desrespejtu] When an ''r'' follows a syllable that ends in a vowel either the tap or the strong R may occur: caro ''expensive'' [káru], carro ''carro'' [káru]. When ''r'' follows a syllable that 2 The strong R may be phonetically manifested in BP as [h,, x,, r ].

Paper presented at the 3rd UKLVC-University of York England - July 2001 Page 4 ends in a diphthong it is typically manifested as a tap as in Laura ''Laura'' [láwra] and feira ''street market'' [féjra] and occasionally as the strong R as in bairro ''neighborhood'' [bájru]. When ''r'' follows a syllable that ends in a consonant as in desrespeito ''disrespect'' the strong R occurs systematically: [desrespéjtu]. Let us then consider the output for BP words which are claimed to have a wordinternal postvocalic /l/ followed by an ''r'' sound: (4) a. bilro ''lace bobbin'' b. guelra ''gill'' If we consider the dialects which pronounce an /l/ in syllable final position as EP and Southern Brazilian ones we observe that the strong R always occurs after the syllable final /l/. This is illustrated in (5a). In those dialects where /l/-vocalization occurs we find the data shown in (5b). (5) a. bi[lr]o ''lace bobbin'' gue[lr]a ''gill'' b. bi[wr]o or bi[wr]o ''lace bobbin'' gue[wr]a or gue[wr]a ''gill'' 3 The weak 'r' also occurs in branching onsets: prato [prátu] ''plate''. This environment is not relevant to the

Paper presented at the 3rd UKLVC-University of York England - July 2001 Page 5 The first syllable in the words in (5b) ends in [w] for BP speakers. Concerning the output for the ''r'' sound which follows [w] we get either the tap ''bi[wr]o,gue[wr]a'' or the strong R ''bi[wr]o,gue[wr]a''. Different speakers may vary the choice for the ''r'' sound depending on the word in question. That is, a speaker may have ''bi[wr]o'' and ''chi[wr]ear''. This shows that the same speaker does not have a single pattern as expected if the sound change from /l/ to [w] applies systematically the same way to any word which displays the structural environment requested. The fact that either the tap or the strong R may occur in the words in (5b) show a similar behavior of ''r'' sounds when followed by a vowel (ca[r]o, ca[r]o) or a diphthong (Lau[r]a, bai[r]o). If the glide [w] behaved like a consonant in ''bilro, guelra'' the ''r'' sound should systematically be the strong R (cf. des[r]espeito) and this is not the case in BP. Note, thus, that in those cases where the /l/ is pronounced as in EP and South Brazil (cf. (5a) the strong R always occur. Our proposal is that ''bilro, guelra'' in (5a) dialects have inputs such as /bíwro, bíwro/ and /g wra, g wra/. We assume that these competing forms show that these words have not yet completed their history in the language. Thus, the input for the alleged word-internal postvocalic /l/ is in fact /w/: /káwda/ for both calda ''syrup'' and cauda ''tail''. issue under discussion and thus will not be addressed in this paper.

Paper presented at the 3rd UKLVC-University of York England - July 2001 Page 6 In search of further supporting evidence we will consider the otehr two set of data which were pointed out earlier in this paper. Let us now consider the behavior of the so-claimed postvocalic /l/ in word final position. Analysis which propose inputs such as /sál/ for sal ''salt'' intend to account not only for the occurence of [l] in some derived forms such as [saléjru] saleiro ''salt shaker'' but they also aim at accounting for plural forms of the so-claimed final /l/ forms. It is important to mention that forms which end in a /w/-diphthong make their plural by adding /s/ to the singular form: degrau-degraus ''steps''. On the other hand forms which end in a so-claimed word-final /l/ make their plural by deleting the final /l/ in the singular form and adding /is/ to it: sal-sais ''salts''. Notice that the arguments for assuming an input with word-final /l/ in order to account for plural forms is actually ad hoc. In fact when using the plural forms of the so-claimed final-/l/ words (sal-sais) or words ending in a /w/-diphthong (degrau-degraus) BP speakers typically have three allternatives. Following the most current pattern for synchronic BP they only use the plural mark in the article: ''os sal'' and ''os degrau''. They may also use the plural ending inadequately: ''os sa[ws]'' and ''os degra[is]''. Of course the third alternative is to use the standard plural forms ''os sais'' and ''os degraus''. We argue that this behavior shows that the so-claimed final-/l/ words and the words ending in a /w/-diphhtong display the same behavior as other words which have irregular plural forms in BP: ovos, pães, irmãos, leões, etc. So, they should be treated as exceptional individually learned words. Thus, there is no need to assume a word-final /l/ to account for differences involving plural forms of syllable final /l/ and final /w/-

Paper presented at the 3rd UKLVC-University of York England - July 2001 Page 7 diphthongs words in BP. The output for both cases is a syllable-final /w/: /degráw/ degrau ''step'' and /sáw/ sal ''salt''. Let us finally consider the relationship between forms such as ''sal, saleiro, salgado'' for ''salt, salt shaker, salty''. We ought to account for the fact that an [l] appears in derived forms such as [saléjru] saleiro ''salt shaker'' being that we assume a representation for the underived form as /sáw/ sal ''salt''. We argue that the BP sound structure does not typically allow for intervocalic glide /w/ in pretonic position. Thus, a form like [sawéjru] may be interpreted as not fitting the sound pattern of the language. Considering that [sawéjru] is not adequate speakers find the possibility of an output such as [saléjru]. It remains for us to address how words such as ''sal, saleiro, salgado'' are related in the language. We claim that they may have a semantic relationship but not a phonological one. Thus, these words are lexically listed as individual items: /sáw, saléjro, sawgádo/. In this paper we argue that there is no syllable final-/l/ in BP. We analysed the so-claimed syllable final-/l/ words in medial position (calda), in word-final position (sal) and the related forms (saleiro, salgado). Our proposal is that the so-called process of lateral vocalization actually reflects a sound change which has been completed for most words which actually have a glide /w/ in syllable final position. Some words such as ''bilro, guelra'' - still display some competing forms as a consequence of an undergoing sound change.

Paper presented at the 3rd UKLVC-University of York England - July 2001 Page 8 Bibliography BYBEE, Joan (1995). Regular Morphology and the Lexicon. Language and Cognitive Process, v. 10, N. 5, pp.. 425-455 CÂMARA JR., J. M. (1970). Estrutura da Língua Portuguesa. Editora Vozes. Rio de Janeiro. CALLOU, D. & Y. LEITE (1990). Iniciação à Fonética e a Fonologia. Editira Zahar. Rio de Janeiro. CHEN, M. Y. & WANG, W. S-Y. (1975). Sound Change: Actuation and Implementation. Language, V.51, N. 2, pp..255-81 CRISTÓFARO-SILVA, Thaïs. (2001). Fonética e Fonologia do Português Roteiro de estudos e guia de exercícios. Editora Contexto. São Paulo. (2000). Sobre a quebra de encontros consonantais no português brasileiro. Estudos Lingüísticos XXIX. Unesp. São Paulo. FIDELHOLTZ, J. (1975). Word Frequency and Vowel Reduction in English. Papers from the 11 th Regional Meeting Chicago Linguistic Society pp..2000-213 HINSKENS, F. et al. (2000) Um balanço de dados e teoria no Estudo da Variação e da Mudança Fonológica. Porto Alegre: Letras de Hoje. V.35, n.1, pp.. 7-46 KIPARSKY, Paul. (1995). The phonological basis of sound change. pp.. 167-197. In: Goldsmith J. (ed). KIPARSKY, Paul (1968) Linguistics Universals and Linguistic Change. IN: BACH & KAMS (Ed) Universals in Linguistic Theory, New York pp.. 171-202 LABOV, W.(1994) Principles of linguistic Change. A proposed Resolution of the regularity question. Vo1: Internal Factors. Basil Blackwell, in press. pp. 143. LORD, R. & ZUNG, C.T. (1992) How does the lexicon work? In: Journal of the International Linguistic Association. Vol 43. pp.349-373. MOLLICA, Maria Cecilia.(1999) O início da Variação e o papel dos parâmetros controladores. OHALA. John J. (1993). The phonectics of sound change. Reprinted From: Historical Linguistics: Problems and Perspectives. London/New York: Longman. Pp. 237-278. OLIVEIRA, M. A (1983). Phonological Variation and Change in Brazilian Portuguese: The case of the liquids. PhD. University of Pensylvannia. (1991) The neogrammarian controversy revisited.in: International Journal of the sociology of Language :Berlin. Pp. 93-105. (1999). Reanalisando o processo de cancelamento do (r) em final de sílaba. Revista de Estudos da Linguagem. V. 6. Number 2. Belo Horizonte. PHILLIPS, Betty (1998) Lexical diffusion is not lexical analogy. Word, V.49, N.3 (1984) S. Open syllable lengthening and the ormulum. Language, V.60, N.2 pp. 320341. TASCA, M. (2000) A preservação da lateral alveolar na Coda: uma explicação possível. Letras de Hoje, V. 35, N.1, p.331-354. WANG, W. S-Y. & LIEN, C. (1999) Bidirectional diffusion in sound change. In: Historical Linguistics, London: Longman, pp.345-400 WANG, W. S-Y (1969) Competing Changes as a cause of Residue. Language, N.45, pp.9-25. WANG, W. S-Y. (1990) Theoretical Issues in studying Chinese Dialects. V.25, N.1 pp.1-34