Usability and ergonomics interacting with translation technology: a corpus-based software case study

Similar documents
Heuristic Evaluation of Usability - a Case study with the Learning Management Systems (LMS) of IFPE

A Method Framework for Engineering Process Capability Models

Breadcrumbs, usability and architecture: a field research

Usability Testing (in HCI B) McGill University, January 26 th, Usability Testing. with Howard Kiewe. Seven Infrequently Asked Questions

The USE Project: Bridging the Gap between Usability Evaluation and Software Development

User interface evaluation experiences: A brief comparison between usability and communicability testing

DISTANCE CONTINUING EDUCATION: LEARNING MANAGEMENT AND DIFFICULTIES FACED BY SCIENCE TEACHERS

A Method for Process Assessment in Small Software Companies

Core Fittings C-Core and CD-Core Fittings

The use of the Information Architecture in the design of the IT Services 1

Running head: USABILITY ENGINEERING, COGNITIVE SCIENCE, AND HEALTHCARE INFORMATION SYSTEMS

Strategic Planning in Universities from Pará, Brazil. Contributions to the Achievement of Institutional Objectives

Course Title: Introduction to Human Computer Interaction Course Number: HCI101 Course Prerequisites: none Credit Hours: 3 General Studies Credits: 0

HYBRID INTELLIGENT SUITE FOR DECISION SUPPORT IN SUGARCANE HARVEST

PROJECT PORTFOLIO MANAGEMENT: AN ANALYSIS OF MANAGEMENT PRACTICES

Screen Design : Navigation, Windows, Controls, Text,

PhD Qualifying Examination: Human-Computer Interaction

Towards Requirements Engineering Process for Embedded Systems

Erasmus Mundus External Cooperation Windows. EU-BRAZIL STARTUP Call for applications outcome 08/02/2010

Proceedings of the 4th International Conference on HCI, Stuttgart, September 1991

ISO 9001 CERTIFICATION: THE CUSTOMERS PERSPECTIVE

STAR Consultants, Inc CATT (Corrective Action Trending & Tracking) Version 5. Software

XISOA - A PROCESS OF SOFTWARE DEVELOPMENT BASED ON EXTREME PROGRAMMING AS AN ALTERNATIVE FOR THE CONSTRUCTION OF LEARNING OBJECTS.

Extending Quality in Use to Provide a Framework for Usability Measurement

Fan Fu. Usability Testing of Cloud File Storage Systems. A Master s Paper for the M.S. in I.S. degree. April, pages. Advisor: Robert Capra

Move to Usability SOA Arquitecture: Undo Process Implementation

M.S. in Business and Information Systems

Screen Design : Navigation, Windows, Controls, Text,

Usability Heuristics for Touchscreen-based Mobile Devices

WEB-BASED SIMULATION: A TOOL FOR TEACHING CRITICAL CARE NURSING

An Iterative Usability Evaluation Procedure for Interactive Online Courses

Integration of Usability Techniques into the Software Development Process

Outline. Lecture 13: Web Usability. Top Ten Web Design Mistakes. Web Usability Principles Usability Evaluations

Master of Arts (Industrial and Organizational Psychology) M.A. (Industrial and Organizational Psychology)

MEASURING USABILITY OF ICONIC BASED GUIs OF MOBILE EMERGENCY SERVICE SOFTWARE BY USING HCI. Y.Batu Salman, Adem Karahoca

Interface Design Rules

Human-Survey Interaction

STATEMENT OF LOSSES CAUSED BY THE PRESETTING OF TOOLS BY THE MANUAL METHOD

Improving Government Websites and Surveys With Usability Testing and User Experience Research

Customer Relationship Management Systems why many large companies do not have them?

User-Centered Design Chadia Abras 1, Diane Maloney-Krichmar 2, Jenny Preece 3

IN-SERVICE NURSING EDUCATION DELIVERED BY VIDEOCONFERENCE

Mapping Business Process Modeling constructs to Behavior Driven Development Ubiquitous Language

A Framework for Integrating Software Usability into Software Development Process

SEPT EVIDENCE PRODUCT CHECKLIST For ISO Standard 9004:2009 Managing for the sustained success of an organization A quality management approach

UX UI. An intro to the world of User Experience and User Interface

Sample Exam Questions

UNIVERSIDAD POLITÉCNICA DE MADRID

E-vote 2011 Version: 1.0 Testing and Approval Date: 26/10/2009. E-vote SSA-U Appendix 5 Testing and Approval Project: E-vote 2011

Aalborg Universitet. Fast, Fastere, Agile UCD Pedersen, Tina Øvad; Larsen, Lars Bo. Publication date: 2014

E-learning Curricula Search in Geographical Information Systems and Science

Guidelines for publishing manuscripts

A Middleware for OSCAR and Wireless Sensor Network Environments

Marcelo L. Braunstein Business Development Manager IBM Latin America

Your Software Quality is Our Business. INDEPENDENT VERIFICATION AND VALIDATION (IV&V) WHITE PAPER Prepared by Adnet, Inc.

Usability in e-learning Platforms: heuristics comparison between Moodle, Sakai and dotlrn

Business Process Services. White Paper. Improving Efficiency in Business Process Services through User Interface Re-engineering

A BLOCK PROGRAMMING INTERFACE FOR EDUCATIONAL MOBILE ROBOTS

Keywords: Business Process Management, Implementation Methodologies, Blinds Manufacturing Company.

Transcription:

Usability and ergonomics interacting with translation technology: a corpus-based software case study Rossana Cunha Silva M.A. Candidate in Translation Studies at PGET/UFSC

Summary The context; Problem; Objective; Method; Results; Conclusions & expectations.

The context This presentation is part of my Master s research carried out at UFSC with COPA-TRAD Corpus Analysis System. This software was developed at Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC).

Usability & Ergonomics Usability is the capacity in which a product can be used by specific users to achieve specific goals with effectiveness, efficiency and satisfaction in a specific context of use (ISO 9241-11, 2002, p.3). Ergonomics is the study of how humans interact with manmade objects. The goal of ergonomics is to ensure that systems and devices are well-suited to user's physical needs. In that way, Ergonomics provides usability (CYBIS, 2010).

Motivation The continuous development of translation technologies has fundamentally changed the way users of this area interact with computers. The need for understanding and measuring how a vast number of resources and software applications can impact users had led to recommendations related to human-computer interaction (HCI) presented as guidelines and best practices, such as the works of Massey & Ehrensberger-Dow (2011), O Brien (2012), Ehrensberger-Dow & Massey (2014a, 2014b), Suojanen et al. (2015) etc.

Problem Unfortunately, when developing translation tools limited attention is still paid to usability and ergonomics, be it during the design, implementation or deployment phase. Meanwhile, the level of complexity of corpus-based translation tools has increased in difficulties and diversity, however, this evolution does not take into consideration HCI recommendations yet (CUNHA SILVA, Forthcoming).

Objective The goal of this study is to bridge the gap between corpus-based tools, ergonomics, and usability, by presenting the results of a useroriented methodology (CUNHA SILVA, Forthcoming).

Method A corpus analysis software, called COPA-TRAD (FERNANDES & SILVA, 2014), was used as the basis for applying some existing methods within usability and ergonomics area. The proposed study was composed of three main stages: (i) usability questionnaire (GRESSE VON WANGENHEIM et al., 2014) administered to participants of this knowledge area; (ii) heuristics analysis (NIELSEN, 1994) performed by usability experts; (iii) ergonomics checklist inspection (ERGOLIST, 2011), to analyze general elements.

Method Heuristic evaluation is based on the methodology proposed by Nielsen et al. (1990; NIELSEN, 1994) to validate system characteristics according to ergonomics and usability concepts. Heuristics are usability principles, composed of general rules, or more specifically, ten criteria responsible for validating the features presented on interfaces, for instance: System status visibility; Error prevention; Help and documentation, etc.

Results The results indicated that despite the concern of providing a user-friendly interface (FERNANDES & SILVA, 2014), the analyzed system had not made use of known usability and ergonomics methods, just guidelines of the third-party software used as part of COPA- TRAD (i.e., Bootstrap, Agile methodologies etc.).

Usability questionnaire Image 1 User-centered approach (ARRIZZA, 2014) Image 2 Questionnaire results.

Heuristics Analysis Image 3 Heuristics evaluation results Adapted from Arrizza (2014).

Ergonomics Inspection Checklist Image 4 ErgoList (2011) results.

Conclusions and expectations The study points out directions on which a corpusbased tool can be adapted to user needs and further indicate some important criteria that require improvement. We believe translation technology should also include the concern with building adequate interfaces, allowing humans to interact effectively with tools data and facilitating the process of retrieving information.

References Arrizza, Elida (2014, September) 10 Golden Heuristics of Usability. Presentation at WordCamp Ottawa 2014, Montreal, OTT. Retrieved from: http://pt.slideshare.net/elida-arrizza/the-10-golden-usability-heuristics-montreal-girl-geeks-september-2014 Cunha Silva, R. (2016) Avaliação de um sistema com base em corpus para a pesquisa, ensino e prática da tradução sob as perspectivas da ergonomia e usabilidade [Evaluation of a corpus-based system for research, teaching, and practice of translation, from ergonomics and usability perspectives]. (Unpublished Master's Thesis). Universidade Federal de Santa Catarina, Florianópolis. Cybis, W. A.; Betiol, A. H.; Faust, R. (2010) Ergonomia e usabilidade: conhecimentos, métodos e aplicações [Ergonomics and usability: knowledge, methods and applications]. Novatec. Ehrensberger-Dow, M., & Massey, G. (2014a). Cognitive ergonomic issues in professional translation. The development of translation competence: Theories and methodologies from psycholinguistics and cognitive science, 58-86..(2014b). Translators and machines: Working together. Man vs. Machine, 1, 199-207. ErgoList (2011). Retrieved from http://www.labiutil.inf.ufsc.br/ergolist/ Fernandes, L. P.; Silva, C. E. (2014). COPA-TRAD (Corpus Paralelo de Tradução) [Translation Parallel Corpus). Universidade Federal de Santa Catarina, Florianópolis, 2014. Retrieved from: http://copa-trad.ufsc.br Gresse von Wangenheim, C., Borgatto, F., Oliveira, R. J. D., Krone, C., Reolon, M., & Xafranski, J. (2014) Sure: uma proposta de questionário e escala para avaliar a usabilidade de aplicações para smartphones pós-teste de usabilidade [Sure: a questionnaire and scale proposal to evaluate the usability of applications for smartphones after usability post-testing]: Conference Interaction South America, Buenos Aires, Argentina. Retrieved from: http://bibliotecadigital.uca.edu.ar/ponencias/sure-proposta-questionario-escala.pdf Massey, G., & Ehrensberger-Dow, M. (2011). Technical and instrumental competence in the translator s workplace: Using process research to identify educational and ergonomic needs. ILCEA. Revue de l Institut des langues et cultures d'europe, Amérique, Afrique, Asie et Australie, (14). Nielsen, J. (1994). Heuristic evaluation. Usability inspection methods, 17(1), 25-62. Suojanen, T., Koskinen, K., & Tuominen, T. (2014). User-centered translation. Routledge.

Thanks! Rossana Cunha Silva E-mail: rossanacs@gmail.com https://ufsc.academia.edu/rossanacunha https://www.researchgate.net/profile/rossana_cunha